Город свечей, части 13-16










В среду Сьюзи знала, что ее родители проведут время у тети и вернутся домой поздно. У нее будет как минимум два часа одиночества, чтобы потренироваться со своими друзьями Брэдом и Рикардо. Они договорились отправиться к ней сразу после школы. Эмма выразила желание присоединиться к ним, поэтому четверо подростков вошли в дом Сьюзи после обеда.

Эмма и двое парней сидели за столом на кухне, пока Сьюзи пошла в свою комнату, чтобы положить сумку с учебниками. Поставив сумку возле двери, она оглядела свою кровать с зеленым покрывалом и мягкими подушками. Ее сердце билось от возбуждения при мысли о том, что вскоре она будет лежать голая на этой кровати, а Брэд и Рикардо будут заниматься с ней интимными делами. Всё это казалось невероятным. Она готовилась к тому, чтобы испытать тройное наслаждение, и школа не только одобряла ее, но и стимулировала к этому!

Сьюзи на мгновение замешкалась, внимательно прислушиваясь к приглушенным голосам Брэда и Рикардо из кухни. Она принялась раздеваться. Сначала она сняла обувь и поставила ее рядом с дверью спальни. Скинув рубашку и джинсы, она бросила их в корзину для белья. Затем она освободилась от лифчика и трусиков, которые также отправились в корзину, оставив ее полностью обнаженной. На мгновение она набралась смелости, после чего стеснительно вышла в коридор и направилась к кухне.

Первым Рикардо заметил ее появление и его лицо расцвело широкой улыбкой. Брэд и Эмма повернулись, чтобы увидеть на что обратил внимание Рикардо. У Эммы открылся рот, и она произнесла очевидное.

— Сьюзи! Ты... обнаженная!

— Я пытаюсь войти в роль, — ответила Сьюзи, хорошо осознавая, что они смотрят на нее, но стараясь проявить невозмутимость и не делать из этого большого события.

— Мне нужно быть полностью раздетой во время этой репетиции, верно? — спросила она.

— Мне нравится, как ты изменила свою прическу, — сказал Брэд, улыбаясь. Он смотрел на ее гладко выбритую интимную зону.

Сьюзи покраснела.

— Спасибо... но тебе не обязательно так уставиться. Она подошла к холодильнику.

Рикардо сказал:

— Мы не уставляемся... только наслаждаемся видом. Сьюзи не взглянула ему в лицо, но услышала улыбку в его голосе.

Сьюзи старалась действовать естественно.

— Ребята, хотите пепси? Или печенья? Она открыла шкаф и достала почти пустую коробку Чипс Ахой.

— Я возьму пепси. Это был голос Брэда, и он прозвучал прямо у ее правого уха. Сьюзи повернулась и с удивлением увидела, что он стоял очень близко к ней, ближе, чем она ожидала. Его грудь была всего в дюйме от ее сосков. Он смотрел на нее сверху вниз и улыбался.

— Что ты делаешь? — нервно спросила Сьюзи.

— Я тоже пытаюсь вжиться в роль. Брэд поднял руки и прикоснулся к ее груди, осторожно сжимая их. Его пальцы ласкали ее соски.

— В этой сцене мои руки должны касаться тебя.

Сьюзи была поражена тем, как непринужденно Брэд прикасается к ее телу, но она также не могла отрицать, что его слова были правильными. Как только они начнут репетировать, он должен будет ласкать ее тело, чтобы сохранять атмосферу. Ничего неправильного не было в том, что он начал ласкать ее до начала репетиции. Поэтому Сьюзи стояла, молча глядя на Брэда, пока он играл с ее грудью. Его левая рука скользнула вниз по ее телу, по животу и между ног, и она ждала его касания именно там.

Через несколько минут он вынул пальцы из ее влагалища. Он улыбнулся и отошел в сторону. На дрожащих ногах Сьюзи принесла коробку печенья на кухонный стол. Рикардо с нетерпением смотрел на нее, и Сьюзи знала, что он может предложить то же самое, что и Брэд. Примирившись с этим, она встала перед Рикардо и позволила ему ввести палец в свою интимную зону.

— Черт... воскликнул Рикардо, исследуя ее влажные складочки. - Я очень рад, что меня взяли в эту пьесу!

Внезапно Брэд оказался позади нее, обхватив ее руками. Его руки обхватили ее и нащупали груди, разминая их сильными пальцами. Его рот опустился к ее шее, и он начал целовать ее там. Тем временем Рикардо ввел еще один палец в ее влагалище.

Сюзи почувствовала слабость. Она знала, что это лишь репетиция того, что ей придется делать на сцене. Она действительно собиралась заняться сексом с этими двумя парнями. Эмма смотрела на все это широко распахнутыми глазами.

Затем, к удивлению, Сьюзи, Рикардо и Брэд одновременно остановились. Рикардо отдернул руку и повернулся к столу. Объятия Брэда ослабли, и он прошел за Сьюзи, чтобы занять один из свободных стульев. Рикардо спросил Эмму об уроке, который она посещает.

Резкое прекращение их ласк заставило Сьюзи неуверенно встать, шатаясь на слабых ногах. Спотыкаясь, она обошла Рикардо и опустилась на стул рядом с ним. Рикардо и Брэд болтали с Эммой, но часто поглядывали на Сьюзи, их глаза блуждали по ее обнаженному телу. Сьюзи прекрасно осознавала, что она голая, в то время как трое ее друзей были полностью одеты. Она знала, что в любой момент Рикардо или Брэд могут протянуть руку и снова начать ласкать ее, и она позволит им это. Это было уязвимое ощущение - знать, что ее тело доступно парням для прикосновений в любое время.

Через несколько минут в разговоре наступила пауза. Брэд взглянул на нее.

— Так ты уже решила, кто получит твою киску? - спросил он небрежно.

Сьюзи моргнула глазами.

— Что?

— У нас запланировано участие в тройничке на сцене. Это означает, что один из нас будет в твоей интимной зоне, а другой — в ротике. Интересно, задумалась ли ты о том, кто должен занимать место в твоей интимной зоне.

— Ох... Сьюзи не успела придумать адекватный ответ и неразборчиво пробормотала:

— Я думаю, что это должен быть ты. Её лицо покрылось румянцем, когда она осознала, как это прозвучало. Брэд широко улыбнулся. Сьюзи быстренько добавила:

— Я имею в виду Элиаса. Дженна хочет, чтобы Элиас находился там... то есть, в её интимной зоне... из-за того, что она испытывает к нему особые чувства... Её голос стих до почти непроизносимого шепота, пока Брэд и Рикардо развеселились.

— Я понимаю о чем ты говоришь, — успокоил её Брэд. — И я согласен с тобой. Дженна сделала бы всё, чтобы Элиас оказался в её интимной зоне. Это соответствует её настрою во время этой сцены.

— Черт возьми... Рикардо прозвучал разочарованно, но его лицо выражало улыбку.

— Ну что ж, думаю, это нормально... Я буду находиться в твоей интимной зоне, когда начнется сцена. Верно, Сьюзи?

— Верно, — ответила Сьюзи. Она почувствовала, как возникло влагалищное увлажнение и поняла, что возбуждается. Ранее она колебалась по поводу своего решения выйти из спальни обнаженной, но теперь казалось, что это было правильное решение. Вместо беспокойства о тройничке она обнаружила свое возбуждение.

Возможно, Рикардо и Брэд испытывали то же самое.

— Пора начинать, — пробормотал Брэд, его глаза снова остановились на Сьюзи. Она кивнула. Они оставили недоеденное печенье и полупустую банку "Пепси" и направились в её спальню.

Эмма забралась на комод Сьюзи, чтобы следить за событиями, не мешая им. Её ноги свисали, ступни лишь слегка касались пола. У неё был при себе сценарий этой сцены на случай, если кто-то из актёров забудет свою реплику.

Брэд установил свою видеокамеру так, чтобы она была направлена на кровать. Запустив запись, он встал рядом с Эммой. Сьюзи и Рикардо подошли к кровати Сьюзи, и Рикардо начал раздеваться. Когда он стянул трусы, Сьюзи заметила, что у него уже сильная эрекция. Позади Рикардо Сьюзи увидела, как расширились глаза Эммы, когда Рикардо разделся перед ней. Сьюзи хихикнула про себя, увидев реакцию своей лучшей подруги на обнаженного парня.

Рикардо лег на покрывало на кровати Сьюзи, его член торчал колом Сьюзи не нужно было уговаривать, она забралась на Рикардо и позволила его члену войти в нее. Она могла сказать, что была чрезвычайно польщена тем, как сильно он возбудился.

— Мотор, - сказала она в камеру и медленно начала двигаться вверх и вниз, наслаждаясь ощущением того, как Рикардо двигается внутри нее. Было даже обидно, что Элиасу придется прервать их.

Двигаясь вверх и вниз на Рикардо, Сьюзи вспомнила, что камера представляет зрителей, и начала играть как актриса. Когда Рикардо потянулся вверх, чтобы сжать ее грудь, она слегка повернулась к камере, чтобы было хорошо видно его руки на ее груди.

Сьюзи была озабочена идеей участия в сексе втроем, но на самом деле она представляла себе только сексуальную часть этой сцены. Брэд и Рикардо серьезно подошли к своей роли, и, хотя им определенно нравилось заниматься с ней сексом, они также постоянно думали о том, как сделать так, чтобы сцена хорошо смотрелась. Когда они в первый раз прогоняли сцену, казалось, что это длится целую вечность. Брэд и Рикардо постоянно останавливали действие, чтобы внести свои предложения, и Сьюзи обнаружила, что тоже начала это делать. Они пытались сопоставить действия с репликами, и Эмма неожиданно для себя обнаружила, что часто делает для них пометки в сценарии, который держала в руках.

Хотя Брэд и Рикардо были хорошо знакомы со своими ролями, им было сложно вспомнить свои диалоги из-за влияния Сьюзи на них и их взаимодействия с ней. Когда Сьюзи обращалась к головке пениса Рикардо языком, он полностью терялся.

— Линия! - Эмма напомнила ему его реплику.

— Может быть, мне следует не стараться так сильно, чтобы тебе было легче произносить диалоги? - спросила Сьюзи.

— Нет... - ответил Рикардо. - Я думаю, то, что ты делаешь, будет выглядеть потрясающе. Мне просто нужно привыкнуть произносить свои реплики, пока ты занимаешься этим. Не беспокойся, я справлюсь.

Наконец, они закончили сцену. Сьюзи стояла на коленях у кровати опиралась на неё руками, а Брэд, разделенный донизу, занимался с ней сексом сзади. При этом член Рикардо находился в её рту. Она чувствовала, что оргазм уже близок, и возможно, так же было у обоих парней. Но сцена закончилась, и парни неохотно прекратили свое взаимодействие с ней. Это был всего лишь короткий перерыв, потому что затем они возобновили сцену, и Сьюзи опять оказалась сверху на Рикардо, его член глубоко проникавший внутрь неё.

После второго прохода они сделали небольшую паузу для отдыха. Все трое были обнажены и облиты потом, и Сьюзи поспешила на кухню, чтобы принести им бутылки с водой. Когда она вернулась, то заметила, что у парней все еще не прошла эрекция. Ей стало немного жаль их; она подумала, что должно быть трудно заниматься сексом с ней снова и снова без какого-либо освобождения.

Брэд быстро выпил свою бутылку воды и сжал её рукой так, что она хрустнула. Он улыбнулся Эмме.

— Спасибо, Эмма, что ты была нашим сценаристом.

— Не за что, - ответила Эмма.

— Наверное, это довольно странно - быть единственной в комнате в одежде, - поддразнил ее Рикардо.

— Это довольно странно, - призналась Эмма, улыбаясь. - Знаете, я чувствую себя большой занудой... ты все голые и занимаетесь сексом, а я сижу здесь в одежде и со стопкой бумаг в руках. Я чувствую себя каким-то странным вуайеристом.

— Не переживай. Ты нам очень помогаешь, - сказал Брэд.

— Я знаю, - сказала Эмма. Она смотрела на них троих, ее взгляд скользил по их обнаженным телам. Затем она, казалось, приняла решение. Она соскользнула с комода и встала. Ее пальцы зацепили низ рубашки, и она начала стягивать ее через голову.

— Что ты делаешь, Эм? - спросила Сьюзи, удивленная.

— Если ты все можете быть голыми, то и я могу быть голой, - ответила Эмма. Она потянулась за спину и расстегнула лифчик. Сьюзи была удивлена, увидев, как ее подруга раздевается перед Брэдом и Рикардо. Эмма старалась вести себя непринужденно, но Сьюзи видела, как она волнуется и нервничает, снимая одежду. Было очевидно, что Эмма напугана и в то же время взволнована идеей быть обнаженной вместе с остальными.

— Тебе действительно не обязательно это делать, - сказал ей Рикардо, но его взгляд на ее тело говорил о другом. Эмма расстегнула джинсы и стянула и джинсы, и трусики с ног. Она бросила одежду в кучу с остальными вещами и встала прямо, позволяя парням смотреть на ее обнаженное тело.

У Эммы было красивое тело. Ее груди были более округлыми и полными, чем у Сьюзи, что придавало ей форму песочных часов. Животик был плоским, а волосы на лобке подстрижены в виде тонкого треугольника. У нее не было супердлинных ног, но они были стройными и симпатичными. У обоих парней уже была эрекция, но Сьюзи подозревала, что она немного усилилась, когда они смотрели на Эмму.

На лице Рикардо появилась широкая улыбка. Он подскочил и схватил камеру, которая все еще работала, затем повернулся к Эмме.

— Представим наших замечательных коллег, — проговорил он в микрофон.

— Вот наша прекрасная Эмма, сценаристка. Как дела, Эмма?

Эмма нервно посмотрела в объектив, явно беспокоясь о том, что ее могут снять в неподходящий момент. Но она решительно решила не отступать и выпятила бедро в эротической позе, улыбаясь в камеру.

— Привет! — радостно поздоровалась она.

— Эмма, мы не можем не заметить, что ты тоже обнажена. Ты выступаешь в этой сцене как актриса? — Рикардо задавал вопросы как гид-экскурсовод.

— Нет. — Улыбнулась Эмма. — Я обнажена в знак поддержки актеров и актрис.

— Понятно. Думаю, могу сказать от имени одного из актеров, что твоя поддержка... очень ценится. — Рикардо снимал тело Эммы сверху вниз, обращая внимание на различные его части. Эмма пыталась уклоняться, но давала ему снимать.

— Хватит шутить, Рикардо. Давай повторим все еще раз. Рикардо положил камеру и с радостью улыбнулся Эмме. Она ответила улыбкой, ошеломленная его искренним восхищением ее фигурой.

Они повторили сцену еще раз. Сексуальное напряжение только возрастало с каждым разом. Сьюзи становилось все сложнее сосредоточиться, и она почувствовала сильное искушение поддаться желаниям своего тела. Когда рядом был Рикардо, она еще могла себя контролировать, но стало гораздо труднее, когда парни поменялись местами и Брэд начал проникать в нее. Она попала в растущий водоворот страсти; она думала о своей возбужденности, а затем вспоминала, что Брэд находится внутри нее и понимает, как сильно она возбуждена, что заставляло ее еще больше возбуждаться.

Закончив сцену, Сьюзи и Рикардо рухнули на кровать, пытаясь отдышаться и охладить кровь, чтобы подготовиться к новому забегу. Сьюзи посмотрела в сторону Брэда, он стоял в стороне, у комода перед Эммой. Он стоял лицом к Эмме, и казалось, что они непринужденно болтают в ожидании. Но потом Сьюзи заметила нечто необычное. Эмма немного нагнулась над комодом, слегка раздвинув ноги, а Брэд стоял так близко к ней, что головка его эрегированного члена упиралась в половые губы Эммы. Ни один из них не признавал этого интимного контакта между ними, но Сьюзи могла сказать, что они оба остро осознавали это.

Если бы Брэд двинулся вперед хоть на дюйм, его член вошел бы в Эмму, и он занялся бы с ней сексом. Сьюзи с удивлением обнаружила, что какая-то часть ее хотела увидеть это, увидеть, как Брэд входит в ее лучшую подругу, наблюдать за тем, как двигается его тело, когда он занимается любовью с девушкой. Сюзи подумала, что это свидетельство того, насколько она была возбуждена, что идея быть вуайеристом при совокуплениях Брэда и Эммы была такой заманчивой.

Она решила, что им нужно что-то сделать со своим сдерживаемым желанием.

— Рикардо? Брэд? Могу я предложить кое-что? Брэд повернулся к ней, отойдя от Эммы. Рикардо тоже прислушивался. Сьюзи глубоко вздохнула и продолжила. - Я думаю, что на этот раз, когда мы пробежимся по сцене...., давайте не будем останавливаться, когда сцена закончится. Я думаю, мы должны продолжать заниматься сексом, пока не закончим...., пока все трое не кончат.

Брэд кивнул.

- Хорошо, Сьюзи. Я не буду спорить с тобой, если ты хочешь так. Ты чувствуешь себя очень возбужденной?

Сьюзи покраснела. - Ну... разве нет?

- Я с тобой, Сьюзи. Это сложно делать снова и снова, всегда останавливаясь на полпути, - сказал Рикардо. - Итак... если я закончу в этот раз... ты хочешь, чтобы я закончил в твой рот?

- Как захочешь, - ответила Сьюзи. - Может быть, ты хочешь подождать, пока Брэд закончит и занять его место и... эм... закончить в мою киску.

Рикардо согласно кивнул. - Думаю, это то, что я попробую.

Они начали игру заново. Сьюзи понимала, что все трое предвкушали оргазм. Секс стал немного грубее и быстрее, и Сьюзи достигла своего первого оргазма еще до присоединения Брэда к игре. Они продолжали до того момента, когда Сьюзи стояла на коленях с Брэдом глубоко внутри, а член Рикардо скользил по ее щеке, когда они услышали звук открывающейся двери.

- Мои родители! - Сьюзи быстро отстранилась от двух парней и встала. Она посмотрела на часы. Ее родители вернулись домой слишком рано!

- Сьюзи? Ты дома? - позвала миссис Мур с порога.

Сьюзи обернулась к своим друзьям.

- Я пойду объясню им, что мы делали, - сказала она. - Сейчас вернусь.

Она уже направлялась к двери спальни, когда Эмма возразила:

- Но Сьюзи! Разве тебе не нужно одеться сначала?

Сьюзи взглянула на себя сверху вниз и не удержалась от хихиканья.

- О, Боже... спасибо, Эм! Она быстро схватила платье из шкафа и надела его через голову.

Ее родители проходили через главную дверь, неся продукты, когда Сьюзи подошла к ним.

— Привет, Сьюзи, - поприветствовала ее мама, затем посмотрела на нее более внимательно.

— Ты в порядке? Ты выглядишь разгорячённой.

— Привет, мам. Привет, пап. Ко мне пришла пара друзей. Мы репетируем некоторые сцены для "Города свечей".

Она старалась говорить непринужденно, но глаза ее отца сузились.

— Какие сцены ты репетировали? - спросил он.

— О, их много, - неопределенно ответила Сьюзи. - В основном Брэд и Рикардо прорабатывали некоторые диалоги. Брэд - Элиас, а Рикардо - Карлос. Эмма тоже здесь... она просто наблюдала.

Мистер Мур принял ее ответ.

— Хорошо. Думаю, пока ты просто репетировала, а не занималась сексом с каким-нибудь парнем. Он поставил свою сумку с продуктами на стол.

— Эм... Сьюзи неловко сдвинулась с места. К счастью, она не успела ответить, потому что в этот момент вошли Брэд и Рикардо, оба полностью одетые.

— О, это те два парня, с которыми я репетировала! Брэд играет Элиаса, а Рикардо - Карлоса.

— Здравствуйте, мистер Мур, - почти одновременно сказали Брэд и Рикардо.

Мистер Мур нахмурился.

— Привет, Брэд. Привет, Рикардо. Затем его глаза расширились, когда он посмотрел за спины двух парней. - Эмма?

Сьюзи оглянулась через плечо и увидела Эмму, спускающуюся в холл. Но вместо одежды, которую она принесла, Эмма надела одно из белых платьев Сьюзи. Платье было мало Эмме; оно оставляло большую часть ее ног обнаженной и плотно облегало грудь, делая очевидным, что Эмма не носит лифчик. Сьюзи догадалась, что на Эмме не было и трусиков.

— Привет! - Эмма радостно поприветствовала родителей Сюзи.

— Ты не участвуешь в спектакле, правда, Эмма? - поинтересовалась миссис Мур.

— Нет... Я просто наблюдала за репетицией.

— Разве это не старое платье Сьюзи? Миссис Мур нахмурила лоб.

— Эмма, дорогая, это платье тебе не очень подходит... Мне кажется, что Сьюзи уже давно его не носит.

Мистер Мур бросил взгляд на Сьюзи, и она поняла, что он заподозрит её в чем-то.

— А можем ли мы посмотреть сцену, которую вы только что репетировали? Возможно, нам стоит устроить небольшой предварительный просмотр?

— Эм... конечно, - ответила Сьюзи. Она задумалась о том, что только что произошло на репетиции. Стоит ли ей раскрыть это перед родителями? Будет ли лучше, если они узнают об этом сейчас, а не будут ждать до самого спектакля?

Брэд пришел на помощь. Он заговорил с уверенностью в голосе.

— Зачем смотреть всего одну сцену? У нас есть полный сценарий. Мы можем организовать для вас предварительный просмотр всей пьесы, если хотите!

— Можем? - удивленно спросила Сьюзи.

— Конечно, - подтвердил Брэд. - Эмма может нам помочь. Она может прочитать все женские роли. Мы с Рикардо разделим остальных мужских персонажей. Мы покроем все роли.

Дружелюбная уверенность Брэда успокоила родителей Сьюзи.

— Было бы здорово посмотреть пьесу, - сказала миссис Мур. - Может быть, после ужина мы организуем представление? У нас как раз готовится бефстроганов... его точно хватит на всех.

Сьюзи испытала благодарность к Брэду за его предложение и облегчение от того, что её родители согласились на него. В контексте всей пьесы, возможно, эта откровенная сцена не будет выглядеть так шокирующе.

— Ты хочешь остаться на ужин? - спросила Сьюзи у Брэда.

— Звучит здорово, - с улыбкой ответил Брэд. Рикардо и Эмма тоже согласились остаться.

— Ужин будет готов через полчаса, - сказала миссис Мур. - Почему бы вам, дети, не пойти в гостиную и не посмотреть телевизор, пока мы хлопочем на кухне? Она посмотрела на Эмму.

— И почему бы тебе не найти что-нибудь получше, чтобы надеть, Эмма? Она бросила на Эмму неодобрительный взгляд, прежде чем последовать за мистером Муром на кухню.

— Ты хочешь, чтобы я нашла тебе что-нибудь другое? - спросила Сьюзи. Она понизила голос. - Может быть, трусики?

Эмма посмотрела на двух парней. Они старались не смотреть, но явно оценили провокационный наряд Эммы.

— Думаю, все в порядке, - ответила она. - Ничего особенного, верно? Больше, чем на мне было надето минуту назад...

— Верно. Сюзи вспомнила, что она тоже была без трусиков. Она подумала о том, чтобы вернуться в свою комнату, но решила, что если Эмма не собирается беспокоиться об этом, то и она не будет беспокоиться.

Итак, четверо подростков прошли в гостиную. Эмма села в красное кресло, а Рикардо занял другое кресло. Брэд сел на диван, а Сьюзи села рядом с ним. Они включили телевизор и начали смотреть Колесо фортуны. На кухне Сьюзи слышала, как родители готовят ужин.

Сьюзи болтала с Брэдом, когда они сидели вместе. Он все время смотрел на ее тело, и она вспомнила, что родители прервали их репетицию до того, как Брэд или Рикардо смогли достичь хоть какой-то разрядки. Когда Сьюзи посмотрела на Рикардо, он выглядел таким же измученным, как и Брэд, его взгляд был прикован к низу платья Эммы. Эмма сидела в кресле боком, чтобы лучше видеть телевизор, и от ее положения низ платья задрался вверх. Сама того не замечая, она открывала Рикардо хороший вид между ног, и он не мог отвести от нее глаз.

Сьюзи немного передвинулась, повернулась к Брэду, и позволила платью задраться на ногах. Его рука коснулась ее ножки, и он начал ласкать боковую сторону ее бедра. Они продолжали разговаривать о школе и других безобидных вещах, но Сьюзи почувствовала, что между ними возникает сексуальное напряжение.

Они пытались разгадать фразу на "Колесе фортуны", когда Рикардо внезапно поднялся. Он пристально посмотрел на Эмму и за три шага оказался рядом с ней, приблизившись к ней. Эмма удивилась его неожиданному движению и с нервозностью взглянула на него. В его глазах было видно желание, и Эмма сжалась от того, как он на нее смотрит.

— Я больше не могу только так смотреть на тебя... Мне нужно что-то делать..., - прошептал Рикардо хриплым голосом. Он быстро схватил Эммины лодыжки и раздвинул ее ножки, из-за чего платье задралось на бедрах. Ухватив платье, он задрал его высоко и снял его, оставив обнаженным ее тело. Присев перед ней, он расстегнул молнию и освободил свой возбужденный член. Эмма открыла рот, чтобы возразить, но не успела произнести ни слова, как Рикардо приблизился к ней и вошел в нее. После этого Эмма только смогла прикусить губу и застонать. Рикардо прижал Эммины ножки к своим плечам и начал быстро двигаться внутри нее.

Эмма удивилась внезапному и неожиданному сексу, но она была беспомощной перед этим. Она даже не рискнула издать звук: родители Сьюзи были в соседней комнате, и Эмма не хотела привлекать к себе внимание или вызывать проблемы для всех. Рикардо двигался так быстро, что Эмма не могла его остановить, и теперь, когда он заставил ее раздеться и согнуться в кресле, а его член погрузился глубоко между ее ножек, у нее не было выбора, кроме как отдаться его страсти.

Широко раскрытые глаза Эммы начали закрываться и трепетать, а ее удивленные вздохи превратились в приглушенные стоны удовольствия. Она обвила руками шею Рикардо и притянула его лицо к своему, позволяя ему прижаться грубым поцелуем к ее рту. Рикардо жадно целовал ее, а его руки тянулись вниз и сжимали ее груди. Его длинные пальцы потянулись к ее соскам, растягивая их.

Сьюзи и Брэд были смущены эротическим зрелищем, происходившим на их глазах. Сьюзи беспокоилась, что родители услышат, поэтому она быстро взяла пульт и прибавила громкость на телевизоре, надеясь, что голос Пэта Саджака заглушит стоны ее лучшей подруги. Они с Брэдом пытались продолжить разговор, но их слишком отвлекало то, что Эмма извивалась под Рикардо всего в нескольких футах от них. Сьюзи то и дело оглядывалась через плечо, убежденная, что родители наверняка слышали происходящее и в любой момент могут появиться в дверях.

Рука Брэда легла на бедро Сьюзи, и она поняла, что ей отчасти хотелось бы, чтобы он вел себя так же, как Рикардо. Наблюдение за тем, как Рикардо делает все, что хочет, с обнаженным телом Эммы, заставило Сюзи вспомнить о своей скудной одежде, и ей захотелось, чтобы Брэд забрался на нее таким же образом, раздвинул ее ноги, задрал платье, использовал ее тело для удовлетворения своей похоти. Она сжала ноги вместе, ерзая на своем кресле.

Это было безумие! Ее родители были в соседней комнате! Если бы они узнали, что она занимается сексом в их гостиной, у нее были бы большие неприятности. Сьюзи оглянулась через плечо. Сколько времени ушло на приготовление ужина? Разве они не должны были уже почти закончить?

Рикардо глубоко вошел в Эмму и застонал, когда наконец наступила кульминация. Это длилось, наверное, меньше минуты, но Сюзи показалось, что он стоял там целую вечность, наполняя Эмму своей спермой. Наконец, он выскользнул из Эммы и встал. Быстрым движением он засунул член обратно в брюки и застегнул молнию. Эмма в оцепенении лежала на кресле, широко расставив ноги, из которых вытекала струйка спермы Рикардо.

— Ужин готов! - раздался звонок из столовой. Эмма поспешно надела платье. Мгновение спустя в дверях появилась миссис Мур.

— Заходите, ребята, пока еда не остыла. Сьюзи и ее друзья встали и прошли в столовую.

Сьюзи была уверена, что родители спалят Эмму. Ей казалось очевидным, что Эмма только что занималась сексом. Лицо Эммы было раскрасневшимся и потным, а ее соски упирались в ткань платья. Они с Рикардо заняли стулья по одну сторону стола, и ошарашенные глаза Эммы всю дорогу следили за Рикардо. Усевшись, Эмма повернулась к Рикардо, раздвинув ноги, как бы демонстрируя себя ему, и Рикардо откровенно разглядывал ее. Сьюзи очень волновалась, что родители заметят странное поведение Эммы, и пыталась придумать, как вернуть Эмму в спальню, чтобы она остыла и переоделась.

К счастью, мистер и миссис Мур не заметили ничего странного. И снова Сьюзи была благодарна за присутствие Брэда. Он легко болтал с ее родителями и казался совершенно непринужденным, а его чувство комфорта оказалось заразительным. Прошло совсем немного времени, прежде чем мистер и миссис Мур стали дружелюбно беседовать с ним. Брэд с энтузиазмом хвалил Сьюзи за ее способности актрисы, да так, что Сьюзи покраснела, а мистер и миссис Мур сияли от гордости.

Лучше всего то, что обаяние Брэда и его умение вести беседу не давали мистеру и миссис Мур сосредоточиться на своей стороне стола и отвлекали их внимание от Эммы и Рикардо. Ни Эмма, ни Рикардо, казалось, не обращали внимания на то, что говорилось; они были слишком сосредоточены друг на друге. Их связь в гостиной оставила обоих в состоянии сильного возбуждения, и то, что Эмма все еще была полуобнажена, определенно не помогало. Рикардо жадно смотрел на тело Эммы, а Эмма, казалось, была рада предоставить Рикардо любой вид на нее, какой он пожелает.

Сьюзи была поражена способностью Брэда поддерживать разговор, не отвлекаясь на то, что происходило по другую сторону стола. Казалось, каждый раз, когда Сьюзи смотрела в ту сторону, там происходило что-то, чего она не хотела бы, чтобы видели ее родители. То Рикардо гладил грудь Эммы, то Эмма опускалась на стул, а рука Рикардо забиралась ей под платье, то Эмма стояла, наклонившись, и тянулась назад, чтобы задрать платье, а Рикардо щупал ее голую задницу. Сьюзи старалась не смотреть слишком долго на все, что видела, зная, что это заставит ее родителей задуматься, на что она смотрит. Но это было трудно.

Наконец она взяла себя в руки, когда мама спросила, не хочет ли кто-нибудь мороженого на десерт. Она встала.

— Я думаю, нам с Эм надо пойти одеться потеплее. Становится холодновато. Сьюзи обняла Эмму и потянула подругу обратно в спальню. Эмма все еще была в оцепенении, но начала приходить в себя, как только оказалась вдали от Рикардо.

— Боже мой, Сьюзи... я вела себя так безумно... как ты думаешь, твои родители заметили? Эмма была очень смущена, но Сьюзи заверила ее, что ее родители, кажется, ничего не заметили. Эмма привела себя в порядок в ванной Сьюзи, и они обе переоделись. Облегчение Сьюзи от того, что Эмма снова полностью одета, вскоре сменилось тревогой от того, что она будет исполнять "Город свечей" для своих родителей. Мистер и миссис Мур не видели сексуальных действий Эммы, но Сьюзи будет делать то же самое прямо перед ними.

— Дженна будет этим заниматься, - поправила она себя. - Просто позаботься о том, чтобы быть Дженной, а все остальное уладится само собой. От этой мысли ей стало легче.

После мороженого они устроились в гостиной. Брэд и Рикардо передвинули стулья, чтобы создать хорошую сцену, после чего вчетвером оставили мистера и миссис Мур ждать и отправились в комнату Сьюзи для обсуждения распределения остальных ролей. Сьюзи достала из шкафа одежду, в которую они с Эммой могли переодеваться при игре разных персонажей.

Наконец, началось представление. Эмма держала сценарий и читала свои реплики по нему, а остальные трое знали большинство текста наизусть. С того момента, как Сьюзи произнесла свои первые слова в роли Дженны, она поняла, что все будет отлично. Дженна брала все на себя, и Сьюзи полностью погрузилась в роль.

Она заметила, что ее родители шептались во время ее первой обнаженной сцены, той сцены на пробах, где она сидела полуголая на коленях у Брэда. Но ей уже не казалось важным, что они думают. Они были зрителями, и она не могла позволить себе отвлекаться. Ей нужно было оставаться в роли Дженны и делать то, что делала бы Дженна.

Когда они достигли первой интимной сцены Дженны с Элиасом, Брэд стал более тактичным и воздержанным по сравнению с репетициями. Вместо того чтобы произносить последние фразы в активный момент сексуального контакта, Брэд не спешил, так что когда сцена закончилась, они только начали раздеваться друг друга. Сьюзи думала, что такая версия этой сцены работает не очень хорошо, но не настаивала на своем мнении.

Наконец, они дошли до сцены, которую репетировали ранее в ее спальне. Сьюзи стояла на кухне с Рикардо и Брэдом, пока Эмма расстилала простыню над кучей подушек, которые должны были служить кроватью в сцене. Сьюзи увидела, что Рикардо начинает снимать рубашку.

— Я не могу этого сделать, - внезапно воскликнула она. - Я не могу сниматься в этой сцене.

— Что? Рикардо выглядел озадаченным. - Конечно, ты можешь. Несколько часов назад мы отлично справились...

Но Сьюзи охватила быстро нарастающая паника.

— Я не могу сделать это перед родителями. Я просто не могу.

Брэд подошел к ней.

— Сделай глубокий вдох, Сьюзи.

— Брэд... Она не могла найти слов, чтобы выразить то, что она чувствовала. - Не в этот раз, хорошо? Я не готова... Я не готова к тому, что они увидят эту сцену...

Брэд обнял ее.

— Сьюзи. Все в порядке. В этот раз мы дадим им версию PG. Это не проблема. Правда, Рикардо?

Рикардо колебался, но потом кивнул.

— Конечно. Без проблем, Сьюзи.

— Видишь? Теперь сделай глубокий вдох... расслабься...

Сюзи глубоко вдохнула. Она почувствовала, как узел в ее груди ослаб.

— Но, Сьюзи... Брэд положил пальцы ей под подбородок, осторожно приподняв ее лицо, чтобы она встретилась с его взглядом.

— Лучше так, как мы репетировали раньше, и ты это знаешь. Твои родители увидят версию R.

Ты должна подготовиться к этому.

Она кивнула. Она знала, что это правда.

Но не в этот раз.

Они с Рикардо вышли в гостиную в одежде и забрались под простыню. Их имитация секса была неуклюжей до комичности, и было облегчением, когда Брэд прервался. Вместо того чтобы остаться с ними, Сьюзи обернула простыню вокруг себя и вышла из комнаты. Она слушала их диалог из кухни и чувствовала разочарование.

Они продолжали играть до конца пьесы, но после этого момента Сюзи с трудом нашла свою роль. Она помнила все свои диалоги, но слова звучали неестественно и механически. После завершения пьесы и аплодисментов всех присутствующих, она почувствовала облегчение. Мистер и миссис Мур выглядели впечатленными.

— Это было великолепно, - сказал мистер Мур.

— Я никогда не предполагал, что у тебя такой актерский талант, Сьюзи. Все вы были прекрасными.

— Спасибо... - прошептала Сьюзи. Она осознавала, что исполнение ее роли могло быть лучше.

— Это было потрясающе, - согласилась миссис Мур. Она колебалась. - Была только одна сцена, которая казалась немного неуклюжей... сцена в постели со Сьюзи и Карлосом...

Мистер Мур кивнул.

— Да, эту сцену нужно еще оттачивать.

Сьюзи почувствовала себя смущенной.

— На самом деле мы не репетировали эту сцену. Я испортила ее... поэтому нам пришлось действовать на ходу.

Миссис Мур строго посмотрела на нее.

— Я предлагаю тебе потратить больше времени на репетиции, чтобы в следующий раз не возникло необходимости "действовать на ходу".

— Может быть, мы можем повторить репетицию уже сегодня вечером, - предложил Брэд.

— А что если мы останемся у Рикардо на ночь? Так у нас будет больше времени для репетиций, и нам не нужно будет беспокоиться о возвращении домой.

Миссис Мур кивнула.

— Это отличная идея, если твои родители согласны. И только если ты будешь ложиться спать достаточно рано.

Эмма все еще чувствовала неловкость из-за своего поведения, поэтому она стесненно попрощалась и ушла. Мистер Мур позволил Брэду и Рикардо занять пару футболок и шорт для ночевки, а миссис Мур приготовила диваны с простынями и подушками. Затем родители Сьюзи ушли в свою комнату посмотреть телевизор, а Сьюзи отправилась со своими парнями в спальню, быстро раздеваясь, чтобы они могли повторить с ней секс-сцену.

Когда Сьюзи ждала, обнаженная, стоя на руках и коленях, а Брэд стоял позади нее, готовясь войти в нее, она сказала, задыхаясь:

— Мне жаль. Я должна была сделать эту сцену так, как мы ее отрепетировали. Это лучший вариант, единственный, который имеет смысл.

— Да, - сказал Брэд.

— Но мы также должны продолжать экспериментировать, исполнять сцену другими способами, чтобы увидеть, если что-то работает лучше. К удивлению, Сьюзи, Брэд переместил головку своего члена из ее влагалища в ее задницу. Брэд двигал бедрами вперед-назад, занимаясь с ней анальным сексом и одновременно ведя диалог с Рикардо. Сьюзи сжимала в руках простыни, пытаясь сдержать стоны.

Когда они наконец легли спать, было уже почти три часа ночи, и они были измотаны. Сюзи потеряла счет тому, сколько раз оба парня занимались с ней сексом, но ей казалось, что они отработали сцену так, что она была почти идеальной. Ребята пожелали друг другу спокойной ночи и отправились в гостиную спать на диванах, оставив Сьюзи лежать обнаженной и измученной в своей постели. Она уснула еще до того, как за ними закрылась дверь.

14. Слухи

На следующей неделе Сьюзи обнаружила, что оказалась между Рикардо и Эммой. Эмма хотела знать, нравится ли она Рикардо.

— Ты же видел, что между нами было, - сказала Эмма. - Это было так страстно. Он сказал, что не может остановиться, чтобы заняться со мной любовью.

— Он занимался со мной сексом дюжину раз в ту же ночь, - напомнила ей Сьюзи.

— Это еще ничего не значит.

— Он должен заниматься сексом с тобой. Это часть игры, - сказала Эмма. - Но со мной он действительно хотел заняться сексом. Он хотел этого так сильно, что не мог оторвать от меня руки.

Сьюзи все еще колебалась.

— Он был действительно возбужден... Я думаю, он заинтересовался...

Эмма недовольно взглянула на нее.

— Просто спроси его, нравлюсь ли я ему, ладно? Но не говори ему, что я спрашивала.

И Сьюзи решила побеседовать с Рикардо. Однако Рикардо, похоже, разделил сомнения Сьюзи.

— Это была сумасшедшая репетиция, - сказал он ей. - Так много интима... и твои родители вернулись домой до того, как я успел испытать оргазм... Эмма выглядела так привлекательно... Я не мог остановиться. Он покачал головой. - Но я не уверен... знаешь ли, я люблю театральных девушек. Я не уверен, что это может работать между Эммой и мной..."

Сьюзи попыталась объяснить это Эмме, которая осталась разочарованной и недоверчивой.

— Он думает, что мы не подходим друг другу из-за нашей разной сферы интересов, - сказала Эмма. - Но это не значит, что он не испытывает к нам привязанности. Он мне нравится, Сьюзи! Но как мне донести ему это?.

Сьюзи не была экспертом в отношениях и не знала, как помочь Эмме. У нее были свои проблемы. В коридоре, когда она поздоровалась с Корин, та нахмурилась.

Брэд позже объяснил странное поведение Корин.

— Не обращай внимания на нее, - сказал он. - Она ревнует, потому что я рассказал ей, что провел ночь у тебя дома и несколько раз занимался с тобой интимом. Я попытался объяснить ей, что это было для спектакля, но... Он пожал плечами. - Дай ей время успокоиться. Через несколько дней она осознает, что все это было лишь репетицией.

Но Сьюзи знала, что для нее это было больше чем просто репетиция. Ей действительно нравился Брэд и когда они занимались интимом, это имело большое значение для нее. Если бы только она смогла заставить его почувствовать то же самое.

15. Оставаться в образе

После школы Сьюзи собиралась на собеседование в Стэнфорд, поэтому она оделась как можно лучше: отглаженные черные брюки, белую рубашку и черный пиджак. Она надела свои лучшие туфли на каблуках, а перед школой попросила маму сделать ей прическу и макияж. В тот день все дразнили ее, говоря, что она больше похожа на учительницу, чем на ученицу. Сьюзи улыбалась, но она слишком нервничала, чтобы смеяться вместе с ними.

Репетиция длилась два часа, а потом у нее был час, чтобы убить время до собеседования. Мистер Белфаст посмотрел на нее, когда она вошла в класс, где они репетировали.

— Если это ваше представление о том, что могла бы надеть Дженна, думаю, тебе нужно пересмотреть свой образ, - пошутил он. Но в тот день они просто отрабатывали реплики, поэтому Сьюзи не пришлось беспокоиться о переодевании.

Она начала работать над репликами вместе с Брэдом и Рикардо. Уже в самом начале было видно, что мистер Белфаст недоволен ее речью. Хотя она изо всех сил старалась, чтобы реплики звучали реально, что-то в ее тоне его беспокоило.

— Помните, ты говорите не с Брэдом и Рикардо. Ты едва знаешь Элиаса в этой сцене, и ты совсем не знаешь Карлоса. Они незнакомцы, но они также потенциальные клиенты. Так что ты дружны, но не друзья. Давайте попробуем еще раз. Мистер Белфаст провел пальцами по волосам, как будто был близок к тому, чтобы выдернуть их.

Сюзи попыталась, но все равно не смогла добиться того, чего хотел мистер Белфаст.

— Ты их не знаешь. Ты улыбаешься им, как будто знаешь их. Мистер Белфаст повторял одно и то же снова и снова, но чем больше Сюзи старалась, тем хуже ей становилось. Когда она смотрела на Брэда, она не могла не думать о всех тех случаях, когда он занимался с ней сексом во время репетиций. Это всегда накладывало отпечаток на ее тон.

— Готово! - закричал мистер Белфаст. Он встал и повернулся к Сьюзи.

— Я замечаю, что ты стараешься, Сьюзи, но кажется, что для тебя сложно понять мысли Дженны в этой сцене. У нее должна быть определенная психология при встрече с незнакомыми мужчинами. Они незнакомцы, но они также должны быть ей предложены как партнеры. Он подумал, потирая подбородок.

— Может быть, у вас есть упражнение, которое поможет мне улучшить свою игру? Вы можете мне помочь?

— Хорошо, давайте попробуем.

Мистер Белфаст указал им следовать за ним. Они направились в актовый зал, где видели команду техников, усердно работающих над декорациями для "Города свечей". Мистер Белфаст провел их на сцену и хлопнул в ладоши для привлечения внимания.

— Извините! Я бы хотел, чтобы все делали перерыв на минутку и собрались здесь. В команде техников было около десяти парней, и они отложили свои инструменты и фонарики, собравшись в широкий круг вокруг мистера Белфаста. Мистер Белфаст пригласил Сьюзи в центр круга.

— Дженна, - обратился он к ней по имени ее персонажа. - Я хочу, чтобы ты разделась. Пожалуйста.

Сьюзи нервно оглядела лица вокруг нее. Ребята, похоже, были удивлены просьбой мистера Белфаста так же, как и она.

— При всех? - вскрикнула она.

— Оставайся в роли, Дженна, - строго напомнил он ей. - Да, при всех. Ты можешь не снимать обувь, но в остальном я бы хотел видеть тебя полностью голой.

Сьюзи молчаливо поругала себя за то, что нарушила роль. Она последний раз нервно посмотрела на лица парней вокруг нее и потом расстегнула брюки.

Раздеваясь, она заметила, что мистер Белфаст ходит по кругу и дает каждому из парней по долларовой купюре. Она аккуратно сложила брюки и положила их на сцену. Затем она сняла пиджак и рубашку и тоже сложила их. На сцене было холодно, и она дрожала в своем розовом лифчике и трусиках. Все взгляды были устремлены на нее, когда она сняла лифчик и спустила трусики с ног. Ребята смотрели на нее так, как будто все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Сьюзи положила белье на аккуратную стопку своей одежды и встала прямо, полностью обнаженная. Она заставила себя встретиться с окружающими ее взглядами и стояла, выставив вперед грудь и слегка расставив ноги, позволяя им смотреть на ее тело. Она слышала, как они шептались о ее бритом влагалище.

— Хорошо, все, - сказал мистер Белфаст.

— Дженна, как вы знаете, проститутка, и сегодня у нее для вас особое предложение. Она будет позировать перед вами обнаженной, в любой позе, которая вам понравится, за доллар. Я дал каждому из вас по доллару, поэтому, пожалуйста, подходите к ней по очереди, давайте ей свой доллар и говорите, какую позу вы бы хотели.

Сьюзи почувствовала, что ее сердце затрепетало, но решила оставаться в образе. Ребята неохотно подходили к ней; хотя они, казалось, были рады, что она позирует им, никто не хотел быть первым. Наконец один высокий парень шагнул вперед и протянул ей свой доллар.

— Не могли бы ты закинуть руки за голову и немного наклониться вперед? - спросил он. Сюзи улыбнулась и сделала то, что он сказал. Его глаза расширились, когда он увидел, как быстро она выполнила его просьбу.

На сцену вышел следующий парень.

— Можешь ли ты стать на колени, раздвинув ноги? - спросил он. Сюзи также приняла эту позу. Она оставалась в таком положении минуту, давая ему возможность заглянуть между ее ног.

Парни подходили по очереди, а Сюзи поворачивалась в центре круга, принимая любую позу, которую они просили. После того как они увидели, как она безупречно выполняет все их запросы, они стали более смелыми.

— Ляг на спину и положи одну руку на грудь, а другую - между ног.

— Повернись, наклонись и разведи губы своей интимной зоны....

— Сядь на пол и введи один палец в свою интимную зону, а другой - в задницу....

Сюзи послушно выполняла каждый запрос, даже когда они становились все более откровенными. Один парень попросил ее стать на четвереньки и походить вокруг как собачка. Когда она это сделала и встала на ноги, то увидела перед собой незнакомого светловолосого парня, который протягивал ей двадцатку.

Сначала она смутилась, не понимая, откуда он взялся. Затем она осознала, что он не был одним из техников и пришел повстречаться со своим другом, увидев то, что происходит. Он вышел на сцену, чтобы посмотреть, но мистер Белфаст не дал ему доллара. Теперь он предлагал двадцатидолларовую купюру из своих личных сбережений.

Сьюзи взяла у него двадцатку, чувствуя себя некомфортно. Что ей следовало делать? Вернуть ему сдачу? Отказаться позировать для него, потому что он не был членом команды техников? Позировать для него, хотя он фактически был всего лишь случайным незнакомцем, заглянувшим на мгновение во время ее актерской тренировки?

Или импровизировать. Как бы поступила Дженна?

Сьюзи почувствовала, как учащенно забилось ее сердце, когда она взяла двадцатку и положила ее на стопку купюр. Она шагнула к парню и подняла руки над головой.

— За двадцать долларов ты почувствуешь мое тело. Она приглашающе улыбнулась.

Парень полсекунды смотрел на нее, но потом быстро воспользовался ее предложением. Он протянул руку и обхватил ее груди, нежно сжимая их. Сюзи терпеливо стояла, пока он гладил ее соски, затем позволила ему провести рукой вниз по ее передней части и между ног. Он пощупал ее влагалище, введя в него два пальца, а затем потянулся к ней сзади, чтобы сжать ее голую попку.

— Тебе это нравится? - спросил светловолосый парень, просовывая руку между ее ног.

— Это приятно, - сказала ему Сьюзи. - Я от этого такая мокрая. Она старалась держаться в образе, но в то же время понимала, что это правда. То, что она была обнажена перед толпой парней, действительно начинало ее возбуждать.

Другие Ребята в кругу смотрели, как Сьюзи позволяет новичку играть со своим телом. Затем началась бурная деятельность: все стали искать в своих бумажниках и сумках двадцатидолларовые купюры. Сьюзи переходила от одного члена команды техников к другому, позволяя им трогать ее тело, как они хотели, в обмен на двадцать долларов с каждого.

Она стояла, раздвинув ноги, чувствуя, как палец одного парня проникает в ее влагалище, а палец другого - в ее задницу, когда парень с длинными черными волосами спросил ее:

— Итак, Дженна, если двадцать долларов - это твоя цена за ощущения, то сколько ты хочешь за все? Сколько стоит секс с тобой?

— Э-э... Сьюзи испытывала трудности сосредоточиться, когда руки касались ее обнаженного тела. Она желала сохранить свою достоинство и не продавать свое тело. Чтобы отпугнуть всех, она решила установить неподъемную цену.

— За секс пятьсот долларов, — произнесла она.

Большинство парней выразили разочарование, но один из них поднял настроение.

— Пятьсот? Я могу заплатить! Это был Уолт, его имя Сьюзи запомнила благодаря математическим урокам. Он достал из сумки пачку двадцаток через минуту. Сердце Сьюзи замирало: она всего лишь блефовала, думая, что никто не может себе позволить такую сумму, но он мог, и теперь ей придется выполнить свою часть сделки. Она должна была позволить ему иметь секс с ней.

Сьюзи взяла пачку денег и пересчитала их. Конечно же, там было ровно пятьсот долларов. Она посмотрела на Уолта, а он улыбался, рассматривая ее обнаженное тело. Сьюзи все сложнее сохраняла свою идентичность. Нервы просто трещали, особенно когда она поняла, что должна заниматься сексом на глазах у всех с почти незнакомым парнем.

— Могу я трахнуть тебя где угодно? — спросил Уолт. — Или это должно быть здесь?

— Нет, может быть где угодно, — ответила Сьюзи. Ее настроение немного поднялось. В конце концов, она собиралась заняться сексом с Уолтом, но хотя бы он отведет ее в место более уединенное, и они не будут делать это перед всей командой монтажников.

Однако ее настроение опять испортилось, когда Уолт взял ее за руку.

— Прекрасно! Огромная улыбка играла на его лице. — Я знаю подходящее место. Пойдем наружу.

— На улицу? - повторила Сьюзи, чувствуя слабость. Но Уолт уже тянул ее к двери аудитории.

— Да, - сказал Уолт. - Я хочу трахнуть тебя на ступенях школы.

Сьюзи была в оцепенении. Она огляделась в поисках мистера Белфаста, но он стоял неподалеку и молча наблюдал. Казалось, он испытывал ее, чтобы узнать, как далеко она может зайти, оставаясь при этом в образе. Сюзи не знала, что делать. Насколько далеко она готова зайти? Когда Уолт открыл дверь в аудиторию, Сюзи моргнула и посмотрела на окружающий мир. Был поздний вечер, солнце уже опускалось, но дневного света еще хватало. Сьюзи на мгновение вздрогнула в дверях, но когда Уолт потянул ее за руку, она вышла вслед за ним. Она покорно последовала за ним через территорию школы, совершенно голая, если не считать туфель на высоких каблуках. Солнечный свет согревал ее голую кожу.

Парни из технической бригады шли позади, желая увидеть, как Уолт занимается с ней сексом на ступенях школы. Другие ученики остановились и уставились на Сьюзи, когда заметили, что она идет по тротуару голая, и некоторые из них присоединились к толпе, которая следовала за ней. Занятия в школе закончились уже несколько часов назад, но в кампусе все еще было довольно много студентов, и все они останавливались и показывали пальцем, когда Сьюзи проходила мимо. Она старалась не обращать внимания на шепот и смех, которые слышала вокруг себя. Это было похоже на повторяющийся кошмар, который часто снился ей, когда она осознавала, что находится в школе в нижнем белье или голая. Но это был не сон, это происходило на самом деле.

Она узрела знакомые лица. Чарли, который сидел за ней на уроке химии. Мартина с французского занятия. Огден, первокурсник, с которым она помогала весь семестр. Их глаза следили одной и той же последовательности: удивление от вида ее тела, удивление от вида ее лица, а потом еще один взгляд на ее обнаженное тело, задерживаясь на груди, ногах или аккуратно выбритой интимной зоне.

— Что здесь происходит? - проревел голос. Сьюзи распознала мистера Терстона, своего преподавателя по истории США, который резко ворвался к ней. Это был старший мужчина с острым носом и густыми серыми волосами. Узнав Сьюзи, он не мог отвести от нее глаз.

— Сьюзи Мур! - Что это значит? О чем ты думала?

Сьюзи очень стыдилась быть пойманной учителем. Но она все же решительно хотела сохранить свою роль.

— Хотите, я буду моделью для вас, мистер Терстон? - спросила она. - Я могу позировать обнаженной за доллар. Она проглотила комок в горле. - Или вы можете прикоснуться к моему телу за двадцать долларов. Она улыбнулась ему.

Глаза мистера Терстона расширились, и он покраснел. Казалось, он собирался разразиться. Но рядом появился мистер Белфаст.

— Успокойтесь, Чарльз, - успокоил старого преподавателя мистер Белфаст. - Она всего лишь вживается в свою роль... она играет проститутку Дженну в нашей постановке "Город свечей".

Мистер Терстон выпучил глаза. Затем он засмеялся.

— О, слава богу! - с облегчением произнес он. - Мне только что показалось, что одна из наших самых талантливых студенток сошла с ума. Он улыбнулся Сьюзи. - Это интересно... Я люблю театр. Позвольте-ка я посмотрю, что у меня есть. Он достал кошелек и нашел однодолларовую купюру. Потом он протянул ее ей.

Сюзи взяла купюру.

— Как бы вы хотели, чтобы я показала?

— Хм, - сказал мистер Терстон. Он потянулся в карман рубашки и нашел шариковую ручку.

— Может быть, ты могла бы сделать что-нибудь эротическое с этим? Он протянул ей ручку.

Сюзи взяла ручку в руку. Она снова улыбнулась мистеру Терстону, затем медленно опустилась вниз, сидя на тротуаре. Она широко расставила ноги и прижала кончик ручки к своему влагалищу. Глядя на мистера Терстона, Сьюзи ввела и вывела ручку из своего влагалища.

Она встала и протянула ручку учителю.

— Извините, она у меня немного липкая, - сказала она ему с озорной улыбкой. - Это потому, что я так возбуждена и моя киска такая мокрая. Ей было приятно видеть изумление на его лице, когда он взял ручку. Очевидно, он не знал, что она способна на такие развратные действия.

К тому времени, когда они достигли ступеней школы, за Сьюзи следовала толпа из более чем тридцати учеников, и она была вне себя от возбуждения. Дефилирование обнаженной по школе и ощущение чужих взглядов на своем теле вызвало у нее непреодолимое возбуждение, и все запреты, которые она испытывала раньше, исчезли. Она была настолько возбуждена, что когда незнакомый мужчина шагнул к ней и поцеловал ее в губы, она закинула одну руку ему на шею, а другой потянула его руку себе между ног. Она нащупала его пенис через джинсы, пока он вводил свои пальцы глубоко в нее. Кто-то дергал ее за руку - это был Уолт? - вырывая ее из объятий неизвестного мужчины. Но мужчина сунул ей в руку скомканный листок бумаги, и когда она посмотрела на него, оказалось, что это еще одна двадцатидолларовая купюра.

Она осознала, что стоит на вершине лестницы. Прямо за ней возвышалась вывеска "Школа №10". Широкие каменные ступени простирались на двадцать футов в ширину, и десять ступеней вели к тротуару внизу. Сьюзи могла видеть почти пустую парковку у подножия лестницы, а за ней проходила дорога, пересекающая школьный двор. Машины мелькали туда-сюда. Встояв на верхней ступени, Сьюзи представила себя на сцене, а зрители - внизу.

Но гул разговоров позади нее напомнил ей, что аудитория располагается за спиной. Толпа все больше и больше нарастала, когда она прошествовала по школьному коридору. Уолт подошел к ней, приложив руку к ее обнаженной спине.

— Пришло время отдать мне то, за что я заплатил, — сказал он ей с улыбкой.

Сьюзи взглянула на толпу ожидавших людей.

— Я собираюсь заняться любовью на глазах всех этих людей, — подумала она. — Но это еще не самая большая аудитория, перед которой я буду заниматься этим. Аудитория "Города свечей" будет наверняка больше. Она улыбнулась, вспоминая, как нервничала и чувствовала себя беззащитной, когда занималась любовью с Пауло в пустом парке. Это было мало по сравнению с тем, что она должна была сделать сейчас.

Она встретилась взглядом Уолта, когда опустила его молнию. Ее пальцы нашли его возбужденный член и осторожно начали целовать его губы. Уолт крепко обнял ее тело и повернул ее, прижав к себе спиной. Он пальцами массировал ее влажную промежность, а через мгновение проник в нее своим членом. Сьюзи удивленно глядела на лица окружающих - учителей и одноклассников, которые следили за происходящим. Уолт стиснул ее бедра и начал двигаться вверх-вниз на своем члене. У Сьюзи перехватило дыхание, когда он глубоко проникал в нее. Она хотела закрыть глаза и полностью погрузиться в ощущения от их любви, но шум толпы постоянно напоминал о том, где они находятся.

Уолт, должно быть, был очень возбужден. Он был яростным и грубым, но в то же время быстрым. Сьюзи тоже была быстрой, и они достигли оргазма одновременно, тело Сьюзи дрожало от удовольствия, даже когда Уолт накачивал ее своей спермой. Сьюзи даже не волновало, что все видят, как она испытывает оргазм. Это было похоже на то, что говорила ей Бонита: быть шлюхой означало, что ей не нужно извиняться за то, что она ведет себя как развратное животное. В конце концов, Уолт заслуживал того, чтобы получить все за свои 500 долларов.

Вспомнив, чему она научилась у Бониты, Сьюзи подождала, пока Уолт выйдет из нее, затем она присела перед ним обнаженной и очистила его член языком. Судя по выражению его лица, он был доволен сделкой, которую заключил с ней. Наверное, он жалел, что у него нет еще 500 долларов, чтобы заняться с ней сексом посреди кафетерия!

Уолт отошел, а другой парень вышел вперед с пачкой купюр. Еще 500 долларов. Смирившись, Сьюзи приготовилась к новому сексу. Но тут рядом с ней стоял мистер Белфаст и улыбался.

— Думаю, на этом мы можем закончить упражнение, - сказал он под разочарованные стоны зрителей. Мистер Белфаст кивнул ей. - Очень хорошо, Сьюзи. Я был действительно впечатлен тем, как ты смогла остаться в образе. Надеюсь, теперь ты лучше понимаешь, что такое быть Дженной?

Сьюзи кивнула.

— Да, думаю, что да.

Рядом с ней появился Брэд, он тоже улыбался. Сьюзи была рада видеть, что он принес ее одежду. Она вспомнила свое собеседование в Стэнфорде и на мгновение забеспокоилась, что потеряла счет времени. Но когда она взглянула на часы Брэда, то увидела, что у нее еще почти час.

Брэд и Сьюзи беседовали во время ее подготовки к выходу.

— Это было потрясающе, Сьюзи. Мы с Рикардо раздавали листовки для пьесы "Город свечей" толпе, идущей за тобой. Я думаю, мы действительно заинтересовали людей и привлекли внимание к спектаклю. Это была отличная реклама. Зал будет заполнен! — сказал Брэд.

— Невероятно, я сама не могу поверить, что справилась с этим, — призналась Сьюзи.

— Если ты боялась, то это никому не заметно было. Ты была настолько уверена в себе, Сьюзи. Это было потрясающе! И твое завершение... где ты такому научилась? Очень возбуждающе! — Брэд был полон энтузиазма.

Сьюзи не хотела признаваться, что получила опыт у профессиональной актрисы.

— Я просто импровизировала...

— Это было фантастически! — восхитился Брэд. Он заметил, что Сьюзи снова одета в свои темные брюки и пиджак.

— Тебя нужно подвезти на интервью? У меня сегодня есть машина брата, — предложил Брэд.

Машина Сьюзи стояла на парковке возле школы. Но она ответила Брэду:

— Да... На самом деле, мне нужно подвезти.

— Иди за мной, — улыбнулся Брэд, и Сьюзи не могла не улыбнуться в ответ. Она последовала за ним к его автомобилю.

16. Встреча

Во время поездки они разговаривали. Брэд спросил у Сьюзи о ее планах на будущее, и она рассказала ему, что всегда хотела поступить в Стэнфорд. Недоговорив, она поведала ему историю о том, как профориентационный консультант посоветовал ей заниматься дополнительными активностями для получения опыта работы вне школы. Поэтому она решила попробовать свои силы в театре, надеясь получить небольшую роль. Однако ей дали главную роль.

— Так ты рада, что получила роль? Тебе весело в театре? - спросил Брэд.

— Да, думаю, да, - призналась Сьюзи. - Это весело - делать то, что я никогда бы не сделала раньше. Я ходила по школе совершенно голая! Потом я занималась сексом на ступеньках, средь бела дня! Я бы никогда не сделала этого, если бы не играла в этой пьесе. Я всегда была такой сдержанной. Сьюзи смотрела в окно, наблюдая за проплывающими мимо зданиями.

— Мистер Тиббетс посоветовал мне выйти из зоны комфорта. Он был прав. В последнее время я пыталась делать то, чего раньше стеснялась, и это было очень весело.

— Мне тоже было весело, - сказал Брэд. - Я участвовал во многих спектаклях в этой школе, но этот был самым замечательным для работы. Он посмотрел на Сьюзи, и она встретила его взгляд. Какое-то мгновение они смотрели друг другу в глаза, а затем одновременно отвели взгляд.

— Итак... ты все еще нервничаешь из-за этого интервью? - спросил Брэд. - После того, что ты только что сделала в школе, собеседование должно быть легким. Это было очень смело - выйти на солнечный свет в одних туфлях.

Сьюзи улыбнулась.

— Это должно быть легко, после этого... ты прав. Но я все еще нервничаю. Это другое. Я боюсь, что у меня все будет плохо, и они подумают, что я недостаточно хороша для Стэнфорда.

— У тебя все получится, - заверил ее Брэд. - Ты достаточно хороша... более чем достаточно! Ты умна, уверена в себе, красива... ты настолько хороша, что это собеседование пройдет легко.

— Спасибо... Сюзи чувствовала себя воодушевленной его комплиментами. - Я не думаю, что им позволено замечать, красива ли я, - пошутила она.

— Они не выдержат, — сообщил Брэд. — Здесь?

Они приближались к зданию, где будет проводиться собеседование.

— Да... просто остановись у обочины. Не заезжай, я пойду пешком. Брэд подъехал к обочине на своей машине. Он остановился и быстро вышел из нее. Обойдя автомобиль, он открыл дверь для Сьюзи.

— Спасибо! Сьюзи вышла из машины, и они с Брэдом переглянулись на мгновение.

— Ты все еще не волнуешься, да?

— Немного. Как я выгляжу? Сьюзи пригладила пиджак, стараясь его выправить.

Брэд улыбнулся, глядя на нее.

— Хорошо. Но не лучше, чем тебя видел сегодня.

— В самом деле! — ответила Сьюзи со смехом, наслаждаясь флиртом и не желая прекращать его. — Если ты думаешь, что можешь помочь мне, то помоги, пожалуйста. В конце концов, я хочу появиться там в лучшем виде.

— Ты точно нуждаешься в моей помощи? — спросил Брэд с ухмылкой.

— Я ценю твое мнение. Я приму любые твои предложения, чтобы выглядеть лучше.

— Хорошо... — сказал Брэд. — Дай-ка подумать... Он подошел к ней сзади и снял пиджак, положив его в машину. Затем он потянулся к ее талии и разопер брюки. Сьюзи почувствовала, как ее сердце забилось чаще, и была любопытна, что он задумал, но она позволила ему опустить брюки вниз по ногам, оставив лишь розовые трусики.

Он склонился к своей машине и оставил ее брюки вместе с пиджаком. Затем он начал рыться в бардачке.

— Что ты ищешь?

Брэд вышел из машины и торжественно протянул ножницы.

— Вот это! Сьюзи снова задала себе вопрос, что он задумал. Он прикоснулся к ее бедру и оттянул резинку трусиков от кожи. Затем он разрезал одну сторону трусиков, после чего сделал то же самое с другой стороной. Он снял с нее трусики.

— Эй... нервно сказала Сьюзи. - Ты оставляешь меня немного голой...

— Правда? - лукаво заметил Брэд. Он начал расстегивать пуговицы на ее белой рубашке.

— Что ты делаешь? - спросила она, хотя и не пыталась остановить его, когда он закончил расстегивать пуговицы на ее рубашке и расстегнул ее.

— Хочу, чтобы ты выглядела как можно лучше, - ответил он. Он стащил бретельки бюстгальтера с ее плеч, затем разрезал боковую часть бюстгальтера. Он стянул бесполезную ткань с ее тела, оставив обнаженными груди. Она была обнажена, за исключением белой рубашки.

— Ты еще не закончил, да? - спросила Сюзи, тревожно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не заметил, как она обнажена.

— Почти. Брэд взял ножницы и начал с верхней пуговицы ее рубашки. Он оторвал пуговицу, позволив ей упасть и отскочить на тротуар. Он продолжил с остальными пуговицами, отрезая их так, чтобы она не смогла застегнуть рубашку заново.

Сначала Сьюзи было весело, она подыгрывала Брэду. Но теперь она начала осознавать свое затруднительное положение. Брэд снял с нее всю одежду, кроме хлипкой белой рубашки, которую она даже не смогла застегнуть. Она была почти полностью обнажена, а менее чем через десять минут у нее должно было состояться важное собеседование. Ее внезапно охватила паника.

Брэд, должно быть, увидел панику на ее лице, потому что он шагнул к ней и заключил ее в объятия. Его сильная рука скользнула по ее спине и уперлась в голую попку. Он нежно поцеловал ее в губы.

— Не надо переживать, - прошептал он, прижимая ее к себе. Его правая рука скользнула вверх по ее боку, чтобы нежно поласкать ее грудь. - Я же говорил тебе, у тебя все получится.

- У меня собеседование через десять минут! Сьюзи почувствовала волнение. - Мы перебрались, Брэд... это единственная одежда, которую я взяла с собой! У меня нет ничего другого на переодеться!

- Ты не должна менять одежду, - ответил Брэд. - Ты пройдешь собеседование так, как выглядишь сейчас. Ты хотела выглядеть лучше всех... Я лично думаю, что ты выглядишь лучше всех, когда люди видят твою прекрасную фигуру.

Сьюзи была ошеломлена.

- Я не могу давать интервью в таком виде! - возразила она.

Брэд покачал головой.

- Сьюзи, ты можешь пройти это интервью независимо от своего внешнего вида. Неважно, голая ли ты или одета. Ты гениальна, Сьюзи, и они это заметят.

- Но я так тщательно подбирала эту одежду... Я старалась выглядеть профессионально...

- Одежда может помочь только до определенного предела, - сказал Брэд. - Ты должна показать им, насколько ты уверена в себе. Мистер Тиббетс говорил тебе выйти из зоны комфорта? Так и сделай. Пойди на это интервью с улыбкой, демонстрируя свое прекрасное обнаженное тело, и порази их наповал. Я знаю, что ты способна на это, Сьюзи. Он отпустил ее и улыбнулся подбодряюще.

Сьюзи посмотрела на себя внизу вверх. Она казалась такой обнаженной. Даже когда она прижимала рубашку к телу, ее соски были хорошо видны сквозь прозрачную белую ткань. И это все равно делало ее обнаженной ниже пояса.

- Что я им скажу? Как объяснить мой вид?

- Ты придумаешь что-нибудь по дороге туда, - заверил ее Брэд. Он протянул руку и аккуратно поднял ее голову за подбородок. - Все будет хорошо с тобой.

— Хорошо, - слабо ответила Сьюзи. Только когда она это произнесла, она поняла, что действительно собирается пойти на собеседование в рубашке без пуговиц на каблуках. Она не знала, что они подумают о ней, если она придет в таком виде. Но когда она встретила взгляд Брэда, то поняла, что единственное, что было важно, это то, что он хотел, чтобы она пришла на интервью голой. Если он хотел, чтобы она это сделала, она сделает это для него.

— Удачи. Позвони мне позже и расскажи, как все прошло, хорошо?. Брэд снова поцеловал ее, а затем повернулся к своей машине. Мгновение спустя его машина отъехала от обочины.

Сьюзи смотрела, как его машина исчезает, и понимала, что уже прошла точку невозврата. Стоять парализованной посреди тротуара было бы бесполезно: некоторые машины притормаживали, завидев ее. Она робко пошла в сторону серого здания, где проходило собеседование. Ветерок подхватил ее рубашку и развевал ее за спиной, как плащ. Прохладный ветер коснулся ее обнаженной кожи, заставив ее вздрогнуть.

В том, что она обнажена, была своя польза, подумала Сьюзи. Вместо того чтобы проводить время перед собеседованием, беспокоясь о том, что может пойти не так, ей пришлось думать о том, как объяснить отсутствие одежды. В любом случае, именно об этом ей следовало думать. Но на самом деле она думала о том, как Брэд только что обнимал ее, целовал ее губы, и обо всех тех замечательных вещах, которые он только что сказал о ней. Она знала, что должна волноваться из-за интервью или из-за того, что ее высадили голой посреди центра города. Но она не могла не испытывать восторга от того, что только что произошло между ней и Брэдом.

Брэд не примерял образ. Он не отрабатывал репетиции. Он поцеловал ее, потому что так хотелось. Сьюзи считала, что два только что случившихся поцелуя нельзя сравнивать с десятками поцелуев, которые она получала во время тренировок. Но эти два были особенными. Они значили что-то.

Сьюзи испытывала иррациональное восторга, когда она шла через двор к стеклянным дверям в здание. Она чувствовала себя необычайно беззаботной, будто какие-то неприятности этого дня все равно завершатся хорошо. Мужчины и женщины, разгуливающие туда-сюда, обращали на нее внимание, но это ее не беспокоило. Она ощущала щедрость души, которая напоминала ей Дженну. Если кому-то нравилось любоваться ее фигурой, то она была рада предоставить им такую возможность.

Она заглянула в справочник и нашла нужный офис. Его расположение было на втором этаже, поэтому она вошла в лифт вместе с лысым мужчиной в костюме. Мужчина был очень любезен, заметил ее привлекательность и похвалил ее красоту. Сьюзи была настолько хорошего настроения, что даже терпеливо стояла, когда его рука легонько прикоснулась к ее бедру, позволяя ему провести рукой по голой попке. Он выразил разочарование, когда она вышла на втором этаже.

Пройдя по коридору, она нашла дверь с номером 206. При входе она обнаружила трех парней, которые уже ждали и все смотрели на нее с широко открытыми глазами. Все трое были одеты в неподходящие им костюмы и все носили очки. У одного из парней был портфель, а у другого - странно выглядывающий футляр, будто там могла быть скрипка.

За столом за компьютером сидела молодая светловолосая женщина. Сьюзи подошла к ней, и женщина подняла глаза. Сразу же на лице женщины появилась широкая улыбка.

— Ну! Вы, безусловно, самая интересная претендентка из всех, кто был у нас сегодня. И уж точно самая сексуальная. Глаза женщины искрились весельем.

— Ваше имя?

— Сьюзан Мур.

— Сьюзан Мур. Да, вот ваше имя. Женщина усмехнулась.- Ну? Давайте... дайте мне взглянуть.

Сьюзи расстегнула рубашку и приняла позу. Это была поза, которой ее научила Тоня: она ставила правую ногу перед левой и слегка наклоняла левое бедро. Тоня сказала ей, что это подчеркивает изгиб бедер и подчеркивает грудь. Это также выравнивает линию ее влагалища в соответствии с изгибом ее тела. Блондинка оглядела ее с ног до головы, затем покачала головой. Ситуация явно забавляла ее.

— Присядь, детка. У тебя есть несколько минут. Женщина подмигнула ей. - Гейб получит от тебя удовольствие, это точно.

Единственное свободное место было рядом с парнем со скрипкой. Когда Сюзи села, она остро осознала, что все три парня смотрят на нее, и никто из них не смотрит ей в лицо.

Парень со скрипкой заметил:

— Ты же понимаешь, что это не сработает?

— Что?

Парень на мгновение опустил глаза до уровня ее груди, затем поднял их обратно.

— Они не пустят тебя в Стэнфорд только потому, что ты придешь на собеседование и позволишь им увидеть тебя голой. Они не могут этого сделать, это незаконно.

Сьюзи пыталась выглядеть невинной.

— О, я не поэтому пришла сюда в таком виде.

— О? Тогда почему? Его тон был вызывающим.

Сюзи небрежно изменила свою позу, открывая пространство для своей игры. Юноша не мог отвести глаз от нее, когда она беззаботно ввела палец в свою интимную зону и начала им манипулировать. За столом блондинка тихо смеялась про себя.

Через некоторое время дверь кабинета распахнулась, и оттуда вышла карликовая азиатка, одетая в одежду, очень похожую на то, что Брэд только что снял со Сюзи. Азиатка настороженно посмотрела на Сюзи, но не произнесла ни слова.

Блондинка объявила:

— Майкл Фонг, ваша очередь. Молодой человек с портфелем поднялся и зашел в кабинет. Сюзи удивилось заметить, как он прижал портфель к себе, чтобы скрыть свой явный эрегированный член.

Майкла Фонга не было около пятнадцати минут. Когда он вышел обратно, его лицо выражало беспокойство, и он даже не бросил прощального взгляда на Сюзи, когда покидал кабинет. Блондинка с блеском в глазах посмотрела на Сюзи.

— Ваша очередь, Сьюзан Мур. Она протянула сложенный лист бумаги.

— Передайте это Гейбу, хорошо? Удачи... надеюсь, ваше выступление будет таким же прекрасным, как и ваша внешность.

Сюзи вошла в офис с листком бумаги. Гейб сидел за столом внутри. Это был высокий и худощавый мужчина с короткими черными волосами и очками. Он выглядел молодым, возможно ему было около тридцати лет. Когда Сюзи вошла, он поверхностно посмотрел на нее, а затем обратил свое внимание на нее более пристально. Сюзи задалась вопросом, предупредила ли его женщина за столом и теперь у нее был ответ. Гейб изумленно уставился на нее, но скоро пришел в себя.

— Сьюзан Мур? - спросил он.

— Да, - ответила Сьюзи. Она передала ему сложенный лист бумаги.

— Женщина, сидящая в приемной, попросила передать это вам.

Гейб взял бумагу, открыл ее и прочитал. Затем он сложил ее и положил на свой стол. Он поднял на нее глаза.

— Я Гейб Джемисон. Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Мур.

Сьюзи опустилась в кожаное кресло, стоявшее перед столом Гейба. Кресло было теплым на ее голой коже, вероятно, его нагрел Майкл Фонг. Сьюзи старалась сидеть по-женски: ноги вместе, руки на коленях. Ее открытая рубашка прикрывала одну грудь, но с другой стороны она была зацеплена за сосок, и Сьюзи чувствовала себя слишком неловко, чтобы поправить ее.

Гейб некоторое время рассматривал ее.

— Полагаю, мне следует начать с очевидного вопроса... считаете ли вы, что оделись соответствующим образом для этого интервью?

В его тоне не было осуждения; он звучал искренне любопытно. У Сьюзи не было готового объяснения, но ей также не хотелось извиняться. В ее отличномнастроении она не видела проблемы в том, чтобы выглядеть так, как она выглядела.

— Думаю, я одета соответствующим образом, - сказала она с улыбкой. - Или, скорее, не одета.

— Так что же вы пытаетесь показать мне, придя на это интервью обнаженной? У вас очень привлекательное тело, я признаю, но я уверен, что вы знаете, что я не могу принять вас в Стэнфорд, основываясь на вашем теле. Остальная одежда на улице?

— Я не взяла с собой никакой одежды, мистер Джемисон. Меня высадили из машины в таком виде. Сьюзи посмотрела на себя.

— Мистер Джемисон, ты когда-нибудь слышали совет, что если вас пугает интервью или выступление, то ты должны представить аудиторию в нижнем белье?

— Да. Гейб отодвинулся назад.

— Я всегда была очень уверенным в себе человеком. Это далеко не соответствовало правде, но она обнаружила, что смогла придать своему голосу такую интонацию, что это стало правдой.

— Мне комфортно в ситуациях, когда другие беспокоятся. Мне не нужно представлять вас в нижнем белье; наоборот, я абсолютно не против того, чтобы ты видели меня без одежды, пока мы разговариваем. Полагаю, вы поймете, что это никак не влияет на мою способность говорить по делу и уверенно.

— Именно поэтому вы пришли сюда обнаженной? Чтобы продемонстрировать свою уверенность и подвергнуть себя ситуации, которую большинство женщин считали бы унизительной?

Сюзи потерла ладони о свои гладкие ноги.

— Честно говоря, я пришла сюда голой не для того, чтобы произвести какое-то особое впечатление. Будет вернее сказать, что обстоятельства заставили меня быть голой, и я была уверена, что это не станет преградой для меня.

Гейб улыбнулся.

— Посмотрим. Я признаю, что вас это, кажется, не очень беспокоит. Он поднял сложенный лист бумаги. - Не хотите ли ты прочитать эту записку от Аманды?

Сьюзи наклонилась вперед и взяла записку из его рук. Она развернула ее и прочитала:

— Гейб, она такая привлекательная... Клянусь, я хочу съесть ее, как мороженое!

Сьюзи надеялась, что не покраснела, когда снова складывала бумагу.

— Аманда - авантюристка, - сказал Гейб.

— Я не сомневаюсь, что она оценит вашу храбрость, когда вы придете сюда в таком виде. Гейб потрогал пальцем свою щеку. Затем он поднял телефон и нажал на кнопку.

— Аманда, зайди, пожалуйста, сюда.

Через мгновение светловолосая женщина открыла дверь.

— Как дела, Гейб? - спросила она, улыбаясь. - Я подумала, что тебе особенно понравится это интервью.

Гейб махнул рукой в сторону Сьюзи.

— Мисс Мур говорила мне, что она уравновешенная и уверенная в себе, настолько, что она без проблем проведет это интервью, находясь в обнаженном виде. Он некоторое время рассматривал Сюзи. - Мне любопытно узнать, так ли это. Я подумал, не хотите ли ты поприсутствовать на этом интервью?

Аманда подняла брови. Затем она посмотрела на Сьюзи, и на ее лице расцвела широкая улыбка.

— Конечно! Аманда взяла другой стул, стоявший у стены, и подкатила его к стулу Сьюзи. Она села рядом с Сьюзи.

Сьюзи удивилась и нервно заерзала на стуле. Она полагала, что не имеет значения, подслушала ли секретарша ее интервью, хотя ей было неловко от того, что Аманда открыто смотрит на ее тело. Сьюзи постаралась отвлечься и сосредоточиться на Гейбе.

Гейб начал.

— Мисс Мур, пожалуйста, расскажите мне о занятиях, которые вы сейчас посещаете.

— В настоящее время я изучаю математику, всемирную историю, английский... Сьюзи ответила на вопрос, но пока она перечисляла свои занятия, она почувствовала, как рука Аманды легонько коснулась ее ноги. Испугавшись, она посмотрела вниз на маленькую руку Аманды на своем колене, а затем взглянула на Аманду в поисках объяснений. Но Аманда только улыбнулась, а когда Сьюзи посмотрела на Гейба, он вежливо ждал, пока она закончит свой ответ, как будто ничего не происходило.

- Умм... начала Сьюзи.

- АП физика, АП химия и русский язык.

Теперь Аманда медленно двигала своей рукой вверх по ноге Сьюзи к ее бедру. Чувствуя, как ее сердцебиение учащается, Сьюзи старалась не обращать на это внимания.

- Какой предмет вам нравится больше всего? - спросил Гейб.

- Физика, - ответила Сьюзи, не обращая внимания на ногти Аманды, которые легко скользили по гладкой коже там, где раньше были волосы.

- Мне всегда интересны уроки естественных наук, особенно физика. Я нахожу увлекательным то, как математика может описывать явления физического мира... ах... В этот момент палец Аманды проник во влагалище Сьюзи. - А... математика. Сьюзи начала подергиваться на своем месте. По безразличному выражению лица Гейба она поняла, что он собирался продолжить интервью независимо от того, что делает Аманда, и ожидала, что Сьюзи будет сдержанной. Поэтому Сьюзи игнорировала пальцы, ласкающие ее клитор, и старалась сконцентрироваться на своих ответах.

Аманда не собиралась облегчить ей задачу. В то время как Гейб продолжал задавать вопросы, делая вид, что ничего не происходит, Аманда сползла со своего места и опустилась на пол. Блондинка раздвинула ноги Сьюзи и прижалась ртом к ее половым губам. Ее язык проник во влагалище Сьюзи. Сьюзи прикусила губу, чтобы не издать звука. Еще никто не лизал ее так там, и ощущения были потрясающими.

Гейб спрашивал о ее учебе, но внезапно сменил тему.

- Как долго вы бреете лобок?

Сьюзи на мгновение запуталась, но быстро адаптировалась к новой тематике.

- Примерно пять недель.

— Вы были в душе, когда брились в первый раз?

— Нет... Сьюзи почувствовала смущение, но рассказала ему правду.

— Я была на углу Кинг-стрит и Стэнтон-авеню.

Гейб поднял бровь.

— Вы сбрили лобковые волосы на общественной улице? Вы не беспокоились, что полиция может проехать мимо и увидеть вас?

— Эм... вообще-то полицейский дал мне бритву и крем для бритья. Сьюзи знала, что краснеет, но, к ее облегчению, Гейб снова резко сменил тему.

— Расскажите мне о моменте, когда вы проявили качества лидера.

Сьюзи отвечала осторожно, но держать себя в руках становилось все труднее и труднее. Рот Аманды переместился ниже, и теперь ее язык скользил по заднице Сьюзи. Сьюзи не могла скрыть, что она возбуждена; ее влагалище было мокрым и блестящим, а ноги были широко расставлены. Гейб не мог не заметить ее возбуждения.

Моя цель - изучать инженерное дело. Сейчас меня больше всего интересует... А!.. электротехника. Она не смогла подавить вздох, когда палец Аманды вошел в ее задницу.

— У вас когда-нибудь был анальный секс?

Сюзи ответила без колебаний.

— Да. В первый раз, только на прошлой неделе.

— Вам понравилось?

— Да. Мне очень понравилось, я попросила парня заняться со мной сексом... там... еще несколько раз в ту ночь. Оба парня..."

— Оба парня?

Сьюзи старалась не задыхаться.. .. да... они провели ночь... в моей спальне... мы экспериментировали с разными способами... разными способами, которыми два парня могут заниматься сексом с девочкой...

Гейб снова сменил тему, но, очевидно, его очень заинтриговали ее ответы. Он начал расспрашивать ее о планах, если ее примут в Стэнфорд. Сьюзи пыталась ответить ему, но чувствовала, что проигрывает битву за самоконтроль. Когда Аманда начала покрывать поцелуями тело Сьюзи, Сьюзи не смогла сдержаться: она остановилась на середине ответа, наклонилась вперед и прижалась губами к губам Аманды. Их языки сплелись, а затем Сьюзи отстранилась, задыхаясь. Она попыталась продолжить свой ответ, но ее руки двигались как одержимые, скользя по спине Аманды и запутываясь в шелковой рубашке блондинки.

— Когда в последний раз вы наслаждались близостью? - спросил Гейб.

— Сегодня. После окончания занятий.

— Где это было?

— На лестничной площадке. На первых ступеньках школы.

— Вас заметили?

— О да, меня заметили... все могли увидеть...

Аманда улыбнулась и покачала головой.

— Эта девушка еще более неукротимая, чем я!

Сьюзи развязывала блузку Аманды.

— Спроси ее о том, когда у нее впервые случился опыт секса с женщиной, - подшепнула она Гейбу с игривой улыбкой.

Гейбу явно было интересно наблюдать за всем происходящим, когда Аманда позволила Сьюзи раздеть ее до гола.

— Хорошо... а когда у вас произошел первый опыт секса с женщиной, мисс Мур?

Сьюзи стянула с Аманды блузку и расстегнула лифчик.

— Это было сегодня, - ответила она. - Я проходила собеседование для поступления в Стэнфорд. Аманда встала, и Сьюзи сняла с блондинки юбку и трусики. Она наклонилась вперед, чтобы поцеловать розовые соски Аманды.

Вопросы Гейба стали замедляться; теперь он был единственным, кто отвлекался, наблюдая за двумя красивыми обнаженными девушками, погруженными в интимные ласки перед ним. Сьюзи и Аманда повернулись лицом друг к другу на стульях и провели несколько минут, целуясь и изучая свои тела. Сьюзи наслаждалась вкусом губ Аманды, а также блеском ее помады и прикосновением их сосков при поцелуе. Ей доставляло удовольствие ощущать ласковые пальцы Аманды, которые исследовали складки ее женскости, ловко находя клитор и вызывая мерцающие волны удовольствия, пронизывающие ее тело. Задыхаясь, Сьюзи изогнула спину, вынужденная подчиниться искусным прикосновениям Аманды. Вскоре Аманда довела ее до оргазма, ее руки сжимали кожаное кресло, пока комната наполнялась звуками ее стонов.

Сюзи попыталась оказать ответную услугу. Она была менее искусна, но Аманда с удовольствием показала ей, что нужно делать. Гейбу было очень интересно наблюдать, как Аманда обучает Сьюзи искусству стимуляции клитора. Вскоре Аманда испытала свой собственный оргазм; она лежала с закрытыми глазами и довольным видом на губах, пока Сьюзи вводила и выводила пальцы из влагалища блондинки.

Две девушки прислонились друг к другу, вспотевшие и улыбающиеся. Гейб прочистил горло.

— Конечно, мне не хотелось бы вас прерывать, - сказал он, - но у меня сегодня еще несколько собеседований, и некоторые из них ждут уже больше часа...

Аманда высунула язык.

— Вечно все портит! Но она отстранилась от Сьюзи и встала. Сьюзи все еще чувствовала себя как на облаке, ее тело было расслабленным после оргазма. Она почувствовала желание снова надеть одежду, но ей пришлось напомнить себе, что она не взяла с собой никакой одежды.

Аманда улыбнулась ей.

— Было приятно познакомиться с вами. Когда приедете в Стэнфорд, загляните ко мне и поздоровайтесь... Я работаю в приемной комиссии.

Сьюзи моргнула.

— Как только я приеду в Стэнфорд...? Думаете, я поступлю?

— Скажем так, - сказал Гейб. - Если вы не поступите, то уж точно не это интервью помешало вам.

— Большое спасибо! Сьюзи была в экстазе, когда поднялась на ноги. Брэд был прав! Она пришла на собеседование голой и отлично справилась! Она не могла дождаться, чтобы рассказать ему.

— Вам действительно нечего надеть? С вами все будет в порядке? - спросил Гейб.

— У меня есть одежда для тренировок, которую я могла бы одолжить вам, - предложила Аманда. - Шорты и футболка.

Сьюзи неожиданно испытала желание надеть шорты, однако она смогла убедить себя отказаться от этой идеи. Ей казалось, что это будет разочарованием для Брэда, если она выйдет из здания в другом наряде, а не такой, в каком он ее видел – в тонкой рубашке и на высоких каблуках. Просить одолжить одежду было похоже на обман. Сьюзи отказалась от предложения Аманды и покинула зал ожидания, где все могли видеть ее обнаженное тело. Она задумалась, не повстречает ли кого-нибудь из знакомых в Стэнфорде. Возможно, они не узнают ее в новом наряде.

Когда двери лифта открылись, Сьюзи была удивлена увидеть того же лысого мужчину стоящим там. Она зашла внутрь и рассмеялась.

— Ну скажите мне хоть вы всё это время просто катались на лифте, ждущего моего возвращения? Мужчина выглядел смущенным. Но Сьюзи была в хорошем настроении и чувствовала себя лестной. Она прислонилась спиной к стене лифта, немного раздвинула ноги и скрестив руки за головой.

— Ну что ж, ты лучше убедись, что это того стоит! – подразнила она его. Мужчина был поражен этим неожиданным поворотом событий, но через секунду уже страстно целовал ее, а его пальцы исследовали ее интимные места.

Поездка на лифте была короткой, и Сьюзи заметила разочарование в глазах мужчины, когда двери открылись. Она взяла его за руку, ощущая блеск своей возбуждения на кончиках его пальцев.

— Пойдем, – прошептала она.

— Ты пойдешь со мной? Мужчина охотно согласился, и они вышли из здания вместе.

Ночь была приятной, немного прохладной, но все же вызывающей для Сьюзи. Она была в полном восторге от мысли прогуляться по центру города голой, держась за руку с незнакомцем, и он, казалось, был также рад этому. Они вышли на площадь и свернули на тихую и темную улицу. Сьюзи взглянула на мужчину, понимая, что он, скорее всего, собирается уединиться с ней для интимных занятий.

— Как тебя зовут? - спросил он.

— Сюзи. Как тебя зовут?

— Андре. Он оглядел ее с ног до головы.

— У тебя сегодня хорошее настроение, не так ли?

— Да! Она улыбнулась.

— Почему, могу я спросить?

— Ну... - начала она, - я только что прошла собеседование для поступления в Стэнфорд. Думаю, я справилась очень хорошо. У меня были ответы на все вопросы. Плюс я занималась сексом с секретаршей, пока приемная комиссия смотрела. Она засмеялась, покачав головой. Это звучало так извращенно, когда она так говорила! - Сколько абитуриентов могут сказать, что испытали оргазм во время собеседования в Стэнфорде?

— Не многие. Глаза Андре блеснули.

— Но это не единственная причина моего счастья, - Сюзи посмотрела вверх на звезды. - Я влюблена!

— Правда? Кто этот счастливчик?

— Его зовут Брэд. Сьюзи могла видеть темную линию реки Витапатай, проходящую слева от них, и огни моста Андерсона прямо за ними. - Хочешь прогуляться вдоль реки?

— Конечно, - сказал Андре. Они перешли улицу по пешеходному переходу, и Сьюзи даже не обратила внимания на то, что ее тело освещалось фарами ожидающих машин. Мужчина в одной из машин что-то крикнул ей, но она не обратила внимания. Когда они шли по тропинке вдоль реки, стало темнее, и Сюзи почувствовала себя более скрытой. Через воду реки Витапатай она видела светящуюся набережную Вест-Линтерна - линию модных магазинов и ресторанов, где было полно народу. Но на их стороне реки было тихо.

— Что твой Брэд подумает о том, что ты вот так разгуливаешь без одежды? - спросил Андре.

Сюзи улыбнулась про себя, задумавшись о том, как она оказалась здесь. Андре был восхищен и улыбнулся ей в ответ.

- Он, должно быть, очень щедрый парень, если делится такой красивой девушкой, как ты, со всем миром! - сказал он.

Сьюзи не ответила, потому что ее мысли были заняты Брэдом. Она задумалась о том, что он скажет, если увидит ее гуляющей обнаженной по берегу реки. Ей было интересно, будет ли он гордиться ею или нет. И возможно, он бы чувствовал себя счастливым, узнавая, что она сделала это ради него.

Андре замедлил шаг и притянул ее к себе под фонарем на улице.

- Я не могу упрекать Брэда в том, что ты ему нравишься,- пробормотал он и его руки начали бродить по ее телу.- Уверена, что есть много парней, которые безумно влюблены в тебя.

- На самом деле нет,- ответила Сьюзи.- Я не очень раскрепощенная.

- По тебе этого и не скажешь, Сьюзи,- прошептал Андре, проникая пальцем внутрь ее. Она покраснела, осознавая, что он прав. Она всегда считала себя застенчивой, но позволить мужчине ласкать ее публично - это точно не поступок застенчивой девушки. И они были на виду, она даже не старалась найти уединенное место.

Может быть, она уже не та Сьюзи?

- Ты готова дать мне обещание? спросил Андре.

- Конечно... какое?

Андре посмотрел на нее со злорадством.

- Обещай мне рассказать Брэду, как сильно ты возбудилась. Я хочу, чтобы он знал, что ты наслаждалась голой прогулкой и разрешала незнакомцам трогать себя.

Сюзи покраснела, но кивнула.

— Я обещаю... Я скажу ему.

— Давай пройдемся еще немного, - сказал Андре, отпуская ее.

— Я угощу тебя ужином у Тони. Он снова начал идти, и Сьюзи не отставала от него, хотя ей было интересно, что это за место -- У Тони. В животе у нее запорхали бабочки, когда она представила, как обедает в шикарном ресторане, будучи обнаженной.

Но "Тони" оказался киоском с хот-догами на берегу реки. Хот-доги продавались в небольшом бетонном здании, а вокруг здания стояло несколько рядов столов для пикника, освещенных белым флуоресцентным светом двух верхних уличных фонарей. Там почти никого не было, только группа из трех чернокожих подростков сидела за одним из столов. Сьюзи села за другой стол, как можно дальше от трех подростков, пока Андре ходил за хот-догами. Она поняла, что подростки заметили ее: они постоянно смотрели в ее сторону и переговаривались между собой.

Андре вернулся с двумя хот-догами и двумя кока-колами.

— Я не был уверен, что ты хочешь горчицу или кетчуп, - сказал он. - Приправы там, на стойке.

Сюзи посмотрела в том направлении. Она могла видеть приправы, но если бы она пошла в том направлении, то оказалась бы на виду у трех подростков.

— Все в порядке, - сказала она. - Мне ничего не нужно. Она откусила кусочек хот-дога.

Андре наблюдал за ней.

— Итак, это первый раз, когда Брэд делает что-то подобное? Оставил тебя голой посреди города?

— Это первый раз... сказала Сьюзи. - Однажды он раздевал меня под трибунами, но это было не так. Для Сьюзи занятие любовью с Брэдом под трибунами казалось чем-то обыденным по сравнению с тем, что она делала сейчас, но Андре, казалось, все еще был очень заинтересован услышать эту историю. Он внимательно слушал, как она описывала, как послушно прижалась к перекладине над ней, пока Брэд раздевал ее догола и занимался с ней любовью.

Она только что достигла этого момента, когда Брэд сказал ей, что пора одеться.

— Ты ожидала его указания, чтобы надеть одежду?

— Возможно... Я не была уверена, что мы закончили.

— А если бы он не сказал тебе одеться? Если бы он попытался вывести тебя из-под трибуны все еще голой? Ты пошла бы?

Сюзи задумалась на мгновение.

— Да, - призналась она, чувствуя, как румянец охватывает ее лицо. - Думаю, я бы оставалась голой столько времени, сколько он захотел. Неважно, кто меня видел. Это может быть неловко, но я бы сделала это для него.

— Ты действительно влюблена. Андрей улыбнулся ей. - Подойди ко мне и позволь мне получше рассмотреть твое тело.

Сьюзи поднялась и подошла к его столу. Она стояла рядом с ним и ждала, пока он прошел взглядом по ее обнаженному телу. Он потянулся и сжал ее груди, затем провел рукой вниз по животу и между ног.

— Ты так возбуждена, - заметил он. Сюзи не могла отрицать, что она действительно была возбуждена. За Андре она увидела трех молодых людей разного цвета кожи, которые смотрели на них.

Андрей попросил ее сесть на стол перед ним, и Сюзи поднялась на стол и лицом повернулась к нему. Она ожидала, что он продолжит ласкать ее, но вместо этого он раздвинул ее ноги и внимательно рассмотрел ее интимные места. Затем он спокойно закончил есть свой обед, наслаждаясь видом ее тела. Это напомнило Сюзи ее фантазии о выпускном бале, где она сняла платье и села на стол перед Брэдом. Но это была не фантазия. Сьюзи почти не верила, что проявляет себя таким образом, но она не могла отрицать возбуждающее чувство быть выставленной перед Андре как объект похоти. Когда Андрей закончил есть и встал, чтобы раздеться, Сюзи застонала от желания почувствовать его внутри себя.

Андре толкнул ее на стол и вошел в нее. Он занялся с ней грубой любовью, сильно входя в нее, прижимая ее тело к холодному алюминию стола. Сьюзи стонала, обхватив его руками и толкаясь тазом в его толчки, побуждая его войти глубже. Его руки сжимали и разжимали ее груди, посылая волны удовольствия вверх и вниз по ее телу. Когда она почувствовала, как его член дергается, орошая ее внутренности своей спермой, Сьюзи тоже получила оргазм, извиваясь под ним, не обращая внимания на окружающее.

Сьюзи не знала, сколько времени она пролежала так, с членом Андре внутри нее и прохладным ночным воздухом, трепещущим на ее потной коже. Ее глаза смотрели в темное небо, и она глубоко дышала ртом, ощущая аромат ветра, дующего с реки. Время казалось ей бессмысленным, как будто она была во сне, и могло пройти несколько секунд, а могло и гораздо больше. Но наконец она почувствовала, как Андре вышел из нее, его член стал мягче.

Она села. Ее чувства обострились, и мир словно светился. Стол, на котором она лежала, был ярким, сияющим серебром, а ее тело купалось в чистом белом свете. Казалось, что она парит на сияющем прямоугольнике, дрейфующем в пространстве. Ее не удивило, что трое подростков стояли вокруг стола. Андре стоял в стороне, застегивая брюки.

Сюзи смотрела на лица трех молодых людей, которые с жадностью смотрели на ее тело. Лежа на столе под ярким светом, Сюзи чувствовала себя как на сцене, как будто все это было шоу для невидимой публики, сидящей в темноте. Она протянула руку и взяла руку парня, прижав ее к своей груди. Какое-то мгновение она смотрела на его руку, прижатую к ее груди, удивляясь контрасту его толстых черных пальцев с ее сияющей белой кожей. Он грубо сжал ее, и она задохнулась от смеси боли и удовольствия. Парень взял ее за ноги и притянул к себе. Она не заметила, как он расстегнул молнию, но вдруг его огромный член, словно кобра, просунулся между ее ног. В оцепенении Сюзи смотрела, как он нашел отверстие ее влагалища и вошел в нее. Задыхаясь, она упала обратно на стол, теряя себя в этой новой связи.

Несмотря на грубый внешний вид высокого парня с темной кожей, его удары были нежнее, чем у Андре. Андре действовал неистово, будто спешил достичь оргазма, а парень желал замедлиться и наслаждаться моментом. Ему не имело значения, что они находились на публике. Сьюзи чувствовала себя как игрушка, когда он легко двигал ее вперед-назад своим твердым членом. Он пристально поцеловал ее губы, его язык ворвался в ее рот. Его дыхание было приятным.

Вне зоны освещения царила непроницаемая тьма, и Сьюзи не могла избавиться от ощущения, что там скрыты зрители, следящие за каждым ее движением. Она начала играть, меняя положение своего тела таким образом, чтобы лицо и фигура были лучше видны. Когда один из подростков потянулся вниз для ласки ее сосков, Сьюзи опустила руку для большей видимости зрителями. Она повернула лицо в темноту и старалась, чтобы выражение ее лица передавало удовольствие, которое она испытывала. Она не желала сдерживаться.

Она вспомнила слова Брэда, произнесенные им того дня под трибунами:

— Мы актеры. Нам нравится быть на виду у зрителей. Играла ли она роль Дженни, стол был ее сценой, а зрители присутствовали в темноте? Или она была самой Дженни, предлагая свое тело группе незнакомцев и отдаваясь их удовольствию? Сьюзи не могла понять разницу между этими двумя понятиями; казалось, что это две стороны одной медали, монеты, которая кружилась на столе. Что она покажет, когда перестанет вертеться?

Она слабо осознавала, что сейчас уже другой подросток находится между ее ног. Он был более быстрый и грубый. Темные руки продолжали скользить по ее телу. Призрачные зрители молча следили за происходящим. Сьюзи выпрямилась; когда она почувствовала приближение оргазма, она позволила зрителям увидеть дрожь в своей плоти. Каким-то образом это делало оргазм еще сильнее.

Второй юноша закончил, а третий аккуратно повернул ее в сторону, его пальцы исследовали ее тело. Сюзи осознала, что он задумал, но не возражала, когда его член прижался к ее бедру. Могли ли кто-то видеть? Как хорошо они могли видеть? Сюзи издала стон, когда парень проник в нее. Волна оргазма прокатилась через нее, и она ухватилась за эту волну наслаждения, словно за магический ковер, который поднимал ее все выше и выше.

Она потеряла счет времени, но было очевидно, что парень говорит с ней. Сюзи села. Ее глаза обвели комнату в темноте и осознали отсутствие публики. Там были только они трое подростков, окруженные пустыми столиками. Даже Андрэя уже не было.

Это был первый парень, который заговорил с ней и спросил, какие у нее планы на будущее.

Сьюзи попыталась прийти в себя. Она сидела на столе, ее тело ощущалось раскрепощенным после всего, что с ней произошло. Ее рубашка исчезла; она была едва прикрыта, но все равно она расстроилась от этого. Она была разочарована Андрэем, который бросил ее. Он казался хорошим парнем, и она рассчитывала на то, что он подбросит ее до школы.

К счастью, трое подростков оказались добрыми и отвезли ее обратно на своей старой машине. Они сказали ей звонить им в любое время, если захочет повеселиться. Сьюзи поблагодарила их и направилась к своей машине за запасной одеждой, которую она теперь всегда хранила в багажнике.

Во время дороги домой у Сьюзи в голове возникли мысли об этом дне. Казалось, что все события после окончания школы необратимо изменили ее, превратив в нового человека, которого она пока не понимала. Родители спрашивали у нее о собеседовании в Стэнфорд. Как она могла ответить на это?

Оцените рассказ «Город свечей, части 13-16»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий