Мертвецы не лгут. Часть 6










На следующий день Джон продолжил свою кампанию CMC и звонки Петре и Ларисе, которая, как он знал, вела их дальше через край. Он скопировал все видео, что у него были, на DVD для Елизы и Дженни, что заняло большую часть его дня. Он не понимал, сколько у него компрометирующих видеозаписей, пока не попытался собрать их все вместе в хронологическом порядке.

В тот вечер за ужином он передал диски Лизе, которая не могла поверить в объем того, что он ей дал.

— Сегодня я разговаривала со своим редактором, и он хочет, чтобы я сначала занялась изменой, а потом, возможно, использовала это как переход к другому. Ты уже дал мне достаточно доказательств, и если Петр подаст в суд, со всем что у нас есть мы его похороним. Проверь что нового, ищи "Стефан истории" в Яндексе.

— Звучит неплохо,— сказал Джон.— Когда это произойдет?

— Почитай завтрашнюю газету. У меня такое чувство, что это дерьмо попадет в вентилятор,— сказала она. Джон улыбнулся.

— Не могу дождаться.• • •

прыгал от радости, когда зазвонил телефон.

— Смит,— сказал он, подходя к телефону.

— Ты прочитал статью? — спросила Лиз.

— Только что закончил. Это было здорово.

— Я рада, что тебе понравилось. Меня прямо сейчас засыпают звонками. Все хотят поговорить о статье, так что, ужин сегодня может немного задержаться.

— Нет проблем. Я пойду к Дженни, и сегодня вечером мы приготовим ужин, если ты не против.

— Это только чем нормально. Пока, увидимся вечером.

После того как он повесил трубку, его телефон зазвонил опять, но это был номер с пометкой "скрытый". Он подумал, кто бы мог ему позвонить, и принял вызов.

— Господин Смит, — сказал он.

— Добрый вечер, мистер Смит, — сказал мужчина с сильным нью-йоркским акцентом. Джон узнал в нем Тони, человека, с которым раньше разговаривал Роберт.

— Кто это? — спросил Джон. — Чего вы хотите?

— Слушай внимательно, мистер Смит, — сказал мужчина. — Через несколько минут к твоему дому подъедет черный седан. К твоей двери подойдут двое мужчин. Им поручено сопровождать тебя на встречу с моим боссом. Тебе нечего бояться, просто следуй их инструкциям до последней буквы. Я ясно выразился?

— Все ясно, — сказал Джон.

Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы сообщить ему о том, что только что произошло.

— Не думаю, что тебе грозит опасность, — сказал Бен, — но на всякий случай включи приложение для поиска телефона, как я тебе показывал, и я буду следить за тобой. Позвони мне, как только сможешь. Думаю, что люди Де Сильвы готовятся иметь дело с Уилсоном. Делай, как они говорят, и все будет в порядке.

Джон последовал совету Бена и, едва включив приложение, увидел большой черный седан, въезжающий в жилой комплекс.

Через минуту раздался стук в дверь. Он открыл ее и увидел двух очень крупных мужчин в костюмах и темных очках. Также он заметил пистолеты, спрятанные в наплечных кобурах под куртками.

— Пройдемте с нами, мистер Смит, — сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними к машине. Ему завязали глаза, помогли сесть на заднее сиденье и обыскали на предмет оружия. Они нашли его служебный телефон и запротоколировали его.

Дверь была закрыта, и он услышал, как мужчины сели на переднее сиденье. Он решил вести себя спокойно и молчать, пока они ехали. В уме он считал секунды, отмечая повороты и надеясь получить хоть какое-то представление о том, куда его везут.

Примерно спустя пять минут он ощутил, что автомобиль остановился. Мужчины вышли из машины и открыли ему дверцу. Один из мужчин держал его за плечо, когда они отходили от машины. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел, что к нему приближается человек среднего телосложения.

Мужчина протянул руки, и Джон принял их.

— Мастер Смит, я так рад, что вы смогли к нам присоединиться, — сказал мужчина с улыбкой. — Меня зовут Марио ДаСильва. Возможно, вы о нас слышали. Пожалуйста, пройдемте.

Джон последовал за ним в другую комнату. Там были Роберт, Лидия и Дэниэль, прикованные к стене. Они сидели на холодном бетонном полу в одном нижнем помещении и выглядели по-настоящему истощенными. Их ноги были расставлены перед ними и прикованы цепями к скобам в бетоне, а руки прикованы цепями над головой.

— Здесь есть кто-то, кого я хотел бы видеть в последний раз, — сказал мужчина. — Уверен, что вы знаете мастера и миссис Роберта Уилсона и судью Верховного суда Дэниэла Уилсона.

— Да, я их знаю, — сказал Джон. Они все посмотрели на него, их глаза молили о пощаде.

— Эйвери? — слабо спросил Роберт. — Это действительно ты?

— Нет, — ответил Джон. — Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта шлюха, — добавил он, глядя на Лидию, у которой на глазах стояли слезы. Ищи через Яндекс "Стефан рассказы" и читай без регистрации.

— На самом деле его убить замышляли все вы трое. Я думаю, наконец-то вы пожнете плоды своих трудов, не так ли?

Джон заметил, как один из людей Марио держит в руке электрошокер. У него тоже были электроды, которые нужно было прикрепить к коже. Он посмотрел на Марио.

— Можно? — спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Портера. Он заметил, что штаны Портера были расстегнуты достаточно, чтобы обнажить его гениталии. Он наклонился и прошептал Портеру на ходу достаточно громко, чтобы услышали все:

— Это за то, что ты приставал к Дженни, никчемный кусок дерьма, — сказал он, надевая электроды на член Портера и нажимая на спусковой крючок. Портер закричал, когда в него впился электрический разряд, заставляя его корчиться в конвульсиях. Джон встал и посмотрел на Портера.

— А это — за то, что ты тревожил жену своего брата, — сказал он, после чего изо всех сил пнул Портера в живот, заставив его снова закричать.

Он наклонился и обратился к Портеру:

— Я просто хочу узнать одно, — сказал он Портеру, — почему?

Портер с минуту смотрел на него, прежде чем тихо ответить:

— Потому что... это было... весело.

Джон встал и посмотрел на Портера. Затем снова пнул Портера в живот. И еще раз.

— Знаешь, а ведь ты прав. Это и правда весело.

Он еще раз пнул Портера в живот.

— Теперь СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, придурок? А?

Потом посмотрел на Лидию и покачал головой.

— Меня всегда учили никогда не бить женщин, — сказал он. — Эйвери любил тебя всем сердцем, и как ты отплатила ему? Трахая его брата и отца, а затем замышляя его убийство. А потом ты позволила этому мудаку насиловать твою тринадцатилетнюю дочь. Что ты за чертов монстр? Ты не стоишь силы.

Он подошел к Дэну.

— А ты, ты клялся защищать закон, но даже не знаешь, что такое этот чертов закон, не так ли? Ты обманываешь жену своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты — еще больший кусок дерьма, чем Пошерт, ты это знаешь?

Он отступил назад и тоже пнул Дэна в пах.

— Да пошел ты к черту. К черту всех вас.

Он встал и, поблагодарив, вернулся сразу человеку Марио. Затем повернулся к Марио.

— Что-нибудь еще, мистер Дасильва? — спросил он. Марио покачал головой.

— Нет. Я просто подумал, что ты захочешь попрощаться.

Джон посмотрел на трех людей, скованных перед ним.

— Прощайте. И скатертью дорога, мат вашу.

Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.

— Знаете, однажды я и сам подумывал их убить. Но дал обещание, что не переступлю этого черта, а я — человек слова.

Марио кивнул головой, прежде чем отослать Джона. Проверь что нового, вбей "сефан истории" через Google-поиск.

— Я знаю это про вас, офицер Уилсон, — тихо сказал он. Джон удивленно посмотрел на него. — О да, я знаю, кто вы. Я также знаю, что ваша дочь поступает в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.

— Она хочет стать прокурором, — сказал Джон.

— И я уверен, что она будет хорошим прокурором, — сказал Марио. — Не волнуйтесь, Джон, я не против честных прокуроров, выполняющих свою работу. У меня есть адвокаты, которые занимаются этими делами вместо меня. Однако у меня есть проблема с людьми, которые пытаются вести со мной двойную игру, о чем скоро узнают эти трое. И, как и вы, я — тоже человек слова. А также я — преданный семьянин. Вы получили подарок, которого большинство из нас не получит никогда — настоящий второй шанс в жизни. Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для Мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.

Он протянул руку Джону, и тот принял ее.

— Удачи, друг мой, — сказал Марио.

— Спасибо, — сказал Джон. — И вы тоже, мастер Дасильва.

Марио улыбнулся.

— Пожалуйста, зовите меня Марио, — сказал он. — Все мои друзья делают так.

Джон кивнул.

— Удачи, Марио, — сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он жестом велел двум мужчинам отвезти Джона домой. Они повиновались, снова завязали ему глаза и повели к машине. Чуть меньше чем через час повязку сняли, и Джону вручили телефон. Один из мужчин протянул Джону большую пачку денег.

— В знак признательности от мастера Дасильвы, — сказал один из мужчин.

— Пожалуйста, передайте мою благодарность мистеру Дасильве, — сказал Джон. Мужчины кивнули, прежде чем уйти. Джон проследил, чтобы седан уехал, и сел за свой столик. Он вытащил телефон и заметил, что его рука дрожит.

Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету, надеясь успокоить нервы. Немного успокоившись, он позвонил Бену.

— Джон, с тобой все в порядке? — спросил Бен. — Я потерял сигнал с твоего телефона.

— Да, я в порядке, — сказал Джон.

Он воспроизвел свою встречу с Марио и тремя мошенниками, разрушившими его жизнь.

— Это многое объясняет, — сказал Бен. — Я потерял сигнал из их дома. Как только они заглушили все электронные сигналы, прежде чем связаться Полешартом и Лидией. Наверное, хорошо, что ты вытащил оттуда Дженни.

— Согласен, — сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон затянулся курением на балконе.

Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Открыла Дженни и впустила его. Он крепко обнял дочь.

— Папа, у тебя всё хорошо? — спросила она.

— Да, я так рад видеть тебя.

— Я тоже рада видеть тебя. Лиз позвонила и сказала, что может задержаться. Может быть, мы просто закажем пиццу?

— Мне нравится пицца, — сказал Джон. — У меня есть колода карт. Не хочешь посмотреть, сможешь ли победить старика в игре в карты?

Дженни улыбнулась, вспоминая карточные игры, которые они играли с отцом, когда была моложе.

— У меня было много тренировок с тех пор, как мы играли в последний раз, — сказала она. Он достал карты. Проверь что нового, найди информацию про "Стефан истории" через поиск в интернете.

— Ну давай посмотрим, что у тебя есть.

Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и играли в пике до того момента, как Джона вызвала Лиз. Он поднял трубку, замечая время – уже девять вечера и они играли уже больше трех часов.

— Привет, Джон, — сказала Лиз, когда он ответил. — Ты видел новости?

— Нет, Дженни меня полностью победила, — сказал Джон. — Что случилось?

— Тебе лучше включить новости, — сказала она. — Похоже, ДаСильва позаботилась о Роберте и Лидии. Мне очень жаль, но я всю ночь давала интервью и собираюсь застрять здесь еще как минимум на пару часов, освещая эту историю. Ребята, вы сами справитесь с ужином?

— Без проблем, — сказал Джон. — Мы думали заказать пиццу.

— Пицца – отлично. Извини, Джон, я вернусь домой как только смогу.

— Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо за предупреждение.

Он закончил разговор, включил телевизор и нашел местные новости о данной истории.

«Только что поступила информация из программы "Новости очевидцев"», — сообщил диктор. «В ночь на сегодняшний день произошло полное сгорание дома Роберта Уилсона, кандидата в Сенат штата. В результате пожара были обнаружены тела трех человек: двух мужчин и одной женщины. Причина возгорания пока неизвестна, однако власти проводят расследование и не исключают версию преступления. Предполагается, что среди погибших находились сам мистер Уилсон и его супруга Лидия. Следите за следующими новостями очевидцев».

Услышав эту информацию, Дженни испытала потрясение и расплакалась. Джон также страдал, но больше всего он переживал за свою дочь. Он обнял ее, утешая, пока она продолжала плакать, пропитывая слезами его рубашку.

Зазвонил его мобильный телефон, и он посадил Дженни перед тем как ответить на звонок Бена.

— Ты слышал новости? — спросил Бен.

— Да, — ответил Джон.

— Ты хоть представлял, что такое может случиться?

— Нет, я не предполагал.

— Они были живы, когда ты видел их в последний раз?

— Да, они были живы, — сказал Джон. — Я дал обещание Лиз и выполнил его.

— Хорошо, я верю тебе. Я дам знать, если услышу что-нибудь. Позаботься о Лиз и Дженни.

— Конечно, — сказал Джон перед тем как завершить разговор. Дженни посмотрела на него сквозь слезы, когда он положил трубку.

— Ты имеешь к этому какое-то отношение? — спросила она.

— Нет, не имею, — ответил Джон. — Я дал обещание Лиз. Признаюсь, я хотел, чтобы они почувствовали боль, и было время, когда я бы ударил их за то, что они сделали со мной.

— Ты поклянешься мне на Библии? — спросила она сквозь слезы.

— Если это то, что нужно. Ведь я никогда не лгал тебе?

— Нет, не лгал, — сказала она.

Он обнял ее, в то время как она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова, и он увидел, что звонит Лиза.

— Привет, Лиза, — сказал он. — В чем дело?

— Джон, пожалуйста, скажи мне, что ты ничего не знал об этом, — сказала она.

— Нет, я ничего не знал об этом.

— Хорошо,— сказала она. — Мне пришлось сообщить в полицию о том, где Дженни, и они скоро приедут. Без сомнения, у них возникнут вопросы. Я отсюда скоро уеду и мы сможем поговорить, когда я вернусь домой, хорошо?

— Ладно.

— Как Дженни?

— Она, конечно же, расстроена, но думаю, с ней все будет в порядке.

— Ладно. Пригляди за ней и мы скоро увидимся.

— Звучит неплохо. Я пойду и закажу пиццу.

Они попрощались и закончили разговор. Джон позвонил в местную пиццерию «Домино» и заказал для них две большие пиццы.

Он сидел с Дженни, пока не услышал стук в дверь. Открыв дверь, он увидел двух почтенных офицеров полиции Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггертом, офицером, с которым он работал десять лет назад.

— Мисс Дженнифер Уилсон здесь? — спросил сержант.

— Да,— сказал Джон. — Пожалуйста, входите.

Офицеры вошли, и Таггерт пристально посмотрел на него.

— Кстати, кто вы? — спросил Таггерт.

— Смит. Джон Смит. Я — друг мисс Джонсон и присматриваю за Дженни.

— У вас есть какие-нибудь документы? — спросил Таггерт. Джон кивнул и достал водительские права. Таггерт внимательно посмотрел на них и вернул ему.

— Можете ли объяснить, где вы находились примерно с пяти вечера? — он спросил.

— Да,— сказал Джон. — Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я был здесь с мисс Уилсон.

Он глянул на стол, где все еще лежали карты.

— Сегодня вечером она практически разгромила меня.

Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова посмотреть на Джона.

— Вы напоминаете мне одного человека, с которым я когда-то работал, — сказал Таггерт. — Вы знаете Уилсонов?

— Нет, не знаю, — ответил Джон.

Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.

— Мисс Уилсон? — спросил он Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.

— Мне неприятно говорить вам это, но ваши мать, отец и дед сегодня вечером погибли при пожаре в своем доме, — сказал он.

— Пошёл ты со своей жалостью! — сказала она. — Он был моим дядей, когда моя мать вышла за него замуж.

— Нельзя было вы рассказать нам об этом?

Прежде чем ответить, она посмотрела на Джона.

— Мой дядя с тринадцати лет домогался меня, — сказала она. — Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня остаться здесь, пока осенью я не поступлю в колледж.

Таггерт сочувствующе кивнул.

— Вы когда-нибудь сообщали об этом кому-нибудь? — спросил он.

— Да. Дважды. Но никто ничего не предпринял, а мама пригрозила, на случай если я еще раз скажу об этом.

Таггерт выглядел потрясенным. Он познакомился с Лидией много лет назад, когда она была замужем за своим первым мужем, и с трудом верил, что такому случиться с ее дочерью.

— Простите, мисс Уилсон. И за вашу потерю, и за то, что с вами случилось, — сказал он.

Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед тем, как его убили.

— Мне не жаль, что они умерли, — сказала Дженни. — Я очень рада. Они соговорились убить моего отца, а потом она позволила этому ублюдку насиловать меня снова и снова.

Таггерт услышал, как из нее все выплескивается.

— Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был проклятски хорошим полицейским, — сказал он, прежде чем вручить ей свою визитку. — Если смогу чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвоните. Там также есть номер консультанта по скорби. Я предлагаю вам воспользоваться им.

Он встал и посмотрел на Джона.

— Мистер Смит, если вы заинтересуетесь этой девушкой, я настоятельно советую вам как можно скорее обратиться к ней за консультацией, — сказал он перед выходом.

Пиццу принесли вскоре после того, как ушли офицеры, а через несколько минут вошла Лиз. Дженни все еще лежала на диване, вытирая глаза. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон резал пиццу. Она видела, что у него было что-то на уме. Разрезав пиццу и разложив ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.

— Нам нужно поговорить, — сказал он.

Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.

— Что случилось, Джон? — спросила Лиз.

— Прежде всего, я клянусь вам объемом, что не имею абсолютно никакого отношения к тому, что произошло сегодня вечером. Я дал свидетельство, Лиз, и я - человек слова. Сегодня утром со мной связались люди ДаСильвы. Меня куда-то отвезли - не знаю куда - завязали глаза и водили кругами - и я их увидел. Лидию, Роберта и Дэна. У меня был с ними разговор. Жесткий разговор. Я ударил Роберта. Но клянусь вам объемом, что когда я уходил, они были живы, и я не имел представления, что случится такое. Я думал, что люди ДаСильвы их немного потреплют, но это все.

Дeвушки пoсмотрeли нa Джoнa, прежде чeм заговорить.

— Я вepю тебе, Джoн, — cкaзaлa Лиз. — И ценю твою искренность сегодня вечером.

Джeнни oбнялa oтцa.

— Я тoжe вepю, папа, — cкaзaлa oнa.

Глаза Джoнa слегка увлажнились, прежде чем он заговорил. Лиз заметила это и вопросительно посмотрела на него.

— Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, — сказал он, и по его щекам потекли слезы. — Потом снова встретил тебя, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я — уже не тот человек, каким был десять лет назад. Тот человек легко мог убить всех троих, даже не вспотев. Но это — уже не я. Ничто из сказанного мне Дасильвой, вдруг ослепло смысл.

— Ты говорил с самим Дасильвой? — спросила Лиз. Джон кивнул головой.

— Да. Он сказал, что мне дан особый дар: шанс на новую жизнь. Жизнь с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я — уже не тот человек, каким был десять лет назад, Лиз. Мне жаль.

Лиз обняла его, когда он заплакал.

— Нет, ты уже не тот человек, и тебе не нужно извиняться, — сказала она. — Ты стал лучше, чем десять лет назад.

После того как они обнялись и немного поплакали, Лиз посмотрела на Джона.

— Знаешь, сегодня был длинный день, и уже поздно. Почему бы тебе не остаться с нами на ночь? Поищи в интернете "рассказы Стефана" и читай больше.

— Да, я могу упасть на диване, — сказал он. Лиз и Дженни покачали головами.

— Я и слышать об этом не хочу, — сказала Лиз. — Если твоя дочь не против, я бы хотела, чтобы ты остался со мной.

Дженни улыбнулась.

— Ты уверена? — спросил Джон.

— О да, моя любовь. В моей постели полно места. Но не забывай, что я - женщина, у которой может быть только один мужчина и жду того же от своего мужчины.

Джон улыбнулся.

— Договорились, — сказал он, целуя ее. После чего посмотрел на Дженни. — Тебя это устраивает?

— О, да, папа, — сказала она. — Меня это более чем устраивает.

Они еще немного пообнимались, доели пиццу и отправились спать.

После ночи нежной любви Джон проснулся рядом с обнаженной Лиз, обернутой вокруг его тела.

«Я так мог бы и привыкнуть», — подумал он с улыбкой.• • •

к себе.

— Теперь меня зовут Джон Смит, — прошептал он. — Но да, это действительно я. И да, я прощаю тебя,— добавил он со слезами на глазах.

Она начала всхлипывать, когда он ее обнял. Они держали друг друга в объятиях несколько минут, пока она не начала уставать. Он положил ее на кровать и улыбнулся.

— Спасибо, Джон, — сказала она. — Теперь я могу умереть спокойно.

Измученная, она заснула. Они вышли из комнаты, пока она спала.

Она умерла через несколько недель, но за это время успела изменить завещание, поровну разделив свое значительное состояние между Джоном и Дженни. Джон организовал ее похороны, похоронив рядом с мужем.

Глядя на четыре могилы своей прежней семьи, Джон понял, что ДаСильва был прав: ему действительно был дан особый дар, и он намеревался извлечь максимум пользы из своей новой жизни.

Оцените рассказ «Мертвецы не лгут. Часть 6»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий