Традиция










Традиции от satindesires

*****************************

Этот рассказ вдохновлен песнями "Трудные дни ночи" и "Без ответа" а также рассказом "Без ответа: Ответ". Мне очень нравится новизна сюжетной линии в этих произведениях, и я хотел исследовать разные вариации на эту тему. Не стоит относиться к этому слишком серьезно, ситуация и поведение персонажей в рассказе являются нереалистичными, обычные люди в нормальных отношениях не поступают так, по крайней мере, я на это надеюсь. Надеюсь, что вам понравится этот рассказ, приветствуются конструктивные комментарии.

***

Стив Джонс сидел на заднем дворе, любуясь закатом над морем. Возможно, им стоило переехать сюда уже много лет назад, потому что красота и спокойствие этого места были удивительными.

"Сюда" - это остров у северного побережья Корнуолла. В течение почти двадцати двух лет их брака жена Стива, Клэр, намекала, убеждала и, наконец, уговорила его переехать с Лондона сюда, где она выросла вместе со своей семьей уже несколько поколений. Улучшение коммуникации и технологий и, наконец, пандемия COVID-19 позволили ему работать достаточно из дома для того чтобы это стало возможным, а поездки в столицу были ограничены одним разом в месяц.

Клэр же, продолжая жить в Лондоне, регулярно приезжала на остров навестить свою семью и подруг, а главное - увидеться с мамой. Два года назад они купили дом у двоюродного брата Клэр, но только полгода назад переехали туда. В то время как Клэр проводила свои поездки за ремонтами используя его как базу после завершения основных строительных работ. Из окон дома открывался прекрасный вид на западную бухту и впечатляющий закат, который Стив любовал любоваться за кружкой прохладного пива.

Усадьба была прежней фермой, рядом с ней оставались луга и фруктовые сады. Видно было, что несколько новых деревьев были посажены, возможно, это часть прошлогоднего ландшафтного дизайна Клэр. Деревья и фруктовые сады были характерны для всего острова, и Стив задумался, предназначены ли они для защиты от морских бризов или для производства местного сидра.

Он признался самому себе, что это был правильный выбор - переехать на остров. Клэр была права; здесь жизнь шла другими темпами, все вокруг были знакомые ей люди. Казалось, что она знала каждого на острове. Стиву как новичку иногда казалось, что местные жители относятся к нему скептически, но он ценил их прямоту. Его поражало то, как все объединяются вместе и работают сообща - это связано с необходимостью выживания в маленьком островном сообществе.

***

Стив познакомился с Клэр в университете, они оба изучали бизнес. Клэр специализировалась в маркетинге, а Стив углублялся в новые технологии. Их отношения закрепились, и вскоре после окончания университета они решили пожениться и основать семью. Они решили жить в Лондоне для лучших карьерных возможностей. Стиву до сих пор Клэр кажется прекрасной. Её волосы стали короче, прическа приподнятая на затылке, и цвет стал немного золотистым.

Он знал, что она беспокоится из-за нескольких лишних килограммов, которые набрала за годы, но ему нравилось то, как её фигура приобрела женственные очертания - бедра и грудь стали пышнее. Её глаза остались такими же - серо-голубые с яркими точками в радужке. В отличие от Стива она всегда выглядела аккуратно и поддерживала свой классический стиль одежды. Он никогда не видел её такой счастливой, полностью погруженной в жизнь острова и активно участвующей в работе различных комитетов. Сейчас она занималась организацией фестиваля летнего солнцестояния.

Их две дочки – Николь и Мишель – появились на свет сразу после свадьбы, уже выросли и уехали учиться в Даремский университет. Это стало еще одним фактором, побудившим Стива и Клэр к переезду. Судя по их социальным сетям, девушки вовсю наслаждались университетской жизнью, но Стив был уверен, что они успевают сделать всю необходимую работу, хотя Николь была склонна оставлять все до последней минуты.

Стив интересовался историей острова и с удовольствием выслушивал старые рыбацкие истории в местном пабе, там было издано несколько старых книг, дававших представление об истории острова, они хранились в маленьком школьном доме, служившем библиотекой, а также деревенским залом и местом проведения всех общественных мероприятий.

Стив впервые осмотрел чердак своего дома, думая, что сможет найти что-то еще об истории этого места. В основном там были старые кровати, мебель и игрушки. Копаясь, он нашел старую коробку, в которой лежала рукопись, написанная от руки, под названием «Сказания с острова». Он разобрал имя автора – Мелисса Тейлор, и сразу обнаружил, что это – фамилия его жены. Он сел на плетеный табурет и начал листать.

Почерк был прекрасным, традиционный шрифт с завитками и росчерками, а содержание представляло собой смесь передаваемых из поколения в поколение историй и опыта автора. Внимание Стива, когда он перелистывал страницы, привлекли рисунки деревьев. Его глаза пробегали по содержанию, кое-что было выцветшим и трудноразличимым, но он мог уловить отрывки.

... Обычай возник в 1287 году, когда Плантагенеты правили страной, и ввели так называемое «jus primae noctis» (право первой ночи). В рамках бракоразрешения, правящий лорд имел право провести первую ночь с каждой новобрачной на своих землях...

Стив помнил подобное упоминание из фильма о Уильяме Уоллесе с Мелом Гибсоном в главной роли, но был уверен, что это всего лишь миф, удобно использованный Голливудом для добавления в фильм дозы любопытства и возбуждения. Стив продолжил чтение:

... Чтобы предотвратить жениха от страданий и избежать возможной кровавой мести, женщины-старейшины проводили одну ночь с женихом. С течением времени эта практика превратилась в то, что одна из старших женщин спала с женихом для создания равноправия в паре...

... В течение двух с половиной столетий Англию терзала чума, уничтожая население. Остров не был защищен от этой опасной болезни, и множество людей погибло. После сильной эпидемии в 1622 году возникли опасения, что население острова неустойчиво, и серьезно рассматривалась возможность его покинуть. Спустя некоторое время начали распространяться слухи о замене партнеров в День дурака. Это связывалось с усилиями по заселению острова, и вдовам предлагалось искать новых партнеров среди молодых мужчин...

... Во время Первой мировой войны почти все мужчины острова отправились служить в дивизии PALs британской армии. Многие из них не вернулись, поэтому традиция на острове была изменена, чтобы обеспечить временную партнершу для молодых неженатых мужчин, которые уходили на фронт. Вторичная форма этого обычая частично возобновилась во время Второй мировой войны...

Далее в тексте подробно описывается собственный опыт Мелиссы в 1950-е годы...

... Прибытие не местных и перемещение людей подрывают традицию, но она все еще существует между некоторыми семьями. Старейшины настаивают на том, что это – традиция, и что она имеет свою ценность. Замужним женщинам, вырастившим детей, предлагается суррогатность для молодого человека, достигшего совершеннолетия – восемнадцати. Мужчин это избавляет от всех переживаний и давления, связанных с потерей девственности. Кроме того, они получают наставления от опытной женщины и в конечном итоге становятся в будущем более хорошими мужьями. Разводы на острове неслыханны. Эта традиция также снижала вероятность нежелательной беременности в подростковом возрасте. Для женщин это рассматривается как часть общественной работы с намеком на вознаграждение после долгих лет тяжелого труда по воспитанию детей. Традиция также уменьшала влияние «пустого гнезда» и вероятность незаконных связей.

Далее Мелисса рассказала о собственной суррогатности для«прекрасных молодых джентльменов», достигших восемнадцатилетнего возраста, на тот момент ей было сорок шесть. Когда ее муж был занят бизнесом, на их небольшом участке работал, сажая деревья в знак обновления в рамках фестиваля, молодой человек «Роберт». Наградой ему было время в супружеской постели Мелиссы. Из текста складывается впечатление, что муж Мелиссы знал, но никогда не говорил об этой договоренности. Она описала развитие Роберта от застенчивого и неловкого подростка до мужчины. Первый раз был быстрым и неловким, но Мелисса удерживала его рядом, медленно занимаясь любовью. По мере того как продолжалась неделя, его способности и уверенность в себе росли. Там была не только физическая сторона дела, она объяснила ему свои желания и чувства, а также важные аспекты поддержания успешных отношений.

Станислав покачал головой: О, какая замечательная история, и задался вопросом о ее правдивости. В исторических источниках он нашел некоторое основание, но все казалось излишне фантастическим. Это могло быть плодом воображения автора или просто приемом для оправдания своего романа.

Через несколько месяцев Станислав размышлял о том, когда ему нужно будет вернуться в город по работе. У Алисы был длинный список покупок, которые она хотела, чтобы он сделал, поэтому он решил добавить на это один день, а еще один – на встречу со старыми друзьями. Если он отправится после фестиваля, то сможет вернуться к следующей субботе.

Алиса была очень рада тому, что Станислав будет рядом, чтобы помочь ей подготовиться к фестивалю, и что он согласился сделать ей покупки.

В фестивальном дне была задействована вся территория острова. Днем основное внимание уделялось играм для детей и спортивным мероприятиям, а вечером для взрослых были запланированы танцы и возможность выпить. Когда началась вечерняя программа, Станиславу представили нескольких жителей острова, с которыми он еще не знакомился, включая Михаила Лебедева, его жену Ирину и их сына Павла, который по возрасту был примерно такой же, как младшая дочь Станислава.

Павел Лебедев представился со слегка формальным рукопожатием, что показалось немного странным, но вскоре это чувство прошло. Лебедевы были одной из старейших семей на острове, наравне с Тимофеевыми. Станислав снова почувствовал себя пришельцем, пока Алиса и Лебедевы обсуждали старые связи в своих семьях.

Позже вечером Стив заметил, что группа молодых мужчин смотрит на Клэр. Он не мог их винить: Клэр выглядела потрясающе в выбранном ею летнем платье, безусловно, демонстрировавшем ее полную грудь и стройные икры. Взгляды все продолжались, что начало раздражать Стива, он уже собирался подойти, но его опередила мать Клэр, заставившая всех их поспешно вернуться в бар с сидром. Стив рассмеялся про себя, подумав, что они, должно быть, слегка опасаются мамы Клэр, Дианы. С другой стороны, он не мог их винить: она – грозная женщина и лидер совета старейшин. Стив мог видеть, откуда Клэр взяла свою внешность, Диана Тейлор оставалась поразительной женщиной, больше похожей на старшую сестру Клэр, чем на ее мать. Он вернулся посмотреть на танцы, в которых, казалось, участвовали все возрасты.

Стив ощущал действие сидра, но решил, что сможет выпить еще. Казалось, все настроены одинаково, и ему потребовалась целая вечность, чтобы угоститься. Когда он вернулся, то не увидел Клэр и начал оглядываться по сторонам. Он был удивлен, обнаружив, что она сидит за столом и беседует с Джейком Фрейзером, отошедшим, когда приблизился Стив.

– О чем это вы? – спросил Стив.

– Джейк интересуется проведением некоторых работ по озеленению. Я спрашивала о вариантах и стоимости.

– А у нас есть работа?

– Да, и существует традиция сажать и обновлять деревья примерно во время фестиваля, так что, это будет здорово.

Упоминание о деревьях вызвало у него воспоминания о рукописи, которую Стив читал несколько недель назад.

– Понятно, Джейк будет заниматься посадкой деревьев?

– Да, он сможет начать на следующей неделе.

Клэр обратилась к Стиву:

– Ты в порядке? Кажется, ты видел призрака.

Стив медленно ответил:

– А что Джейк получит взамен?

– Деньги, конечно, но мы еще не обсудили сумму.

– А может быть, вы предложите какие-то другие услуги в обмен на его работу?

– Чего ты намекаешь?

Стив продолжил:

– Так это никак не связано с местными традициями?

Клэр возмутилась:

– О каких традициях речь?

– Ты прекрасно знаешь о традиции летнего солнцеворота. Ты планируешь провести время с Джейком Фрейзером, пока я буду отсутствовать на следующей неделе?

Клэр разрыдалась и убежала. Стив стоял в шоке. Боже, а если он ошибся и только что ложно обвинил Клэр? Он уже начал жалеть о своем излишнем употреблении алкоголя, его разум был затуманен, и он не мог ясно мыслить. Он направился по узкой дороге к своему дому. Нужно было пройтись, чтобы прояснить голову, это была самая долгая прогулка в его жизни. Может быть, он неправильно понял что-то, может быть, слишком остро отреагировал на эту ситуацию?

Когда он вернулся домой, Клэр так и не вернулась; он растянулся на диване, а алкоголь и усталость наконец взяли верх над его мыслями, и он заснул.

***

На следующее утро он заметил отсутствие Клэр дома и подумал, что она могла провести ночь со своим любовником, но предполагал, что она у матери. Его подозрение подтвердилось, когда Клэр и Диана появились в дверях.

Разговор возглавила ее мать, говоря о том, что нельзя сдаваться; она начала атаковать Стива словесно. Было так много слов, что сложно было уследить за каждым из них, но суть такова: как он смеет так говорить с Клэр, как может ее расстраивать, отношения с посторонним ничего хорошего не принесут, он всегда был недостаточно хорош для нее и так далее.

Он позволил ей выговориться, глядя на Клэр с мокрыми глазами. Наконец, ему надоело, и он поднял руку, пытаясь заставить ее маму остановиться.

– У меня простой вопрос, существует ли такая традиция, и планируешь ли ты лечь в постель с Джейком Фрейзером на следующей неделе?

Клэр с пораженным видом повернулась к матери, и Стиву се стало ясно.

– Да, Стив, в некоторых старых семьях все еще существует традиция или по крайней мере ее часть. Фрейзеры запросили выполнение договоренности, и мы обязаны ее выполнить. Я попросила Клэр об этом подумать. Речь идет обо всем, что связано с достижением мальчиком зрелости, секс носит лишь образовательный характер и рассказывает о том, как правильно обращаться с женщиной. Это не секс в твоем понимании и не интрижка; это многовековая традиция, благодаря которой остров пережил тяжелые времена. Это абсолютное требование, чтобы мы выполняли эту роль от имени общества. У нас нет преступности среди молодежи, нет разводов, одни счастливые браки и семьи с крепкими связями. Ты, наверное, и сам это заметил.

Стив вздохнул:

– Значит, все это правда, замужние женщины трахают жаждущих молодых парней во имя общественного блага.

Диана ответила:

– Не будь таким вульгарным, ты – чужак и не можешь знать, насколько для нас это важно, это укоренилось в каждом сказании, которое мы слышим, когда растем здесь. Если бы ты был отсюда родом, то в восемнадцать лет получил бы все льготы, и это сделало бы тебя более хорошим мужчиной. Сомневаюсь, что ты бы отказался от этого предложения.

Стив сказал:

– Нынче нет ни древних указов, ни эпидемий, ни войн. Вы делаете это просто потому, что вам это нравится. Скажи мне, Диана, сколько раз ты исполняла эту роль? Такая обворожительная женщина, как ты, наверняка не раз была просена в подобных сделках. Я уверен, что ты провела много приятных недель.

Наконец Диана, похоже, потеряла дар речи, но вскоре пришла в себя:

– Да, я выполняла свои обязанности не один раз и горжусь этим так же, как ты должен гордиться жертвой Клэр. Прошу тебя, Стив, позволь Клэр это сделать. Ты не можешь понять насколько это важно для нас.

Стив обратился к своей жене:

– Итак, ты хочешь это сделать?

– Я... я полагаю да... я готова пожертвовать... как говорит мама - я хочу быть частью общества. Никто не был счастливым когда я уехала в университет и вышла замуж, не вернулась сюда и не выполнила своих обязанностей перед другими.

Стив ответил:

– Так это будет жертва? Ты сама этого не хочешь? Причудливо, учитывая, как радостно ты была, когда я уехал в Лондон. Ты была так взволнована.

Клэр покраснела и продолжила:

– Просто я почувствовала облегчение от того, что смогу все организовать и убедиться, что это никак не повлияет на тебя. И это действительно не повлияет. Я абсолютно уверена в этом. Наши отношения никак не изменятся.

– За исключением секса с другим мужчиной, лжи, того, что другие люди будут знать о произошедшем и что твой наивный муж будет оставаться в неведении. В этом случае ты права.

Клэр и Диана поморщились от саркастического ответа Стива.

Затем заговорила Диана:

– Почему бы всем нам не дать себе время успокоиться и все обсудить. Сейчас все карты на столе, как и должно быть, и ничего еще не случилось.

Клэр осталась в их доме, но они почти не разговаривали. Стив просто не мог понять, почему Клэр считает, будто хочет пройти через это. Он ожидал, что она просто откажется от этой идеи, но она казалась одержимой традицией острова, невзирая на ее цену в части их отношений.

Клэр настаивала на том, что если все открыто, то все будет лучше. Она пообещала быть честной со Стивом, даже если это будет означать трудные разговоры. Отчасти Стива удивила ее абсолютная вера и утверждение, что такое соглашение не повлияет на их отношения.

***

Диана вернулась в среду, когда Клэр была в деревне, и он подозревал, что они согласовали время между собой.

– Можем мы поговорить, Стив?

Стив кивнул в сторону кухонного стола, и они сели.

– Во-первых, я хотела бы извиниться, этого не должно было случиться, и это моя вина, а не Клэр.

Стив ответил:

– Клэр более чем способна принимать собственные решения, и это решение, похоже, уже принято, независимо от моего мнения.

– Она очень тебя любит, и уверена, что вы достаточно сильны как пара, чтобы пройти через это.

Стив хмуро ответил:

– На самом деле вы обе не замечаете, насколько это влияет на меня, это самое настоящее предательство. Меня не было здесь, когда мне было восемнадцать, и в отличие от остальных, я не прожил свою жизнь, зная, что такое может случиться с моей женой. Я наивно полагал, что моя жена будет мне верна, как в свадебных клятвах.

– Понимаю, Стив, и это должно быть чрезвычайно сложно, трудно объяснить, насколько различны наши взгляды. Мы не рассматриваем это как неправильность, для нас это действительно значимо, и я знаю, что Клэр видит в этом возможность вернуться в сообщество острова.

Немного задумавшись, Диана продолжила:

– Что ты сделаешь, если она пойдет по этому пути?

Стив вздохнул, не желая произносить эти слова, но все же ответил:

– Я этого не выдержу.

Диана казалась размышлять о ситуации перед тем, как заговорить:

– А что если есть способ сгладить обстановку? Возможно, дать тебе шанс почувствовать то, что ты пропустил когда-то в свои восемнадцать лет?

Стив должно быть выглядел таким же озадаченным, как и чувствовал себя. Диана продолжала:

– Я говорила с двумя другими старейшинами и мы договорились о том, что старейшины предложат тебе договор, похожий на тот, который выполняет Клэр.

В голове Стива наконец-то появилось понимание.

– Ты предлагаешь мне заняться интимными отношениями с Хелен Браун или Мойрой Фрейзер?

В голове Стива промелькнули воспоминания о встречах с этими двумя женщинами. Хелен – вдова с юных лет, Стив полагал, что она примерно такого же возраста, что и его жена, с длинными черными волосами и глубокими карими глазами. Она сохранила стройную фигуру и безусловно была привлекательной женщиной. Моирa Фрейзер Стив не знал так хорошо, но знал, что она счастлива в браке и связана родством с другими Фрейзерами. Она является директором небольшой школы. У нее была изящная фигура с мешками рыжеватых-белокурых кудрей и часто высокое декольте подчеркивала ее элегантность.

Стив оторвался от своих воспоминаний:

– Да, Стив, старейшины готовы предложить это, и надеюсь, это покажет тебе, как много все это значит для нас. Мы не просто легкомысленно поставили Клэр в такое положение.

Несмотря на очевидное искушение, Стив подумал, что все предложение является абсурдным.

– Ты – поразительная женщина, Диана, и тоже старейшина, разве ты тоже не в меню?

Диана колебалась, не будучи уверенной, что Стив говорит серьезно.

– Если это то, что нужно, Стив, то да, я согласна. Я не стану той, кто несет ответственность за утрату многовековых традиций.

Стив покачал головой, пораженный тем, на что готова пойти Диана. У него было ужасное предчувствие того, как он будет пытаться объяснить это соглашение своему отцу и закону.

– Знаешь, Диана, некоторые традиции отжили свой век, и то что они должны угаснуть, – правильно.

Улыбка Дианы померкла:

– Наше предложение в силе, Стив, и ты не будешь разочарован, могу это гарантировать, подумай хорошенько.

Когда Стив пересказал эту историю Клэр, та, казалось, уже знала о предложении старейшин, но включение в него Дианы оставило ее в шоке, и она заплакала.

– Я никогда не думала, что она может подумать об этом, это все слишком. Я не буду этого делать, Стив. Все это должно прекратиться.

Стив почувствовал волну облегчения, наконец-то признание того, что весь этот сценарий – просто странный.

– Слава Богу, я не могу передать, как я рад, я думал, что это будет наш конец.

Клэр плакала и провела большую часть ночи, либо извиняясь, либо повторяя, как сильно она любит Стива. Ситуация оставалась неловкой и неуверенной, Стив все еще боролся с прежними намерениями Клэр и ее взглядом, что соглашение было разумным.

В пятничный вечер Диана вернулась с видимым негодованием после разговора с Клэр, обвиняя Стива в манипуляциях и непонимании. Устав от споров, Стив решил прекратить все объяснения:

- Почему бы тебе не признаться, Диана, что это всего лишь способ поиздеваться над своим мужем?

Диана чуть не обмякла от возмущения.

- Хорошо, если ты хочешь знать правду, мы прекрасно проводим время. У нас есть молодой и крепкий любовник в нашей постели, который выполняет все наши желания точно в то время, когда мы этого хотим - мечта, ставшая реальностью. Мы даём им все, и каждый из Фрейзеров получает удовольствие как лошадь. Их это возбуждает, они не могут насладиться нами достаточно. Ты можешь поверить в это?

Клэр застонала:

- Боже мой, мама! Прекрати уже! Ты всё портишь!

Стив со смехом ответил:

- Не прерывай её, это самое честное, что я когда-либо услышал от неё.

Диана хотела сказать ещё что-то, но Клэр остановила её и попросила уйти, заявив, что Диане необходимо принять её решение. Стив впервые увидел, как Клэр сопротивляется Диане, и он не мог определиться, кто из них больше был шокирован, когда Диана выбежала из дома.

В течение следующих недель ситуация оставалась сложной. Клэр постоянно извинялась за то, что вообще предложила эту идею и просила Стива присоединиться. Она придерживалась семейных традиций и не задумывалась о возможных последствиях. Стив столкнулся с дилеммой - он должен был отправиться в город по работе и не мог больше откладывать это дело, однако мысль об оставлении Клэр на острове ужасала его. Клэр заметила его тревогу и настояла на том, чтобы поехать с ним, взяв отгул на работе. Разрыв с матерью стал ещё глубже, они перестали общаться, и Клэр больше не упоминала о традициях.

После долгих раздумий и переживаний Стив решил, что ему нужно довериться Клэр и отправиться в путешествие одному. Клэр снова попыталась убедить Стива, что она может поехать с ним, но он знал, что она находится в центре работы над крупным маркетинговым предложением и ей требуется время на подготовку. Клэр пообещала ежедневные звонки и частые контакты.

***

Стив отправился в Лондон. Паром, такси, поезд и метро привели к тому, что он устал и в девять вечера рухнул на кровать в отеле. Он позвонил Клэр, та быстро ответила, и они обменялись подробностями его поездки и тем, что изменилось в городе во время долгого разговора. Лондон представлял собой нескончаемый поток строительных работ. После разговора Стив сразу же уснул, обессиленный.

У него было несколько напряженных рабочих дней, но он чувствовал себя отдохнувшим, пребывание за пределами острова помогло ему прояснить мысли. Он начал обдумывать свои отношения с Клэр и мысленно воспроизводить некоторые из их разговоров. Человек, который был так увлечен попытками завести отношения с молодым мужчиной, казался ему столь же далеким от женщины, на которой он женился, как и от заботливой матери его детей. Он чувствовал, что Диана имеет на нее слишком большое влияние, и был рад, что они поссорились, она зашла слишком далеко, и он надеялся, что на этом все закончится. И все же, он не мог примириться с действиями Клэр и с тем, почему она была так уверена в том, что это соглашение не повлияет на их отношения, и эти мысли продолжали его беспокоить.

Внезапно вспомнив о деревьях, посаженных на своем участке прошлой весной, Стив замер. За прошедший год Клэр регулярно посещала остров. Его охватило чувство ужаса, когда он подумал о том, кто мог высадить эти деревья. Возможно, она так настойчиво добивалась этого сейчас, чтобы отмыться от прошлых поступков.

Он позвонил Клэр и получил быстрый ответ.

Стив начал разговор:

– А нет ли у Джейка Фрейзера старшего брат?

Была небольшая пауза перед тем, как Клэр спокойно ответила:

– Да, я думаю, есть.

– Ты только думаешь, несмотря на то что ваше происхождение тесно связано?

Последовала еще одна пауза:

– Да, Стив, у него есть брат по имени Глен.

Стив продолжил:

– Ему примерно 19 лет?

Опять колебания перед тем, как она тихо пробормотала:

– Да.

– И именно он высадил деревья в прошлом году?

Ответа не последовало! Стив продолжил:

– А что Глен Фрейзер получил за это?

Клэр пришла в себя от своих мыслей:

– Только деньги, Стив, их семья единственная на острове, занимающаяся ландшафтным дизайном.

– Так ты не развлекаешь Джейка Фрейзера прямо сейчас, пока мы говорим?

Клэр вздохнула:

– Нет, Стив, я его не развлекаю и тебе нужно забыть об этой ревности.

Прежде чем она успела сказать что-то еще, Стив повесил трубку.

Звонки от Клэр продолжали поступать, но Стив игнорировал их все. Ему было нужно время подумать. Наконец, в пятницу утром он ответил на звонок и удивил Клэр.

– Стив, слава Богу, ты ответил! Я очень беспокоилась.

– Действительно? – только это и ответил Стив.

– Конечно, я люблю тебя больше всего на свете. Во сколько ты вернешься завтра, нам нужно об этом поговорить?

Стив ответил спокойным тоном, который обеспокоил Клэр.

– Я не вернусь, останусь здесь на некоторое время.

Клэр запаниковала:

– Пожалуйста, не делай этого, нам нужно разобраться со всем этим как можно скорее.

Стив снова ответил жутко спокойным тоном:

– О, это так, но ты не спешила в Лондон, чтобы сделать это, и звонила мне только днем. Я так понимаю, твои вечера оставались несколько занятыми.

– Пожалуйста, Стив, вернись домой, я ничего не сделала, это просто твоя паранойя, просто вернись домой, и мы сможем все уладить.

***

Пять дней спустя Стив возвращался на пароме на остров. Когда дошел до дома, Клэр уже ждала его вместе с Дианой; очевидно, весть была передана ей. Клэр попыталась обнять и поцеловать его, но Стив отстранил ее от себя.

Клэр начала всхлипывать, Диана выглядела разъяренной.

– Почему ты здесь, Диана? Это касается только меня и Клэр. Я правильно понимаю, что вы никогда и не ссорились?

Прежде чем Диана смогла ответить, Клэр начала объяснять:

– Мы на самом деле поссорились, но когда ты не приехал домой, мне нужен был кто-то, а тебя здесь не было.

Стив нахмурился.

– Трудно поверить, что моя теща с кем-то помирилась бы, если не добилась своего. Учитывая ее усилия по достижению договоренности, я сомневаюсь, что она бы отступилась. Полагаю, вы никогда не ссорились, и все это было прикрытием?

Глаза Клэр расширились:

– Это выходит из-под контроля, Стив... Я ничего не делала.

Стив продолжил свою мысль:

– Таким образом, вы обе решили солгать и скрыть это от меня, потому что я бы не принял такое поведение?

Спор продолжался, но не приносил результатов. Стив был уверен, что Клэр изменяла ему, но она все отрицала. Наконец, он решил уйти из комнаты и оставить Клэр и Диану наедине.

***

На следующий день Стив встретился со своим тестем Биллом Тейлором, зная, что разговор будет непростым. Они всегда хорошо ладили друг с другом, и Билл приветливо пожал Стиву руку, сказав, что ждал его. Они поговорили о семейных ценностях и о том, что Билл узнал. Билл признался в том, что около двадцати лет назад Диана провела одну ночь с Джоном Фрейзером. Это расстроило его, но было похоже на опытную ночь удовольствия, которую он испытал сам в свои восемнадцать лет.

Стив аккуратно поделился с Биллом признанием Дианы о их нескольких недельных свиданиях и спросил, возможно ли это? Билл был расстроен, но сказал, что всегда подозревал, что происходит что-то еще, а его отсутствие на коммерческой рыбалке предоставляло им достаточно возможностей.

Стив спросил у Билла, знал ли он о поступках своей дочери. Билл подтвердил, что Диана и Клэр очень близки друг к другу и старались скрыть информацию от него. За неделю до того, как Стив уехал в Лондон, они говорили о том, что "план уже готов".

***

Клэр молча сидела за кухонным столом и избегала встречать взгляд Стива.

– Не могу поверить, что мой отец хочет развестись с мамой из-за нас двоих.

– Диана сама создала такую ситуацию; твой отец никогда не одобрит такого обмана и лжи. Она все еще отрицает всё это, хотя правду признали как Джон Фрейзер, так и другие люди.

После долгого молчания Клэр прошептала:

– Я знаю, и поэтому думаю, что должна тебе кое-что сказать.

Стив не ответил.

– Прости, Стив, но я пошла на сделку с Джейком.

Взрыв, которого ожидала Клэр, так и не случился.

– А в прошлом году с Гленом Фрейзером?

Клэр молча кивнула.

Стив не мог придумать, что сказать.

– Пожалуйста, Стив, это не должно нас изменить; у нас было двадцать два фантастических года.

– Как ты можешь так говорить?.. Это все меняет.

– Мне так жаль, Стив; я думала, что должна выполнять семейные обязательства.

– Стив кипел от злости.

– Что за чушь, ты просто хотела трахнуть другого мужчину. Сделала это и получила такое удовольствие, что повторила все еще раз.

– Все было не так, это был долг... обязанность.

– Значит, ты этим не наслаждалась?

Клэр заколебалась, зная, что находится на очень опасной почве.

– Все было обычным, не так как у нас, просто секс, а не занятие любовью. Это был один раз, больше такого не повторится.

– Только это был не разовый случай, ты сделала это дважды: трахнула обоих братьев, когда им едва исполнилось восемнадцать, что делает тебя не более чем шлюхой.

Клэр отпрянула от словесной атаки Стива, он никогда не использовал нецензурные выражения в ее присутствии.

– Я не такая, я поддерживала традицию, часть образования молодых людей на пути к мужественности, вот и все. Они были очень признательны.

Клэр поняла, что совершила еще одну ошибку, едва сказав это.

Стив закричал:

– О, готов поспорить, что они были чертовски благодарны, ты говоришь, что это был один раз, но сколько раз ты занималась этим, прежде чем «воспитали» их? Скажи, сколько раз... если мне восемнадцать лет, я чертовски возбужден, хочу доставить удовольствие, и у меня под рукой готовая киска на вечер и на всю ночь, это должно быть по крайней мере пять раз в день, так что, возможно, тридцать пять раз за неделю, вряд ли это был лишь один раз.

Клэр не могла отрицать, что и Глен, и Джейк очень желали доставить ей удовольствие и казалось, что они всегда были в состоянии эрекции. Обучение им требовалось немного времени, хотя в начале недели это было сложно. Она наслаждалась их подтянутыми телами, включая хорошо развитые и прочные члены. Как ее мать предсказывала, секс был захватывающим, ей нравилось видеть, насколько возбуждены оба молодых человека при ее присутствии.

Особенно она любила дразнить каждого из них своими чулками или декольте, зная, что она полностью отдается им этой ночью. В какой-то момент Джейк даже признался ей в своих чувствах. Это был первый раз, когда она задумалась о том, как эта неделя может повлиять на ее обычную жизнь и ценный для нее брак. И она не стала терять времени: объяснила Джейку реальность происходящего.

Стремительный поток слов Стива продолжался:

– И что именно нужно восемнадцатилетнему подростку в наши дни? Я уверен, они с самого начала были заинтересованы в тебе, и ты не могла насытиться этой молодой интимной связью, верно?

Клэр заплакала:

– Нет, все не так. Это должно было быть просто приключением. Это был всего лишь секс. Я знаю, что это может задеть твое самолюбие, но я хочу только тебя и только с тобой я чувствую себя полной.

Стив разгневался:

– Я бы сказал, что здесь больше речь идет о доверии и клятвах, а не о самолюбии. А как насчет свадебных обещаний? Разве традиции перевешивают их? Это не самолюбие, когда твоя жизненная половинка предает тебя ради чего-то незначительного или без серьезных последствий, а только ради быстрого удовольствия с какими-то проклятыми юношами.

Клэр покраснела.

– Я понимаю, что ты злишься и расстроен из-за меня, но ты достаточно силен, чтобы мы прошли через это. После Глена ты ничего не узнал, ничего не заметил, а мы стали ближе, роднее. Я думала, что с Джейком будет то же самое.

– Я не знал, потому что доверял женщине, которую беззаветно любил.

– Поверь, я больше никогда не сделаю ничего подобного.

– Поверить тебе? Поверить?! Ты, должно быть, шутишь.

Клэр почти закричала в ответ:

– Ты можешь это сделать! Клянусь. Мне действительно очень жаль, что я причинила тебе боль. Подумай о той прекрасной жизни, которая у нас еще осталась. Мы можем вернуться к тому, как все было.

– А ты думала о нашей прекрасной жизни, когда планировала все это и лежала на спине?

– Нет, я никогда бы не подумала об этом, если бы знала о последствиях. Я бы никогда намеренно не причинила тебе боль.

– Но все равно сделала это.

– Знаю, и мне действительно жаль.

– И как ты думаешь, что из этого вышло?

Клэр не нашлась, что ответить.

– Очевидно, ты не понимаешь, что чувствую я. Ты вырвала мое сердце и душу; как, черт возьми, ты можешь это исправить, Клэр?

С этими словами Стив бросился прочь, пока не сделал чего-нибудь, о чем потом пожалеет.

***

Он просто все шел, пытаясь проветрить голову, красота вечернего заката мало способствовала улучшению его настроения. Когда повернул обратно к деревне, то с удивлением встретил старйшину Хелен Браун.

Стив едва смог ответить кивком на приветствие.

Хелен улыбнулась и призналась, что их встреча не случайна: она видела, как Стив вышел на тропу, ведущую к обрыву, и знала, что сможет догнать его, когда он будет возвращаться. Хелен предложила присесть на выступе скалы, а затем осторожно расспросила Стива, не расскажет ли он что-нибудь о своих обстоятельствах.

Стив не увидел причин для скрытности и полностью поделился с Хелен всем, что знал. Однако его откровения не сняли с него тяжесть ответственности. Хелен внимательно слушала, не перебивая. Он решил не упоминать о предложении Дианы, чтобы одна из старейшин занялась с ним интимными отношениями в обмен на выполнение обязательств Клэр. Однако он пришел к выводу, что Хелен уже исполнила свою роль в этой истории и передал ей все слова Дианы дословно.

После того как Стив закончил говорить, Хелен долго молчала перед тем, как произнести:

- Стив, я никогда не делала такого предложения, Диана никогда со мной или с Мойрой не обсуждала возможные договоренности. Это не то, что мы могли бы принять во внимание. По-моему мнению, Диана пыталась заставить тебя признать или согласиться на интимные отношения со сторонними лицами вне брака, чтобы оправдать свои планы.

Стив был озадачен ее ответом.

Хелен продолжила:

- Еще одно, Стив, подобные договоренности исчезли давно, в основном, десятилетия назад. Более того, речь шла лишь о первой ночи, никогда не было упоминания о целой неделе. Единственные моменты, которые могли продолжаться неделю, - это работа по дому или сельское хозяйство с одним актом интимности в конце. Возможно, Мелисса, Диана и Сьюзен действовали в соответствии с обстоятельствами.

Стив лишь покачал головой: каждый раз, когда он начинал принимать поведение своей жены, происходило что-то новое и потрясающее.

Хелен продолжила, сообщив Стиву о том, что поговорит с Мойрой и предпримет все необходимые меры для того, чтобы Диана потеряла статус старейшины. По ее информации такого еще не случалось и это вызовет скандал. Однако поступки Дианы не прощаемы. В наше время старейшины должны заниматься общественной деятельностью и поддерживать жителей острова.

Хелен посмотрела на Стива:

– Что собираешься делать?

Стив пожал плечами:

– Я не могу заставить ее осознать последствия ее поступков, а хотел бы, чтобы она почувствовала то, что чувствую сейчас я.

Они немного посидели молча, прежде чем Стив заметил слабую улыбку в уголке рта Хелен.

– Что такое, о чем ты думаешь?

Улыбка Хелен расширилась, когда она начала:

– А что, если ты останешься со мной на неделю, без шуток, но нам не стоит сообщать об этом Клэр и Диане. Мы скажем, что я чувствую себя обязанной честью принять «соглашение», которое было предложено от моего имени как старейшины. Таким образом, ты дашь Клэр попробовать ее собственное лекарство, а я буду мучить Диану за то, что она впутала во всю эту ерунду мое имя.

От такой перспективы Стив был в восторге, но спросил:

– А не испортит ли это твою репутацию, я все еще женатый человек, и все подумают...

Хелен его прервала:

– Во-первых, меня не волнует, что подумают люди, а во-вторых, жаль говорить это, но почти весь остров уже знает о твоей ситуации, Стив.

Мысль о том, что все знают, была еще одним ударом, но на смену ей пришла приятная мысль, которой Стив поделился с Хелен:

– Без шуток, но я бы с удовольствием посадил для тебя несколько деревьев. Это заставит Клэр и Диану задуматься.

Они вместе посмеялись и быстро уладили все вопросы. Стив вернулся к себе домой и быстро собрал вещи. Клэр он объяснил лишь то, что, поразмыслив, решил принять любезное предложение ее матери относительно старейшины острова. И в сложившихся обстоятельствах неделя с другой женщиной будет более чем разумной. Он оставил Клэр рыдать и просить его не делать этого.

Его пребывание у Хелен было неожиданно приятным, она оказалась очень интересной собеседницей и отличной поварихой. Стив занимался ремонтом дома и посадил несколько деревьев в заднем дворе. Они обсудили "ситуацию" Стива, он надеялся, что эта неделя поможет Клэр понять его чувства. Но он не видел ничего, что могло бы убедить его в том, что Клэр осознает, насколько ошибочными были ее поступки и что у них нет будущего вместе. Верный своему слову, он не переспал с Хелен, хотя пару раз они были очень близки к этому, и это не было вызвано отсутствием желания.

Прошло некоторое время, прежде чем Клэр догнала Хелен в местном магазинчике и сразу же начала упрекать ее за связь с ее мужем.

Хелен слегка улыбнулась:

– Клэр, дорогая, ты лучше всех должна понимать, что это – не романтика, это... соглашение, которое не повлияет на ваш брак.

Клэр услышала отголоски своих собственных слов, но продолжила:

– Ты не можешь этого делать, он – мой муж!

– На самом деле я выполняю предложение, сделанное твоей собственной матерью от моего имени. Что там было? Я, Мойра или даже твоя мама на неделю. Думаю, Стив сделал свой выбор, и я обязана честно поддержать традицию. Могло быть и хуже, он мог выбрать Диану. Обещаю вернуть его целым и невредимым, хотя он может быть немного усталым.

Клэр задыхнулась:

– Ты... ты... непорядочная женщина!

Хелен спокойно ответила:

– Я бы подумала, что это имя больше подходит для одной из нас, кто занималась сексом с двумя восемнадцатилетними парнями за спиной своего верного мужа.

С этими словами Хелен стремительно ушла, оставив Клэр с открытым ртом, а все в деревенском магазине уставились на нее.

***

На следующий день разъяренная и истеричная Клэр предпринимала достойную попытку выбить входную дверь Хелен, пока Стив ее не открыл.

– Пожалуйста, Стив, мне очень жаль, возвращайся домой.

– Я просто делаю то, что сделала ты. Почему ты так расстроена, ведь как ты уже сказала, это не должно нас касаться.

– Я понятия не имела. Это просто жестоко, это меня мучает. Я не могу перестать думать о тебе с этой сучкой.

Стив ответил:

– Да, звучит знакомо, добро пожаловать в мой мир, – и быстро захлопнул дверь.

В свой дом Стив вернулся на следующей неделе, и его встретила гораздо более сдержанная Клэр.

Клэр начала:

– Не могу поверить, что ты поступил со мной так, но могу простить, если сможешь ты. Я понимаю, как ты ко всему этому относишься.

– Ты только так думаешь! Ты все еще испытала лишь часть этого, а не обман и ложь; все наше время здесь основано на лжи!

Клэр упорствовала:

– Мы все еще те же самые люди, тот же самый брак.

– Тот самый брак, который вдохновил тебя прыгать в постель к другим мужчинам, брак, который ты разрушила, и я до сих пор не могу понять, почему ты это сделала. Неужели я тебе настолько надоел?

– Речь никогда не шла о тебе или скуке. Если мы не можем вернуться назад, то можем построить что-то новое. Посмотрим вперед на все те мечты о пенсии... на то, что мы могли бы иметь вместе: путешествия, внуки, мы все еще можем делать все это. Мы все еще любим друг друга, несмотря ни на что, это еще не конец, Стив. Я сделаю все, чтобы доказать свою любовь к тебе.

Стив оставался в одной из свободных комнат в доме, погруженный в тревожные мысли о том, что же делать с его жизнью, если он решит расстаться с Клэр. Он не мог определиться, как лучше описать его перспективы – полное разочарование или бездна. Оставаться было проще, и он все еще любил ее. Однако он сомневался, что Клэр будет продолжать также поступать после всех последствий. Остров казался идиллическим, и Стив годами мечтал об отпуске, планировал его и делился своими фантазиями с Клэр. Правда ли он на самом деле хотел отказаться от всего этого?

Клэр задумывалась о том, как все дошло до этого момента – все было запутанно. Когда ее мама предложила ей такое соглашение, она отклонила его, но Диана продолжала настаивать на принятии решения в течение нескольких месяцев. Затем она встретила Глен Фрейзера на танцах – он был очень привлекательным и чрезвычайно вежливым. Они несколько раз танцевали на общественных мероприятиях и хорошо ладили друг с другом.

Диана рассказала ей о своих собственных договоренностях и о том, насколько увлекательны они были. Она говорила об этом как о романтическом приключении без чувства вины и никогда не рассматривала это как интрижку – это было просто традицией. Однако она понимала, что Стив не разделяет такого мнения, поэтому скрывала все... если он никогда не узнает, то это не причинит ему вреда.

Неделя с Гленом была потрясающей; днем он занимался посадкой деревьев, а вечера проводил с ней в постели. Он был очень нервничал, но также очарователен и стремился угодить ей. К концу недели он стал опытным любовником, сочетая свое физическое состояние с большим терпением и хорошей техникой. Клэр же успешно выполняла роль наставника.

Неделя наполнила ее уверенностью, она почувствовала, что вновь открыла свою сексуальность, угасшую за долгие годы материнства.

Была ли это традиция или просто незаконный секс, как предположил Стив? Она должна была признать, что и то, и другое, но разве она не заслужила немного удовольствия, проведя двадцать два года в воспитании детей и будучи хорошей женой? Она была уверена, что это не повредило ее отношениям со Стивом, никогда еще все не было настолько хорошо, она любила его больше чем когда-либо, и после той недели они стали чаще заниматься любовью.

Джейк был еще красивее, и она не могла отделаться от возбуждения при мысли о том, чтобы взять его в свою постель. Стив всегда был умен и раскрыл традицию, и будь прокляты мемуары тети Мелиссы за то, что она все выдала. Клэр и ее мать пытались убедить Стива согласиться, но он на это не пошел. Если поразмыслить, ее решение действовать за его спиной было худшим из всех, которые она когда-либо принимала.

Однако она была уверена, что когда боль утихнет, она сможет вернуть Стива. Ей просто нужно напомнить ему, как хорошо им было вместе, и об их будущих устремлениях. Он также захочет остаться вместе из-за их дочерей и будущих внуков, и этот угол зрения мог бы помочь ей в ее деле.

***

К удивлению Стива, через два дня на остров прибыли их дочери. Николь, не теряя времени, раскритиковала Стива за его ужасное поведение по отношению к ее матери, указывая на то, что идея раздельного проживания просто смехотворна. Мишель, казалось, затаилась в ожидании дополнительной информации.

Станислав заметил на лице Клары тонкую усмешку, разве он не замечал ее хитростей и обмана все эти годы? Очевидно, она думала, что он никогда не расскажет своим дочерям о поступках их матери, всегда защищая их в первую очередь.

Все сомнения Станислава рассеялись, но Клара была ошибочна, совершенно неправильна.

Станислав повысил голос, чего его дочери никогда не могли вспомнить:

– Ваша мать последние две недели флиртовала с мужчинами... юношами... на самом деле, младше вас обоих. Похоже, она не понимает, что я никогда не одобрю такого поведения.

Клара немедленно опровергла это, утверждая, что Станислав неправильно понял ситуацию и что мужчины просто выполняли работы по улучшению окружающей среды. Станислав вынужден был признать, что она была ловкая и почти убедила даже его. Обе девушки знали, что что-то произошло, но то, что предполагал их отец, было слишком преувеличенным; возможно, он начал слегка "сходить с ума".

Станислав мог согласиться с последним мыслями, но предложил им пригласить дедушку Владимира или старейшины, чтобы они помогли разобраться и определить, кто говорит правду.

Клара рухнула в обморок или, точнее говоря, притворилась!

Это было не особенно убедительно. Все трое лишь изумленно смотрели на нее и ждали такого же плохо наигранного восстановления.

Станислав с презрением посмотрел на нее:

– Я больше никогда не смогу тебе доверять. Все кончено, нет обратного пути или – вперед под мигалками. Как ты будешь чувствовать себя, глядя в зеркало и зная, что предала меня? Ничто не сможет этого стереть. И как я буду чувствовать себя, глядя в то же зеркало и принимая это?

– Мы важны друг для друга, Стив; всегда были взаимозависимыми и это делало нас сильнее. Я подходящий тебе человек, и глубоко внутри ты все еще это знаешь. Не выбрасывай свою жизнь ради мести мне.

– Я справлюсь, Клэр, но не дам тебе разрушить меня и построю новую жизнь. Каждому из нас предстоит прожить со своими решениями и оставаться верным себе. Тебе придется жить с осознанием измены, лжи и потери того, что у нас было. А я буду жить с осознанием, что ушел от женщины, которую люблю, но ты – не та самая, за которую я принял тебя; не то доброе и чудесное создание, в которое я полюбился. Я бы хотел вернуть прошлое, но не с тобой.

Стив уехал с острова вместе с дочерьми и решил арендовать квартиру поближе к университету. Девочки были потрясены поведением матери и бабушки.

Он так и не вернулся, его последним действием было поджигание деревьев в фруктовом саду. Клэр смотрела на оранжевое свечение со слезами на глазах.

Билл помог Стиву продать дом, так как у Клэр не хватало средств на его содержание. Развод Дианы и Клэр вызвал скандал и определил будущее оставшейся традиции. Диана стала первой, кого лишили должности старейшины. И она, и Клэр стали изгоями, никакая женщина не доверяла им и не поддерживала их, но несмотря на это, они решительно продолжали жить на своем острове.

***

Через несколько месяцев Хелен Браун отказалась от должности старейшины. Жители острова заметили, что она проводит все меньше времени на острове. В конце концов, ей приходилось появляться лишь на несколько недель в году. Она подтвердила, что живет со своей семьей... где-то поблизости от местечка Дарем.

Оцените рассказ «Традиция»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий