Мертвецы не лгут. Часть 6










На следующий день Джон продолжил свою активность отправки СМС и звонков Роберту и Лидии, которая, по его предположению, выводила их на край. Он перенес все видеозаписи, имеющиеся у него, на DVD для Лиз и Дженни, что заняло большую часть его времени. Он не осознавал точного количества компрометирующих видео до тех пор, пока не попытался упорядочить их хронологически.

Вечером, за ужином, он передал диски Лиз, которая была в шоке от объема предоставленных ей материалов.

– Сегодня я общалась с моим редактором, и он предложил начать с изменений в статье, а затем использовать это как повод для перехода к другой теме. Ты уже предоставил мне достаточно доказательств, и если Роберт решит подать в суд, мы разобьем его со всей информацией в нашем распоряжении.

– Звучит отлично, – ответил Джон. – Когда это произойдет?

– Посмотри завтрашнюю газету. У меня ощущение, что эта новость вызовет большой резонанс, – сказала она. Джон улыбнулся.

– Не могу дождаться.

***

Естественно, новость о неправильных отношениях Роберта и Лидии стала заглавной во всех новостях, и все утренние шоу говорили о статье, написанной Лиз.

«Статья в “Лос-Анджелес Таймс” обвиняет кандидата в Сенат штата Роберта Уилсона в романе с женой его покойного брата, погибшего полицейского Эйвери Уилсона», – сообщал диктор. – В соответствии со статьей, видеозапись, полученная газетой, демонстрирует сексуальную активность жены полицейского как с Робертом, так и с его отцом, занимающим должность судьи Верховного суда Дэниелом Уилсоном. Очевидно, что мы не можем транслировать это видео здесь, но опубликованные газетой скриншоты экрана представляют всех троих в негативном свете. «Новости очевидца» и другие СМИ получили доступ к видеозаписи и мы можем подтвердить, что на ней изображены все трое занимающиеся сексуальной активностью.

Далее в статье отмечается, что в документах о разводе, поданных сотрудником Уилсоном, указаны имена Роберта и Дэниэла Уилсонов. В статье утверждается, что его супруга Лидия была вовлечена в незаконные связи с этими двумя мужчинами. Мы попытались связаться с судьей Уилсоном, но он не прокомментировал эту информацию на время данного эфира. Ранее Роберт Уилсон отрицал любые подобные отношения, а контакты с мистером или миссис Уилсон оказались безуспешными.

Согласно статье, видео также содержало ссылки на преступную группировку на восточном побережье. В тот период фирма Уилсона была подвергнута расследованию в связи с возможными связями с организованной преступностью. Федеральные органы заявили, что им не удалось окончательно подтвердить связь компании с мафией.

Офицер Уилсон был застрелен у себя дома всего через несколько дней после того, как вручил жене документы о разводе, – произнес диктор. – Нам также стало известно, что видео с стрельбой может быть опубликовано в ближайшие несколько дней. Оставайтесь с нами».

В хорошем настроении Джон раскрыл газету. Обычно он не читал газеты, но прочитать эту статью было необходимо. Вот она, черно-белая, с размытыми кадрами из видеозаписи. Статья была достаточно объемной и максимально подробно описывала дело. Она также обсуждала связи с мафией и предполагала, что стрельба могла быть спланированной.

Он воскликнул от радости, когда раздался звонок телефона.

– Смит, – ответил он, приближаясь к телефону.

– Ты прочитал статью? – спросила Лиз.

– Только что закончил. Это было потрясающе.

– Я рада, что тебе понравилось. Сейчас я получаю множество звонков. Все хотят обсудить статью, поэтому ужин сегодня может задержаться.

– Нет проблем. Я пойду к Дженни, и мы сегодня вечером приготовим ужин, если ты не возражаешь.

– Это вполне нормально. Пока, увидимся вечером.

После разговора он получил еще один звонок на свой телефон с номером "скрытый". Он задумался о том, кто мог ему звонить, и решил ответить на вызов.

– Смит, – сказал он.

– Доброе утро, мистер Смит, – сказал мужчина с ярким акцентом Нью-Йорка. Джон узнал голос Тони - человека из прошлых разговоров Роберта.

– Кто это? – спросил Джон. – Чего вы хотите?

– Послушай внимательно, мистер Смит, – сказал мужчина. – Через несколько минут к вашему дому подъедет черный автомобиль. К вашей двери подойдут двое мужчин. Они должны провести вас к нашему боссу. Вам не о чем беспокоиться, если вы будете следовать их инструкциям до последней буквы. Ясно?

– Все ясно, – сказал Джон.

Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы рассказать о случившемся.

– Не думаю, что тебе грозит опасность, – сказал Бен, – но на всякий случай включи приложение для отслеживания телефона, которое я тебе показывал. Я буду следить за тобой. Позвони мне как только сможешь. Кажется, люди из компании ДаСильва готовятся иметь дело с Уилсоном. Следуй их указаниям и все будет хорошо.

Джон послушал совет Бена и включил приложение. Он увидел большой черный автомобиль, который заезжал в жилой комплекс.

Через некоторое время послышался стук в дверь. Джон приоткрыл ее и увидел двух высоких мужчин в деловых костюмах и темных очках. Он заметил, что они хранили пистолеты под своими плащами.

– Прошу вас пройти с нами, господин Смит, – сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними до автомобиля. Ему наложили повязку на глаза, помогли сесть на заднее сиденье и осмотрели его на предмет оружия. Они обнаружили его мобильный телефон и забрали его.

Дверь закрылась, и он услышал, как мужчины сели спереди. Он решил сохранять спокойствие и молчание во время поездки. В своем разуме он отсчитывал секунды, записывая повороты и пытаясь приблизительно определить направление движения.

Примерно через 45 минут он почувствовал, что автомобиль остановился. Мужчины вышли из машины и открыли ему дверцу. Один из них удерживал его за плечо, когда они отводили его от автомобиля. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. После того как его глаза привыкли к темноте, он увидел человека средних лет, приближающегося к нему.

Мужчина протянул руку, и Джон ее пожал.

– Господин Смит, я очень рад, что вы решили присоединиться к нам, – сказал мужчина с улыбкой. – Меня зовут Марк Дэвисон. Возможно, вы слышали обо мне. Прошу вас следовать за мной.

Джон последовал за ним в другую комнату. Там находились Ричард, Эмили и Майкл, прикованные к стене. Они сидели на холодном полу из бетона в своем одежде для сна и выглядели испуганными. Их ноги были разведены и закреплены цепями к кольцам в полу из бетона, а руки были подняты и прикованы цепями к крюкам под потолком.

– Здесь есть один человек, которого я хотел бы увидеть в последний раз, – сказал мужчина. – Я уверен, что вы знакомы с господином и госпожой Роберт Уилсон и судьей Верховного суда Дэном Уилсоном.

– Да, я знаю их, – ответил Джон. Все обратили на него взгляд, их глаза просили о пощаде.

– Эйвери? – тихо спросил Роберт. – Это действительно ты?

– Нет, – ответил Джон. – Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта женщина, – добавил он, глядя на Лидию, у которой в глазах стояли слезы.

– На самом деле все трое из вас задумали его убить. Я думаю, что теперь вы получаете заслуженное возмездие, не так ли?

Джон взглянул на одного из людей Марио и заметил, что тот держит в руке электрошокер. У него были электроды, которые нужно было прикрепить к коже. Он посмотрел на Марио.

– Можно? – спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Роберта. Он заметил, что боксеры Роберта были расстегнуты так, чтобы обнажить его половые органы. Он наклонился и прошептал Роберту на ухо достаточно громко, чтобы услышали все:

– Это за то, что ты приставал к Дженни, отвратительный тип, – сказал он, надевая электроды на член Роберта и нажимая на кнопку запуска. Роберт закричал, когда в него проникло электричество, заставляя его извиваться в судорогах. Джон встал и посмотрел на Роберта.

– А это – за то, что ты занимался сексом со сводной женой своего брата, – сказал он, после чего изо всех сил ударил Роберта в пах, заставив его снова закричать.

Он наклонился и обратился к Роберту:

– Я всего лишь хочу узнать одно, – сказал он Роберту, – почему?

Роберт несколько мгновений смотрел на него, прежде чем тихо ответить:

– Потому что... это было... забавно.

Джон встал и взглянул на Роберта. Затем еще раз подтолкнул его в живот. И еще раз.

– Знаешь, а ведь ты прав. Это действительно забавно.

Он еще раз подтолкнул Роберта в живот.

– Тебе СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, идиот? А?

Затем он посмотрел на Лидию и покачал головой.

– Меня всегда учили никогда не применять насилие к женщинам, – сказал он. – Эйвери любил тебя всей душой, а как ты отплатила ему? Связываясь с его братом и отцом, а затем задумывая его убийство. А потом ты допустила этому ублюдку изнасиловать свою тринадцатилетнюю дочь. Какой же ты монстр? Ты не заслуживаешь усилий.

Он обратился к Дэну.

– А ты, ты поклялся защищать закон, но даже не представляешь, что это такое, этот чертов закон, верно? Ты спите с женой своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты – еще большая гнида, чем Роберт, ты это понимаешь?

Он отступил назад и также подтолкнул Дэна в живот.

– Иди к черту. Весь ваш мир идет к черту.

Он встал и, поблагодарив, вернул тазер Марио. Затем повернулся к Марио.

– Есть что-то еще, мистер ДаСильва? – спросил он. Марио покачал головой.

– Нет. Я всего лишь подумал, что ты можешь захотеть попрощаться.

Джон посмотрел на трех людей, скованных перед ним.

– Прощайте. И пусть дорога будет свободна для вас всех.

Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.

– Знаете ли вы, однажды я сам думал убить их. Но дал обещание, что не переступлю эту границу, а я – человек слова.

Марио подтвердил головой, прежде чем отправить Джона.

– Я знаю о вас, офицер Уилсон, – тихо произнес он. Джон удивленно посмотрел на него. – О да, я знаю, кто вы. Также мне известно, что ваша дочь планирует поступить в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.

– Она хочет стать адвокатом обвинения, – сказал Джон.

– И я уверен, что она будет отличным представителем обвинения, – ответил Марио. – Не беспокойтесь, Джон, я не против честных адвокатов, которые выполняют свою работу. У меня есть юристы, которые занимаются этим вместо меня. Однако мне не нравятся люди, которые играют две стороны одновременно, и скоро эти трое об этом узнают. Как и вы, я придерживаюсь своего слова. Кроме того, я очень привязан к семье. Вам выпал шанс получить то, чего большинству из нас не дано - настоящую вторую жизнь. Поэтому, пожалуйста, заботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.

Он протянул руку Джону, и тот ее принял.

– Путь с Богом, друг мой, – сказал Марио.

– Спасибо, – сказал Джон. – И вам того же, мистер ДаСильва.

Марио улыбнулся.

– Пожалуйста, называйте меня Марио, – сказал он. – Все мои друзья так делают.

Джон кивнул.

– Путь с Богом, Марио, – сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он указал двум мужчинам отвезти Джона домой. Они послушались его и снова закрыли ему глаза перед отправкой в машину. Чуть менее чем через час им сняли повязку и передали Джону телефон. Один из мужчин подал ему большую бутылку коньяка.

– В знак благодарности от господина ДаСильвы, – произнес один из мужчин.

– Пожалуйста, передайте мою признательность господину ДаСильве, – ответил Джон. Мужчины кивнули, прежде чем покинуть помещение. Джон следил за уходящим седаном и сел за свой столик. Он достал телефон и заметил, что его рука дрожит.

Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету в надежде успокоиться. Немного успокоившись, он позвонил Бену.

– Джон, у тебя все в порядке? – спросил Бен. – Я потерял связь с твоего телефона.

– Да, со мной все хорошо, – ответил Джон.

Он рассказал о своей встрече с Марио и трое мошенников, которые разрушили его жизнь.

– Это объясняет некоторые вещи, – сказал Бен. – Я потерял связь из их дома. Кажется, они заглушили все электронные сигналы перед тем как похитить Роберта и Лидию. Возможно, тебе повезло, что ты успел вытащить Дженни оттуда.

– Согласен, – сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон закурил сигарету, глядя вдаль с балкона.

Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Его встретила Дженни и пригласила его внутрь. Он крепко обнял дочь.

– Папа, ты в порядке? – спросила она.

– Да, я так рад видеть тебя.

– И я рада видеть тебя. Лиз звонила, сказала, что скорее всего задержится. А что если мы просто заказали пиццу?

– Мне нравится пицца, – ответил Джон. – Я принес колоду карт. Не хочешь проверить свои силы со стариком в игре?

Дженни улыбнулась, вспоминая карточные игры, которые они играли раньше, когда она была маленькой.

– У меня было много тренировок со времени нашей последней игры, – сказала она. Он достал карты.

– Давай, посмотрим, что у тебя имеется, – предложил он.

Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и начали играть в пики. Игра продолжалась уже несколько часов, когда Лиз позвонила Джону. Он поднял трубку и услышал голос Лиз.

– Привет, Джон, – приветствовала она его. – Ты видел новости?

– Нет, Лиз, – ответил он. – Я только что проигрывал Дженни в небольшой игре. Что случилось?

– Тебе лучше включить новости, – сказала она. – Кажется, ДаСильва устроила разборки с Робертом и Лидией. Мне очень жаль, но я провела всю ночь на интервью и должна еще несколько часов здесь задержаться для освещения этой истории. Ребята, вы можете сами справиться с ужином?

– Без проблем, – заверил ее Джон. – Мы думали заказать пиццу.

– Пицца отлично подходит. Извини меня, Джон, я вернусь домой как только смогу.

– Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо за предупреждение.

Джон закончил разговор, включил телевизор и нашел канал с местными новостями, который освещал этот инцидент.

"Сегодня ночью дом кандидата в Сенат Роберта Уилсона полностью сгорел", – сообщал диктор. – При пожаре были обнаружены три тела – одной женщины и двух мужчин. Пока неизвестно, что стало причиной возгорания, однако власти проводят расследование и не исключают версию умышленного поджога. Предполагается, что среди погибших находятся сам мистер Уилсон и его жена Лидия. Следите за новостями для получения последних обновлений."

Услышав эти новости, Дженни вскрикнула и заплакала. Джон чувствовал боль от происходящего, но больше всего его тревожила его дочь. Он обнял ее и позволил ей выразить свою грусть, пропитывая слезами свою рубашку.

Его телефон зазвонил, и он позволил Дженни сесть, прежде чем ответить, увидев, что звонит Бен.

– Ты слышал новости? – спросил он.

– Да, – ответил Джон.

– Ты хоть представлял, что такое может случиться?

– Нет, я не мог предположить.

– Они были живы, когда ты видел их в последний раз?

– Да, они живы, – сказал Джон. – Я дал Лиз обещание и сдержал его.

– Хорошо, я верю тебе. Если услышу что-то новое, я сообщу. Позаботься о Лиз и Дженни.

– Обязательно, – сказал Джон перед окончанием разговора. Дженни посмотрела на него сквозь слезы после того как он положил трубку.

– Тебе это касается? – спросила Дженни.

– Нет, мне нет дела до этого, – ответил Джон. – Я дал обещание Лиз. Признаюсь, у меня было время хотеть чтобы они испытали боль и даже убить их за то, что они сделали с нами обоими.

– Ты можешь поклясться на Библии? – спросила она.

– Если это то, что нужно. Я когда-нибудь лгал тебе?

– Нет, ты не лгал, – сказала она.

Он обнял ее, пока она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова и он увидел, что звонит Лиз.

– Привет, Лиз, – сказал он. – Что случилось?

– Джон, скажи мне, что ты ничего об этом не знал, – сказала она.

– Нет, я не знал ничего об этом.

– Хорошо, – сказала она. – Мне пришлось сообщить полиции где находится Дженни и они скоро приедут. У них будет вопросы без сомнения. Скоро я уеду отсюда и мы сможем поговорить когда вернусь домой, хорошо?

– Ладно.

– Как Дженни?

– Она очень расстроена конечно, но думаю со временем все наладится.

– Ладно. Позаботьтесь о ней, а мы скоро увидимся.

– Звучит неплохо. Я пойду и заказывать пиццу.

Они попрощались и закончили разговор. Джон сделал звонок в местную пиццерию "Папа Джонс" и заказал для них две большие пиццы.

Он находился рядом с Дженни, когда услышал стук в дверь. Подойдя к двери, он увидел двух высоких полицейских из Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггерт был офицером, с которым он работал давным-давно.

– Мисс Уилсон здесь? – спросил сержант.

– Да, – ответил Джон. – Прошу вас войти.

Офицеры зашли, и Таггерт пристально посмотрел на него.

– Кстати, кто вы? – спросил Таггерт.

– Браун. Джон Браун. Я друг мисс Смит и присматриваю за Дженни.

– У вас есть какие-либо документы? – спросил Таггерт. Джон кивнул и достал паспорт. Таггерт внимательно посмотрел на него и вернул обратно.

– Можете ли вы объяснить, где вы были примерно с пяти вечера? – спросил он.

– Да, – ответил Джон. – Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я находился здесь с мисс Уилсон.

Он указал на стол, где все еще лежали игральные карты.

– Сегодня вечером она меня почти разорвала.

Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова обратиться к Джону.

– Вы напоминаете мне одного человека, с которым я работал раньше, – сказал Таггерт. – Вы знакомы с Браунами?

– Нет, не знаком, – ответил Джон.

Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.

– Мисс Уилсон? – обратился он к Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.

– Мне очень жаль сообщать это вам, но ваша мать, отец и дедушка погибли вечером в результате пожара в их доме, – сказал он.

– Отцом являться Роберт не мог, – произнесла она. – Мама вышла за него замуж, и он стал моим дядей.

– Не могли бы вы рассказать нам причину вашего присутствия здесь?

Она задумалась, прежде чем ответить, бросив взгляд на Джона.

– С тринадцати лет мой дядя начал совращать меня, – сообщила она. – Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня пожить здесь до тех пор, пока я не поступлю в колледж осенью.

Таггерт сочувственно кивнул.

– Вы рассказывали кому-нибудь об этом? – спросил он.

– Да. Два раза. Но никто не предпринял никаких мер, а мама угрожала мне, если я еще раз что-то скажу.

Таггерт был потрясен. Он знал Лидию уже много лет, когда она была замужем за своим первым мужем, и ему было сложно поверить, что она позволила такое случиться с ее дочерью.

– Простите меня, мисс Уилсон, за вашу утрату и то, что вы пережили, – сказал он.

Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед его гибелью.

– Мне нет жалости к тем, кто погиб, – сердито произнесла Дженни. – Я очень рада. Они замышляли убийство моего отца, а потом она позволила этому монстру насиловать меня снова и снова.

Таггерт слушал, как она изливала все свое горе.

– Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был отличным полицейским, – сказал он перед тем как передать ей свою визитку. – Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, позвоните. Там также есть номер консультанта по психологической поддержке. Я рекомендую вам воспользоваться им.

Он поднялся и посмотрел на Джона.

– Мистер Смит, если вам действительно заботится о этой молодой женщине, я настоятельно рекомендую вам как можно скорее проконсультироваться с ней, – сообщил он перед уходом.

Пицца была доставлена вскоре после отъезда полицейских, а через несколько минут Лиз вошла. Дженни все еще лежала на диване, вытирая слезы. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон разрезал пиццу. Она заметила, что у него что-то тревожит его мысли. После того, как он разрезал пиццу и разложил ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.

– Нам нужно поговорить, – сказал он.

Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.

– Что случилось, Джон? – спросила Лиз.

– Прежде всего, я заверяю вас обеих, что абсолютно не связан с тем, что произошло сегодня вечером. Я дал тебе обещание, Лиз, а я - человек слова. Сегодня рано утром я был связан с людьми из ДаСильва. Они меня отвезли куда-то - я не знаю куда, - завязали глаза и водили по кругу, - и там я увидел их. Лидию, Роберта и Дэна. У нас был разговор. Тяжелый разговор. Я ударил Роберта. Но заверяю вас обеих, что когда я уходил, они были живы, и я не представлял себе, что может произойти такое. Я думал, что люди из ДаСильва просто поколотят их немного, но только этого.

Девушки посмотрели на Джона перед тем как высказаться.

– Я верю тебе, Джон, – сказала Лиз. – И ценю твою честность этим вечером.

Дженни обняла отца.

– Я тоже верю тебе, папа, – сказала она.

Глаза Джона слегка покраснели перед тем как он заговорил. Лиз заметила это и посмотрела на него вопросительно.

– Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, – сказал он, и слезы потекли по его щекам. – Затем я встретил тебя снова, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я уже не тот человек, который был десять лет назад. Тот человек мог бы убить всех троих без особых усилий. Но это уже не я. Одно из высказываний ДаСильва внезапно приобрело для меня новый смысл.

– Ты разговаривал с самим ДаСильвой? – спросила Лиз. Джон кивнул.

– Да, он сообщил мне, что у меня есть особый дар: шанс на новую жизнь. Жизнь с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я уже не тот человек, что был десять лет назад, Лиз. Мне очень жаль.

Лиз обняла его в ответ на его слезы.

– Нет, ты изменился в лучшую сторону за эти десять лет, и извиняться не нужно, – сказала она. – Ты стал другим человеком.

После объятий и небольшого плача Лиз обратилась к Джону.

– Сегодня был долгий день и уже поздно. Почему бы тебе не остаться у нас на ночь?

– Да, я могу просто спать на диване, – предложил он. Но Лиз и Дженни покачали головами.

– Такое не годится для нас, – ответила Лиз. – Если ты не возражаешь, я хотела бы, чтобы ты остался со мной.

Дженни улыбнулась.

– Ты уверена? – спросил Джон.

– Конечно, мой любимый. В моей кровати хватит места для нас обоих. Но помни, что я женщина, и у меня может быть только один мужчина, и я ожидаю того же от своего мужчины.

Джон улыбнулся.

– Согласен, – сказал он, поцеловав ее. Затем он посмотрел на Дженни. – Тебе это подходит?

– Конечно, папа, – ответила она. – Мне это очень нравится.

Они обнялись еще раз, доели пиццу и отправились спать.

Проснувшись после ночи полной нежной любви, Джон обнаружил Лиз рядом с собой, обернутую вокруг его тела.

«Мне так нравится», подумал он с улыбкой.

Эпилог

Через полгода Джон и Лиз поженились. Бен стал шафером на свадьбе Джона, а Дженни была подружкой невесты у Лиз. Их жизнь выглядела прекрасно.

В результате вскрытия стало известно, что Роберт, Лидия и Дэн погибли от отравления дымом. Пожарные выяснили, что причиной пожара стало короткое замыкание в старой проводке, а огонь быстро распространился по старому деревянному дому из-за многочисленных груд документов и старых юридических книг, которые Роберт и Лидия собирали на протяжении многих лет.

Дженни поступила в университет Калифорнии в Лос-Анджелесе и разделяла своё время между колледжем и квартирой отца. Хотя Джон не нуждался в работе, он решил заняться бизнесом с Беном, работая частным детективом.

Однако было одно нерешенное дело, которым ему следовало заняться. Однажды Дженни позвонила ему и сообщила, что его мать Барбара находится в больнице с неизлечимым раком, осложненными приступами слабоумия. Врачи говорили, что старушка больше не протянет долго. Джон отвез Дженни и Лиз к ней в последний раз.

Зайдя в больничную палату, он обратил внимание на состояние матери. Она медленно открыла глаза и посмотрела на Джона. По её щекам стекали слезы.

– Эйвери, – тихо позвала она. – Ты это действительно ты?

Он сел рядом с ней. Она пристально посмотрела ему в лицо.

– О, Господи, Эйвери, я так сожалею о всем. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?

Он обнял её хрупкое тело и крепко прижал к себе.

– Теперь меня зовут Джон Смит, – шепнул он. – Но да, это действительно я. И да, я прощаю тебя, – добавил он со слезами на глазах.

Она начала рыдать, когда он её обнял. Они стояли в объятиях несколько минут, пока она не стала уставать. Он уложил её на кровать и улыбнулся.

– Спасибо, Джон, – сказала она. – Теперь я могу умереть спокойно.

Истощенная, она заснула. Они вышли из палаты на время её сна.

Она скончалась через несколько недель, но успела изменить завещание и разделить своё значительное состояние поровну между Джоном и Дженни. Джон организовал похороны и похоронил её рядом с мужем.

Взирая на четыре усыпальницы своих бывших родных, Джон понял, что слова ДаСильва несут истину: он был одарен особым талантом и намеревался извлечь максимум выгоды из своего нового существования.

Оцените рассказ «Мертвецы не лгут. Часть 6»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий