Глава из прошлого. Моя новая семья (Семья натуристов) Часть 2










— Простите, мадам, — меня резко разбудили, когда кто-то легонько постучал мне по плечу. — Пожалуйста, примите душ и смените одежду. Через 15 минут я буду ждать вас за дверью.

— Хорошо, — кивнула я, не до конца осознавая слова горничной и чувствуя себя измученной после сна.

Женщина снова как призрак исчезла, оставив меня в одиночестве в темной комнате. Я даже не успела встать с постели. За окном уже стемнело, значит, я проспала до ужина, о котором говорила Линда. Я потерла глаза и наконец-то смогла подняться и отправиться в ванную комнату. После сна было сложно думать о чем-либо, даже прохладные струи воды на лицо не помогли разобраться в происходящем. Мне все еще казалось, что я нахожусь в своем приюте и только что приветствовала подругу "добрым утром", а теперь стояла под душем, не понимая, где я и как я сюда попала. Я закрыла кран и подняла глаза к полузеркальному стеклу, которое отражало мое тело облаченное в холодную воду, слипшиеся волосы, выглядывающие как сосульки, и карие глаза, испуганно глядящие в никуда. Все было так тихо... Я хотела вернуться обратно в приют.

— Мадам, вы здесь? Прошло 15 минут, пора спускаться, — раздался стук в дверь, а темный силуэт проглянул сквозь стекло и заставил мое сердце упасть в бездну.

— Да, я иду, еще минутку, — дрожащим голосом прошептала я, не зная где находятся полотенце и одежда.

— Жду вас за дверью, поторопитесь, — силуэт исчез, унося со собой тревогу из ниоткуда. Я быстро вытерлась несколькими маленькими полотенцами из шкафчика под раковиной и вернула их на место, выскочив в темную комнату и начав искать свой чемодан.семья натуристов

Кажется, никогда раньше я не собиралась так быстро. Весь мой сон, который приводил меня в уныние, исчез, и на его место пришло осознание того, что я снова увижу этого человека. Я выбрала из чемодана длинное платье с рюшками, которое опускалось ниже колена. Одев белые гольфы, я почувствовала себя немного странно. Мне 17 лет, а одежда делает меня похожей на маленькую девочку. У меня нет другой одежды, и няня всегда покупала такие наряды для меня, говоря, что брюки и кофты не подходят мне. Она говорила, что в этом виде я выгляжу очень милой. На самом деле мне не нравится это ощущение быть такой "милашкой". Другие девочки в приюте, даже Клер выглядят своим возрастом соответственно, хотя она сама ниже меня. Однажды мы все пошли в сауну во время одной поездки и я заметила, что у всех девочек есть большие бедра, попы и даже грудь, которая бы не поместилась в мою ладонь. У меня же ничего этого нет - нет широких бедер, большой попы, волос на лобке только начали расти. А когда я посмотрела на себя, то поняла, что у меня нет ничего из всего этого - ни широких бедер, ни большой попы, нет волос на лобке. Моя грудь легко помещается в ладонь. Я просто отвратительна. Даже самые мальчики говорят, что во мне нет сексуальности, тыкая пальцами на обнаженные женщины в каком-то журнале, который они достали откуда-то... Мне даже никогда не приходилось целоваться с кем-либо. Мальчик, который мне нравился, сказал, что я слишком тихая и скучная и отверг меня. После этого я перестала общаться с парнями из приюта. Когда они стали подростками, они стали еще более хамоватыми и занудными. Вот что говорит Клер.

— Ты готова? — мои размышления прервала горничная, заглянувшая в комнату и пристально осмотрев меня.

— Да, — прошептала я волнующимся голосом и, заметив это, прочистила горло, чтобы ответить уже более четко.

— Согласитесь на это? — нахмурилась Линда, уставившись на мою одежду. Вот оно, я всегда была права о том, что выгляжу нелепо. Пригладив рукой все еще мокрые волосы, стыдливо сказала:

— У меня больше ничего нет.

Женщина не ответила, просто разочарованно вздохнула и пригласила меня поближе к себе. Я удивилась и засомневалась в том, что она имела в виду, протягивая ко мне руки. Однако медленно подошла и заглянула ей в глаза, чтобы убедиться в правильности своих мыслей. Линда достала из кармана шелковую белую ленточку, когда я подошла очень близко к ней и аккуратно убрала короткие влажные волосы за спину, завязав их хвостиком. Из-под хвостика высунулись несколько прядей, раньше я имела челку.

— После мытья волосы нужно высушивать. Неприлично сидеть за столом с мокрой головой, — мне показалось, что женщина произнесла эти слова мягко, будто наставляя свою дочь. Из-за этого впервые за весь день на душе стало тепло.

— Да, — кивнула я робко, поднимая глаза и встречаясь взглядом с Линдой, которая смотрела на меня со скорбью.

Она опустила руки и развернулась, кивнув головой в сторону выхода, чтобы я следовала за ней. Мы спустились на первый этаж и направились в другое крыло здания. Интересно, зачем мистер Венсону такой огромный дворец? Здесь почти нет людей. Пока мы шли к столовой, я заметила всего лишь несколько прислуги и дворецкого. Возможно, только прислуга и хозяин живут здесь. Но это не ответ на мой вопрос...

— Пожалуйста, проходите, — сказала Линда, распахивая дверь до потолка и пропуская меня внутрь.

Я почувствовал волнение, когда оказался за дверью рядом с этим мужчиной. Мы будем обедать вместе... как семья? Я сжала ткань платья обеими руками и осторожно зашла внутрь, сразу заметив хозяина дома. Он не отрывал глаз от еды и продолжал нарезать что-то на тарелке. Я стояла на месте возле входа, не зная, куда мне податься. В полумраке комнаты я увидела тарелку на другом конце стола и направилась к ней. Что я должна сказать? Пожелать ему приятного аппетита? Но он даже не посмотрит в мою сторону. Но если я ничего не скажу, будет очень невежливо.

— Приятного аппетита, — сдерживая свое возбуждение, прошептала я.

Мое сердце замерло на мгновение, когда мистер Венсон наконец оторвал взгляд от тарелки и посмотрел на меня, задержав свой взгляд на моем лице. Но он не смотрел мне в глаза и тихо ответил: "Спасибо, тебе тоже". Я слегка успокоилась и закрыла глаза, сложив руки на груди, как мы делали это в приюте, и начала про себя читать молитву. Когда я закончила чтение и собралась сделать знак креста, меня ошеломил вопрос мистера Венсона:

— Что ты делаешь?

— Извините? — непонимающе подняла я глаза на него, спрятав руки под стол. — Я благодарю высших сил, меня так учили в приюте перед едой.

— В моем доме не верят в Бога, — я услышала ненависть и грубость в его голосе. — Больше так не делай.

— Простите, я... просто так учили... больше не буду, — мое горло пересохло, а плечи опустились под строгим взглядом мистера Венсона.

В комнате вновь наступило полное безмолвие. Я уставила свой взгляд на осколки картошки в тарелке и до сих пор не могла прийти в себя после слов, произнесенных мужчиной. Вдруг мой аппетит исчез, и я просто не знала, куда еще смотреть, особенно под давящим взглядом мистера Венса. Он точно наблюдал за мной и, скорее всего, выгонит меня со стола, если я перестану есть.

— Ладно, делай что хочешь. Кстати, это не относится к тебе, — эти слова прозвучали для меня невероятно шокирующе: только что мистер Венс запретил мне молиться и посмотрел на меня как на предателя, а затем разрешил сделать это. Что же происходит с этим домом и его хозяином?

— Хорошо, — я кивнула и решила наконец-то начать есть. Но вилка так и не достигла моего рта из-за появления незнакомки.

— Прости за опоздание, — ее вид напугал меня: высокая и стройная, словно модель из журнала, но ее выражение лица было необычным, как будто она увидела призрак. — Только не говори мне, что она будет с нами.

— Прекрати, Глория. Если она стала членом семьи, значит, она будет здесь с нами, — слова мистера Венса прозвучали так, будто он заступился за меня. Но его безразличное выражение лица говорило об обратном.

Незнакомка продолжала пристально смотреть на меня, и я не могла понять причину ее искренней ненависти. Я почувствовала себя крайне неуютно и захотела просто раствориться в воздухе, чтобы эта парочка так яростно не испепелила меня своими взглядами.

— Вот как, членом семьи, — насмешливо улыбнулась незнакомка. Скрестив руки на груди и пристально посмотрев на меня, она произнесла язвительные слова: — Ну что ж, добро пожаловать в семью Коллинз. Теперь ты, как там тебя зовут, Эмилия, верно? Эмилия Коллинз. Очень приятно познакомиться. Я Габриэлла Феррис. Пока я здесь, не рассчитывай на легкую жизнь. Просто помни, что тебе не занять мое место. Даже мне это не под силу. А твое место у меня занять никому не удастся!

— Габриэлла! Ты перешла все границы! Еще одно слово и... — встал из-за стола мистер Коллинз и сделал пару шагов к раздраженной девушке, схватив ее за руку.

— Выгонишь меня? Что ж, я сама уйду отсюда в ближайшее время. Но помни, это не я потеряю тебя, а ты потеряешь меня! Без меня ты загниешь в этом пустом доме! — рывком освободив руку, Габриэлла Феррис выскочила из столовой, громко захлопнув дверь.

Вероятно, я не должна была становиться свидетелем подобного, но, увы, это случилось и все, что я могла сделать, это смотреть со слегка открытыми глазами. Поглотив слюну, я перевела взгляд на мистера Коллинза, который до сих пор стоял на том же месте с поднятой рукой. Он сжал кулак и медленно опустил руку вниз, просто вышел из комнаты. Я осталась одна в темной комнате с пригасшим светом люстры и остывшей едой. Внутри меня царило пустота. Сказанные Габриэллой слова не предвещали ничего хорошего и вызывали много вопросов. Я чувствовала себя виновницей произошедшего и, возможно, так оно и было. Все из-за меня.

Через некоторое время за мной явилась другая горничная, коренастая и полная. Без слов она провела меня в комнату. Весь вечер я не смогла уснуть, размышляя о том, что произошла какая-то ошибка в этом мире. Я понимала, что не нужна в этом доме, но все же оставалась здесь. Мысли о приюте, наставнице и Клер приводили меня к слезам. Никогда раньше я так не сожалела о том, что хотела быть удочеренной. Этот дом высасывал энергию из меня. Здесь было холодно и неприятно. Все вокруг казались серьезными и злыми. Это действительно был внешний мир? Люди живут так?

На следующий день я завтракала, обедала и ужинала в своей комнате. Ко мне приходил учитель - молчаливый старик. Он объяснял материал по предметам и редко разговаривал по другим темам. По вечерам он просто уходил, кивая головой на прощание. Ночью ко мне приходила Линда, сообщая, что хозяин уехал в командировку на несколько недель. У меня не было ни телефона, ни телевизора в комнате. Меня не выпускали из этой комнаты. Прошло уже четыре недели без связи с внешним миром. Обещания Клер казались все более и более невозможными каждый день. Понимание того, что мы больше никогда не встретимся, пришло ко мне очень скоро.

Мои дни проходили однообразно: завтрак, уроки, обед, еще уроки, ужин и сон - так проходил каждый день в этом замке. Я только могла наблюдать за окном: дворник гулял с собаками, горничные ухаживали за клумбой с белыми розами в форме ромба, иногда подъезжала машина и из нее выходила Глория на несколько часов перед тем как уехать. Однажды я спросила Линду, почему я не могу покинуть свою комнату. Она ответила, что это должен разрешить хозяин и она его разрешения не получила. Линда была единственной горничной, с кем я могла поговорить по более личным темам. По количеству морщин на ее лице и мудрому взгляду можно было догадаться, что ей уже за 40. Она выглядела свежей и ухоженной. Но без желания спекулировать, я сама спросила сколько ей лет, и она ответила, что уже 55.

Мне не нравилось такое существование, все происходило по расписанию, и я всегда была одинокой, даже если в комнате кто-то находился, их молчаливое присутствие нельзя было назвать компанией. Практически каждую ночь я вспоминала о времени в приюте и рыдала горькими слезами, засыпая от изнеможения и печали. Я осознавала, что себя веду как ребенок и должна собраться, просто принять свою участь, ведь многие живут хуже меня, поэтому я должна просто терпеть и ждать своих 18 лет, чтобы наконец-то уехать отсюда.

Уже конец августа наступил, как я уже говорила, прошло 4 недели после уезда мистера Венсона и той ссоры на кухне с какой-то незнакомкой. Я сидела и разгадывала задачки, которые для меня составил учитель, пока он отлучился на несколько минут. Сквозь открытое окно до меня донесся шум открывающихся ворот, кто-то въехал во двор, и это привлекло мое внимание. Подумав, что это Глория, я решила не подходить к окну, чтобы посмотреть, потому что несколько дней назад мы случайно пересеклись взглядами, и я слышала, как она выругалась на прислугу, после чего мне не позволяли подходить к окну несколько дней. В этот раз ухо услышало громкое «С возвращением, господин». Вскочив со стула, я прибежала к окну и оперлась локтями на подоконник, выглянув наружу. И я была права - это действительно мистер Венсон. Линда все так же встречала его на лестнице с обязательной улыбкой на лице, а другая горничная забирала багаж. В моем сердце появилась надежда - все это время я надеялась, что после возвращения мистера Венсона попрошу его разрешить мне хотя бы выходить на улицу, если ему так не хочется видеть меня где-то в доме.

Уроки подошли к концу, и я просиживала на кровати, перелистывая уже избитую книгу, которую мне подарил преподаватель. Она рассказывала о приключениях путешественника-мальчика и его спутницы-девочки, которая постоянно ставила вопросы и тем самым продвигала сюжет. Жаль, что в конце книги мальчик решил остаться в одном из открытых им миров, а девочка, не желая оставаться там, продолжила свои приключения в одиночку. Преподаватель обещал принести мне вторую часть этой книги, но уже несколько дней забывает это сделать. Внезапно послышался стук в дверь. Отложив книгу в сторону, я прижала ноги к груди и ожидательно посмотрела на входную дверь, думая, что это Линда. Но нет, это был мистер Венсон. За эти несколько недель он не изменился нисколько. Взглянув на его лицо при свете лампы, я заметила, что он достаточно молод - легко уложенные светло-русые волосы, светлая кожа и гармоничные черты лица. Темные брови нахмурились и образовали морщинку на лбу. Только сейчас я заметила, какого цвета глаза у мистера Венсона - серо-голубые, поэтому кажущиеся ледяными при серьезном взгляде.

- Здравствуйте, мистер Венсон,- заговорила первой я, отведя взгляд к окну и испытывая гнев на этого человека, который забрал у меня все.

- Привет, Элиза,- сказал мужчина мягко, обращаясь ко мне по имени. От того, как он произнес "Элиза" странно доброжелательно, кончики моих ушей покраснели.- Прости за такое долгое отсутствие. Мне уже рассказали о том, что тебя не выпускали из комнаты все это время. Я видел, как Линда хорошо относится к тебе. Она называла тебя по имени при мне. Обычно она такого не делает. И еще я слышал комплименты о тебе от мистера Дерна, твоего учителя. Он сказал, что ты очень способная девочка и можешь поступить в хороший университет, если постараешься.

Я была потрясена тем, как спокойно и обычно говорил со мной мистер Венсон. Он впервые произнес так много слов за раз, что я остолбенела на несколько секунд. Я даже подумала, что это все сон и что тот мужчина, которого я видела пару недель назад, не может быть настоящим мистером Венсоном, который стоит передо мной сейчас. Трудно было поверить, что он всегда будет таким, особенно после его угрюмого взгляда за обедом и коротких ответов.

— Зачем? — я прижала колени ближе к себе и задала вопрос, который все это время ждал на свободу внутри меня. Но я так и не смогла договорить его до конца.

— Зачем? — повторил мистер Венсон за мной.

— Зачем вы нужны мне? — я отмахнулась рукой от слезы, упавшей на щеку, и посмотрела ему прямо в глаза. Он замер и продолжал смотреть на меня.

— Я... Я не знаю. Мне действительно трудно дать тебе ответ прямо сейчас, — лицо мистера Венсона стало таким же, как прежде. Он явно охладел после моего вопроса.

— Понятно, — я отмахнулась, не получив никакого объяснения. Вернув взгляд к окну и серо-голубому небу, напоминающему мне его глаза.

Ветер ворвался в комнату и приятно обдул лицо, развевая волосы и поднимая легкое платье.

— "Приключения Лиры и Рея"? — спросил мистер Венсон, подойдя ближе к кровати и заметив книгу. — Когда я был подростком, эта книга тоже нравилась мне.

— А сейчас она больше не нравится? — поинтересовалась я без особого задумывания о том, что это может рассказать мне о мистере Венсоне.

— Нет, герои этой истории больше не привлекают меня, — сказал он, взяв книгу и перелистывая страницы. — Лира была глупой и думала только о себе и приключениях. Она бросила Рея одного в мире иллюзий, не понимая, что оставляет его на произвол судьбы. Когда она наконец осознала, что ей нужен он и что все приключения без него бессмысленны, было уже поздно. Парень стал частью этого мира и обречен остаться в нем навсегда.

— Что? — не поняла я, что сказал господин Коллинс. Ничего подобного не было в книге.

— Ой, извини, наверное, ты не прочитала вторую часть, — улыбка на лице мужчины заставила меня забыть о книге и удивиться его прекрасной улыбке.

— Да, учитель обещал принести ее мне, но видимо это не случится.

— Что ж, ты можешь не ждать. На втором этаже, в другом крыле есть библиотека. Там ты найдешь ее и сможешь почитать что-то другое. Мне кажется, тебе надоела эта детская книжка, — мистер Коллинс опять улыбнулся. У меня замирает сердце при виде его лица.

Мужчина заметил мой взгляд и нервно вернул книгу на полку. Положив руку в карман брюк, он снова принял обычное выражение лица.

— Если честно, я пришел не только чтобы похвалить тебя, — «похвалить меня?» — такая мысль даже не пришла мне в голову, когда я слушала его с обидой. — Ты можешь выходить из комнаты. Весь второй и первый этажи в твоем распоряжении. Просто не ходи на третий и четвертый этажи, там живет прислуга, и тебе там делать нечего. И если захочешь выйти на улицу, можешь это сделать, но не подходи к задней части дома: там держатся собаки. Хотя они и находятся в вольерах, лучше проявить осторожность.

— Правда? Спасибо! — хоть что-то хорошее после стольких дней проведенных в этих стенах.

— Ладно, это все, что я хотел сказать. И... забудь о том, что произошло перед моим отъездом в тот день. Глория не будет беспокоить тебя, и вообще попадайся ей реже на глаза. Она просто не очень любит новых людей... На самом деле она неплохая, — господин Коллинс предупреждающе добавил перед уходом и вышел из комнаты.

Оставшись наедине, я долго размышляла над последними словами господина Васена, кто эта таинственная женщина для него? И вспомнился мне тот ужин, который закончился их ссорой, а Глория сказала, что я никогда не займу ее место так же, как она не смогла его заменить. Кого она имела в виду? Почему все так запутано и неясно?

После того, как господин Васен позволил мне покинуть комнату, стало легче дышать и я перестала страдать, как раньше, когда меня закрывали в этой комнате на целый день. Линда провела меня по второму этажу. Конечно же, половина комнат была заперта, но она сказала, что там нет ничего интересного. Зато библиотека и музыкальный зал занимали большую часть этажа. Я не умела играть на инструменте, поэтому библиотека стала основным местом для меня. Там было так много книг! Жизнь стала интереснее и разнообразнее. Я не имела времени на плохие мысли, я просто поглощала книгу за книгой каждый день. Иногда я даже проводила ночь, читая потрясающую историю.

Прошло две недели с моей беседы с господином Васеном. Я только иногда следила за его уходом на работу утром и встречала его по возвращении вечером. Погода была еще теплой, хотя уже началась осень. Я любила сидеть на лавочке возле клумбы с розами, которые еще не расцвели, и читать фантастические истории.

Именно в тот солнечный вторник я поняла, что со мной происходят какие-то изменения. Как обычно после занятий и ухода Глории из дома, я спустилась вниз и вышла на улицу. Села на лавочку с книгой под щебетание птиц. Горничная Линда поливала розы и что-то объясняла новому садовнику о заботе за ними. Садовник стоял рядом с ней, словно исправляющий свою ошибку. Я не особо слушала их разговор, пытаясь сосредоточиться на чтении, но два слова, произнесенные женщиной, привлекли мое внимание к их беседе.

- Эти розы скоро должны расцвести. Вчера я уже говорила тебе, чтобы ты полил их. Это обязательно, так как сорт этих роз очень редкий. Они цветут только раз в год и особенно любят влагу в сентябре. Никто из наших нынешних работников не сказал тебе, что бывшая хозяйка сама посадила эти розы здесь и очень любила их? Господин Венсон также относится к ним с большой заботой, так как это единственное, что осталось после нее. Поэтому ты должен беречь эти цветы как зеницу ока. Ты понимаешь? - объясняла Линда, аккуратно направляя дождик на бутоны роз, которые скоро распустятся.

Бывшая хозяйка? Может быть, Линда говорит о бывшей возлюбленной мистера Венсона? Если они упоминают ее в прошедшем времени, значит это точно не Глория, а какая-то девушка, с которой он расстался. Я не знаю точный возраст мистера Венсона, но возможно, что он уже был женат, а эти розы - все, что осталось от его бывшей любви. Линда сказала, что эти розы всегда были для него дорогими, значит... он до сих пор любит ее. От такой мысли у меня пересохло во рту и почему-то стало неприятно на душе. Я не сразу заметила это состояние и не понимала его причину. Такого я еще никогда не испытывала.

Настроение для чтения пропало, поэтому я положила книгу в сторону и уставилась на цветы - белые розы с красными краешками. Бутон этого цветка очень долго оставался закрытым. Моя рука сама потянулась к нежным лепесткам, прижатым друг к другу. Я аккуратно прошлась по поверхности соцветия кончиками пальцев, медленно опускаясь вниз к колючему стеблю.

— Ой, — вскрикнула я, не ожидая, что под самым бутоном будет так много острых маленьких иголочек.

— Будьте осторожны, Элиза. У роз, подобных этим, под бутонами скрыто множество незаметных колючек. Поэтому при срезании лучше надеть перчатки и держаться за самую нижнюю часть стебля, где почти нет колючек, — прокомментировала Линда, услышав мой вскрик. Она не отвлекалась от поливания роз и внимательно следила за каждым саженцем.

— Я уже поняла это сама, — горько улыбнулась я и заметила каплю крови на пальце.

Со стороны послышался смех. Линда странно посмотрела в мою сторону и ее взгляд как будто был адресован не мне. Мне стало неприятно от такого поведения. Облизав кровь с пальца, я взяла книгу в руки и уже собиралась уходить. Но тут ворота открылись и на двор въехала черная машина. Она проехала вперед, объезжая фонтан посередине двора, и остановилась рядом с лестницей к входу. Мистер Венсон вышел из машины, но не пошел прямо в дом. Заметив нас, он направился к клумбе. Сегодня он был без своего обычного пиджака и галстука, только в черных брюках и белой рубашке с одной расстегнутой пуговицей на шее и ключицах. Когда он приблизился, я почувствовала, как сердце начало биться чаще, а все внутри трепетало, вызывая видимое возбуждение.

— С возвращением, мистер, — улыбнулась Линда мужчине, подходящему к нам.

— Добрый день, Линда и Элиза, — ответил он горничной и затем перевел взгляд на меня. Уголки его губ поднялись и я застыла от неожиданности. Не зная что делать с книгой в руках, которая как-то резко стала мне помехой. — Скоро они должны раскрыться.

— Вы правы, еще через полторы недели наши глаза будут радовать прекрасные цветы, — выключила поток воды из шланга женщина и вместе с мистером Венсоном взглянула на клумбу.

— Как неудачно, что я уезжаю на две недели уже через пару дней, мне будет так жаль пропустить их цветение, — разочарованно произнес мужчина, поглаживая бутон рукой.

— То есть вы уезжаете? — случайно вслух переспросила я, сразу пожалев о своем недоразумении.

— Да Элиза, я уезжаю. Мне самому сложно поверить, что придется снова покидать страну, — ответил он со смущением взгляда на розы.

— Очень жаль, — горько прошептала я, осознавая свою оплошность. Подняв глаза на мистера Венсона, заметила его неловкость и тут же исправилась: — Я имела в виду очень жаль, что возможно вы не увидите цветение роз...

— Ты права, — улыбнулся он мне, прищурив глаза и спрятав руки в карманы брюк, направился к особняку.

Через три дня, накануне отъезда мистера Венсона, я не могла заснуть. На улице стало резко холодно, ветер выл за окном и дождь ляпал по стеклу. Весь день у меня была Глория в доме, поэтому я не решалась выходить из комнаты, чтобы не столкнуться с ней и не создавать лишних проблем. Сидя на кровати, сжимая колени у себя на груди, я глядела в темноту и слушала звуки за окном. Мои волосы уже отросли после стрижки до плеч и иногда закрывали лицо, мешая обзору, когда я наклоняла голову. Последние несколько дней мои мысли стали полным беспорядком или точнее сказать, я просто перестала о чем-то размышлять. Особенно меня повлияло утро прошлого дня, когда я опять подошла к окну и провожала глазами мистера Венсона на работу. Он, будто зная, что я буду стоять у окна, внезапно обернулся, улыбнулся и кивнул мне, а потом быстро скрылся в салоне машины. Сейчас, вспоминая это мгновение, мои щеки снова покрывает румянец и они начинают гореть безумно.

— Господин Венсон, — шептала я его имя словно заклинание. Меня не объяснимо привлекает эта холодность, смешанная с добротой, и загадочность этого мужчины. Он достаточно молод, но какие тайны скрываются в его душе? Как мне хотелось бы узнать...

Резкий треск и звук разбитого стекла раздался по комнате настолько неожиданно, что я в испуге вскочила с кровати и упала на пол, болезненно ударившись коленями. В темной комнате слух остроумствовал и я услышала, как что-то проникает в комнату. Сердце замирает от страха, а я, словно не своя, выбегаю из комнаты в коридор.

— Боже мой! Что это было? — оказавшись в пустом и темном коридоре, мой разум начинает выдумывать все возможные чудовища из прочитанных книг, не желая мыслить рационально.

Опираясь руками о стены и носившись в одной ночной рубашке, я тихонько двигаюсь вдоль коридора, в направлении лестницы. Дрожащие руки скребут обои, пытаясь найти выключатель, но он как будто исчез. Наконец-то добравшись до лестницы живой, я начинаю постепенно успокаиваться, чувствуя присутствие чудовища менее сильным. Заметив свет на одном из пролетов лестницы выше, я направляюсь к третьему этажу. Мистер Венсон говорил, что на третьем этаже живет слуга. Значит, мне удастся разбудить кого-то и рассказать о произошедшем. Держась за деревянные перила, я тихо поднимаюсь вверх и оказываюсь в длинном коридоре, где из приоткрытой двери идет свет. Вся обстановка тут же оживает, и я быстро приближаюсь к ней.

Необычные звуки, нарастающие по мере приближения, вызвали у меня беспокойство и заставили замедлить шаг, стараясь быть более осторожным. Изнутри доносились долгие стоны, похожие на выдыхания больного, заполняя комнату. Я глубоко проглотил нервозную слюну во рту и заглянул в щель размером с ширину взрослой ладони.

— Ого, — неудержимый вздох вырвался из моей груди и я быстро закрыл рот руками.

Сердце у меня начало сжиматься от ужасного видения, а тело покрылось мурашками от увиденного. Голая Глория разлеглась на кровати раскинув руками по шелковому одеялу, широко разведя ноги. Ее лицо выражало блаженство, а ее тело двигалось в такт движениям мистера Венсона, который расположился между ее ног. Мужчина прикрывал глаза и проникал в нее с резкими движениями, тяжело дыша и прикусывая нижнюю губу. Такого выражения лица у мистера Венсона я не видел раньше, в его глазах не было жестокости или равнодушия. Это было выражение лица, измученного сладострастной любовью, о которой я читал в одном из романов, среди множества научных книг и фантастики. Мое сердце заболело, наблюдая за тем, как страстно мистер Венсон любит Глорию. Его прекрасное лицо, такое совершенное тело с изящными мышцами и светлой кожей — все это принадлежало Глории.

Мое дыхание участилось, я больше не мог вдыхать воздух так же, как и не мог отвести глаза от происходящего в комнате. Мои ладони потели, сжимая рот, и медленно опустились вниз безжизненно повиснув. Нужно прекратить это наблюдать! Я попытался закрыть глаза или хотя бы отойти в сторону, но мое тело словно окаменело.

— Закончи в меня, Джей, закончи! — проскрипела Глория с грустью и схватилась руками за спину мистера Венсона, прижимая его к себе и укусывая его губы.

Хватит! Больше не могу! — вскрикнула я внутри себя, сжимая голову руками, и быстро побежала обратно к лестнице. Все начало размываться перед глазами, а в ушах до сих пор звучал стон девушки и то, как она называла его по имени. Мне было неприятно осознавать, что я узнала имя мистера Венсона из уст этой возбужденной девушки, злость на которую не проходила. Что так привлекает мистера Венсона в Глории? Внешность? Да, она прекрасна, чересчур прекрасна; я не думаю, что он бы обратил внимание на мое юное тело. Почему мне так обидно? Когда я добежала до своей комнаты, не решившись зайти внутрь, я просто села под дверью как щенок и заплакала, заснув от изнурения и переживаний.

— Элиза, Элиза, — нежное касание чьей-то ладони пощекотало меня и разбудило.

Открыв глаза, я увидела перед собой образ мистера Венсона.

— Мистер Венсон? — пробормотала я что-то неопределенное, но это было адресовано мужчине передо мной.

— Почему ты спишь здесь на полу? — тревожный голос, это точно не он; вероятно, я все еще сплю. — Почему у тебя опухшие глаза? Что случилось? Ответь, Элиза, сейчас же.

— Кто-то в комнате, — ответила я без особого желания говорить с путаницей. Голова болела так сильно, что не хватало сил думать; глаза закрылись самостоятельно и я погрузилась во тьму.

Мне снился сон о парении в воздухе, о чьих-то теплых прикосновениях; крепкие руки обнимали меня и было так уютно и тепло, что не хотелось просыпаться...

Оцените рассказ «Глава из прошлого. Моя новая семья. Часть 2»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий