Заголовок
Текст сообщения
Дисклеймер: Все изложенные события вряд ли имели место быть. Рассказ по возможности приближен к данным о Минойской цивилизации, но кое-где допущены огрехи, реже — фактологические, чаще — временные. Часть из них — намеренные. Автор также просит высказаться об иллюстрациях.
Признаться, о таком повороте седмицу /то есть неделю — здесь и далее примечания автора/ назад мне и мечтать не приходилось. Я таранил своим членом алые врата дворцовой львицы, обдававшие меня горячим женским маслом. Внутренняя поверхность её гладких, идеальных по форме и объему бедер была покрыта тонкой пленкой масла, собственных соков и слюны, оставленной язычком богатой матроны, которая возлежала под моим приятелем на соседней кушетке.
Старшую сестру львицы я оставил напоследок. Пока мне было достаточно её языка, пробитого серебряной сережкой тонкой работы, слизывающего лишнее с моего члена, иногда покидающего столь гостеприимную обитель да ласкающего мою партнершу. С балкона терассы открывался отличный вид на прогулочный садик, на низкорослой траве которого под луной некий романтичный разеже/муж, это же слово обозначало партнера/ сношал свою любовь.
Гористый пейзаж снаружи, несомненно, навевал воспоминания. Например — как я избежал практически неизбежной, хоть и довольно бесполезной и бессмысленной смерти и оказался в гостеприимных покоях западного крыла дворца Галатас. Впрочем, подобное было мне не впервой, например: чуть ранее мне едва не проломили голову в родном Кноссе, но чтобы так...
... сухощавый жрец, одетый в скромные юбку и высокий головной убор, вещал на весь центральный двор с трибуны, которая располагалась тут неожиданно в углу, далеко от специально возведенных для зрителей трибун. Сам двор был гораздо меньше такового в Кноссе и окружался с юга простой каменной стеной, потому что с той стороны галатассцы поему-то не стоили помещений. Мне оставалось лишь проклинать проклятых почитателей проклятого же сына богов Осьминога, приведших меня в этот дворец.
— Сыныыыыыы Миноса! Сыныыыыыы Галатаса! — возвещал жрец, вздымая руки к небесам. — Перед вами — проклятые богами и демонами люди. Варвары с северных островов, вздумавшие отомстить за родичей. Пираты. Шпионы киглассцев! — его костлявый палец уперся в меня. Я попытался высмотреть Акаро в других группках пленников, выведенных в других частях двора, но не смог, после чего попытался повернуться на трибуны, призвать Верховного Жреца к таврокатапсии, чтобы выяснить склонность богов к моей личности, но получил только тычок под ребра от стражи.
— Этих людей следовало казнить как бешеных псов, — толпа заревела в ожидании — но сыны Разайи не раскидываются жестокостью. — Он торжественно выпрямился. — Сегодня мы испытаем благосклонность богов к этим ничтожествам. Сегодня вас ожидает таврокатапсия!
/Таврокатапсия, ритуальная борьба с быком, действительно практиковалась на Минойском Крите. Был ли это именно бой вроде описанного — вопрос спорный/
Мда, подумалось мне. Чего и хотел требовать. Мне вручили наплечник из толстой дубленой кожи, который я отдал (мне все равно только будет сковывать движения) бородатому варвару рядом, такие же грубые наручи, покрытые священными символами и обсидиановый керамбит неожиданно хорошего качества. Я начал медленно выходить на середину, пытаясь объяснить действия, «своим» «бешеным псам» в фиолетовых плащах.
— Не пытайтесь повалить быка! Это должен сделать я именно этим ножом! Просто защищайтесь от других быков, пока я буду пытаться убить одного!
— А если тебя убьёт, Беленький? — спросил покрытый татуировками человек в кожаных штанах — пират или контрабандист.
— Если убьёт, то даже если буду мертвецом — лучше подойди и извинись.
Только еще одна из групп начала действовать так же, как и мы, пытаясь выманить быка на себя. Третья группа села в полном составе и начала пытаться обороняться именно так. Быки её разметали, пару человек задавив, а пару — разорвав рогами. Четвертая просто разбежалась, пытаясь ловить и убивать быков поодиночке. Идиоты. Суть таврокатапсии была именно в том, чтобы убить быка ритуальным оружием, оседлав его.
Да, я немного схитрил, сказав, что убить его должен был я, но никто из этих людей не то чтобы не проходил храмовую школу Закроса, но и просто не участвовал в подобном ранее, поэтому я доверял только себе.
Пираты с варварами справились неплохо — выманили не самого большого из спущенных быков, с широкими, хоть и большими рогами и заставили остановиться буквально в ладони от копий и мечей. Тут на спину этого родственника Миноса взобрался я. Надо сказать, это была не лучшая таврокатапсия в моем исполнении. Я показал все возможные трюки из тех, что исполнялись на руках, восхитив публику, утомленную долгими речами жреца. Пару раз бык заваливался на бок, пытаясь меня скинуть.
Учителя в школе говорили — в таких случаях нужно упасть, не выставляя рук и откатиться за вооруженных помошников, но у меня была одна попытка. Поэтому я резким рывком рук каждый раз возвращался на спину, вызывая овации и боль в мышцах. Первый удар кинжалом был нанесен вскользь по черепу быка, обсидиановый шедевр едва не сломался в моих руках. Второй попал туда, куда и нужно — в комок мышц за черепом зверя.
Он завопил страшным воплем и упал на песок. Двор вопил в восторге. Неподалеку лежал на брюхе еще один бык, другой, израненный, брел мимо трупов у южной стены. Последнего убивала стража. Выжившие «фиолетовые» радовались, как дети, лопоча непонятные слова. Еще бы. Теперь они свободны. А вот за мной все равно пришла стража. Варвары едва не погибли, пытаясь меня отбить, однако один из стражей вразумил их на все том же незнакомом мне языке и они неожиданно успокоились, лишь отсалютовав оружием.
Я проходил по узким, хотя и высоким коридорам. Все меньше чем в Кноссе. Впрочем, эта провинция неуловимо напоминала мне дворец подобных размеров, Закрос, в котором я учился храмовому делу у кидонов. Да, храмовому делу. Все-таки я, Танато, сын Тано, жрец и сын жреца, хоть и являюсь доверенным лицом Высшей Жрицы Богини со Змеями. В глухих дворцах — как сейчас в Галатасе — всегда жизнь на время таврокатапсии и общих ритуалов останавливается.
Мы прошли через политрон, охраняемый двумя каменными гениями /в древнеминойской культуре — низшие боги-воители, имевшие ряд животных черт и стоявшие в иерархии место между двумя главными богами и низшими демонами /. Я дружелюбно почесал ближайшего из них по носу — на удачу. Охранники никак не отреагировали, даже не огрев меня по рукам.
В зале было довольно светло благодаря политрону/политрон — типичный минойский элемент архитектуры, многопроёмная дверь/, выходившему в световой колодец. Стены были богато украшены фресками с редкими животными: в зеленых зарослях резвились павлины и небольшой слон. В деревянном резном кресле сидел хозяин — крепкий мужчина кругов на семь старше меня, загорелый и крепкий как хозяин египетских рек/крокодил/. Вокруг него резвилась стайка рабынь, не стесняющихся плескаться в небольшой купальне посреди комнаты полуобнаженными.
— Подойди ко мне, Танато. — приказал хозяин (определенный мной как начальник таможни или даже Око Царя) глубоким баритоном. Я повиновался, увидев рядом с ним слегка помятого Акаро. — Прошу прощения за эту неприятность на входе. Старый Керфаро слегка перестарался и влез в мою компетенцию и будет наказан.
— Благодарю вас.
— Ты же теперь мой гость.
— Благодарю, господин... но могу я узнать ваше имя, прежде чем уйду представляться повелителю местного Храма Разайи?
Мужчина ухмыльнулся и встал с кресла. Охрана поежилась, а Акаро заметно содрогнулся.
— У меня его нет уже восемнадцать кругов, Танато. — Я похолодел ...
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий