Заголовок
Текст сообщения
Эротический роман в трёх частях
/ рассказ содержит гомосексуальные сцены/ Правовая оговорка: имена и внешность героев заимствованы у реально существующих актёров /
ЧАСТЬ 1 ЦВЕТ ЛУНЫ - БЕЛЫЙ/СЕРЕБРИСТЫЙ/
ГЛАВА! ЧТО_ТО ТЕРЯЕМ, А ЧТО_ТО НАХОДИМ
Дженсен Эклз, блестящий молодой человек двадцати восьми лет от роду, единственный сын стареющего герцога Алана Эклза, возвращался с бала у графа Ботвелла когда уже рассвело. Узкий серп Луны в небе бледнел под лучами восходящего солнца, когда карета с герцогской короной на дверце подкатила ко дворцу Хэмптон-Корт. Дженсен вышел из кареты с довольной улыбкой на губах. Настроение у него было фривольное.
Уже этим вечером его ждёт свидание со вторым сыном барона Рочестера Джоном, которого он обхаживал уже вторую неделю. И вот малыш сдался. Ну, да, Дженсен предпочитал мужчин в своей постели, что совсем было не удивительно. При таком- то короле. Яков 1 / 2 / , коронованный в Англии в !603 году, менял фаворитов как перчатки. Сейчас это был Джордж Вильерс / 3 /, который стал им не только благодаря своему личному обаянию, которому поддавались и женщины и мужчины, но и благодаря таким качествам как щедрость, искренность и преданность королю Якову 1, довольно редким у фаворитов того времени. И c которым сэр Дженсен Эклз был знаком лично.
Хорошее настроение Дженсену портило только тревога за отца. Тот давно уже отчаялся образумить сына, женить и передать герцогскую корону в его руки. Но Дженсен образумываться не желал, порхал по балам и праздникам при дворе, ни о чём не задумываясь.
Войдя в холл он уже повернул к лестнице, ведущей в его комнаты, как вдруг его окликнул старый камердинер отца Хью.
- Мистер Дженсен! Мистер Дженсен!
- Чего тебе, Хью? Отцу хуже ?
- Нет, нет, ему не хуже, но и не лучше, - и у старого слуги скатилась одинокая слеза..- Сэр Алан велел позвать вас к нему, как только вы появитесь.
- Хорошо, идём.
В полутёмной спальне старого герцога было душно и жарко. Натопленный камин при лондонской промозглой зиме в комнате больного был конечно уместен. Но Дженсен считал всё же, что огонь был слишком жарким, окна были крепко закрыты, без доступа свежего воздуха и были занавешены тяжёлыми занавесями. Но перечить личному врачу семьи Эклзов, упитанному розовощёкому бодрячку перечить в виду своей молодости не стал. Войдя в спальню к отцу Дженсен сразу увидел вышеозначенного врача мистера Джона Талбота собственной персоной, который пускал кровь больному. В то время процедура кровопускания считалась целебной при разных заболеваниях.
Но старому герцогу не становилось лучше. Он лежал бледный на высоких подушках и тяжело дышал. Увидев вошедшего Дженсена он приказал всем, кроме сына, выйти из спальной.
- Отец, как ты ? - Дженсен встал около кровати, склонив голову в знак приветствия.
- Мне недолго осталось. Молчи, - Алан Эклз поднял руку, останавливая протесты сына, но рука почти сразу упала на постель. - Видишь, - и с трудом переведя дыхание продолжил. - Мне нужно сказать тебе что-то важное.
- Давай поговорим позже. Тебе сейчас надо отдохнуть после этой процедуры. Потом, когда станет легче, ты скажешь всё, что захочешь.
Дженсена тревожил такой упадок сил отца. Сердце у старого герцога болело давно, но так резко он сдал только этой зимой. Его не особо беспокоило то, о чём бы ни хотел поговорить с ним отец. Он, конечно, желал отцу выздоровления, но он также знал, чем бы ни закончилась его болезнь, он единственный наследник и отец оставил всё ему. Жена герцога Эклза умерла родив ему Дженсена. и молодой повеса с деньгами и связями при дворе собирался продолжить свою беззаботную жизнь, наполняя её развлечениями и интрижками.
Герцог внезапно опять часто задышал, но когда боль в груди немного отпустила, продолжил :
- Я могу просто не дожить, а это дело не терпит отлагательств. Выслушай меня , сын, и не перебивай. Мне и так тяжело говорить.
Сэр Эклз опять остановился , пережидая боль.
- У тебя есть брат, - сразу огорошил он сына. - Он родился незаконнорожденным. По некоторым причинам я не мог жениться на его матери. Но я её очень любил и всегда помогал им.. А когда она умерла прошлой осенью, я усыновил нашего сына и дал свою фамилию. У него теперь никого нет, кроме тебя, Дженсен. Его зовут Джаред и ему восемнадцать лет.
Старый герцог глазами показал Дженсену на шкатулку, стоящую на столике около кровати. Дженсен, всё ещё приходящий в себя после столь обескураживающих новостей, медленно шагнул к столику и подал отцу шкатулку.
- Здесь подписанные королём Яковом бумаги на признание Джареда моим сыном и дарственная на поместье Торчвуд в Шотландия.. Помоги ему, Дженсен. Введи его в общество. Со временем найди ему жену и отправь жить в Торчвуд. Он тебе не соперник и больше ни на что претендовать не сможет. Всё остальное и герцогская корона - твои.
Герцог умоляюще посмотрел на сына, который стоял возле его кровати как изваяние, переваривая услышанное.
- Я не мог оставить своего сына прозябать в портовом Кардиффе, без родных и поддержки он пропадёт. Его обманут, обведут вокруг пальца. Ведь он так молод, ещё мальчик и совсем не приспособлен к жизни. Будь ему защитой и опорой. Позаботься о своём младшем брате, сын.
Дженсен молчал. Казалось, последние слова отняли у умирающего оставшиеся силы. Он протянул к сыну руку :
- Поклянись, Дженсен, что выполнишь мою просьбу.
- Отец, я ...- Дженсен осторожно взял руку отца.
Тот, уже почти не владея речью, сжал её в отчаянии :
- Клянись, - прошептал старый герцог.
- Хорошо, отец, клянусь! Но ты поправишься и мы вместе решим, что делать.
Отец ничего не ответил, только вздохнул удовлетворённо и прикрыл глаза. Дженсен вышел из спальной и пошел к себе. Ему о многом надо было подумать.
Старому герцогу с каждым часом становилось всё хуже, через два часа после разговора с сыном он впал в беспамятство, и к полудню умер.
За делами, которые свалились на молодого герцога в связи с похоронами, ответами на соболезнования, Дженсен на время забыл о том, что у него появился брат. Лишь месяц спустя, разбирая бумаги отца, он вспомнил о шкатулке, о новоявленном брате и запоздало подумал, что этот брат, наверно, хотел бы проводить их отца в последний путь. Но тело было уже предано земле и теперь Дженсену предстояло решить, хочет ли он терпеть присутствие какого-то брата рядом с собой и не сжечь ли все бумаги из этой шкатулки и избавиться разом от всех проблем.
Но клятву умирающему отцу он нарушить не мог, решив, правда, сначала съездить в этот Кардифф и посмотреть на этого Джареда, теперь уже Эклза. Открыв шкатулку Дженсен прочитал документы, свидетельствующие о явлении миру виконта Джареда Эклза и дарственную на поместье Торчвуд в Шотландии. В шкатулке было несколько писем от матери Джареда, в которых она никогда ничего не просила, ни в чем сэра Алана не упрекала, а лишь благодарила за всё, чем удостаивал её тогда ещё не старый герцог Эклз. Она писала, каким добрым и послушным рос их мальчик, как старательно учится у нанятых учителей, умеет читать и писать и даже учит французский язык и скоро сможет работать клерком в какой-нибудь конторе. Последнее письмо было датировано октябрём прошлого года и написано было самим Джаредом, сообщающим, что матушка умерла, он её похоронил, а как дальше жить он не знает.
Дженсен почувствовал укол в сердце, представив восемнадцатилетнего паренька оставшегося без средств к существованию. Жив ли он ещё? Дженсен решил ехать на следующий же день. На следующий день ехать не получилось. Он выехал из Лондона только через неделю. Путь предстоял не близкий.
Через пять дней его карета достигла границ Южного Уэльса. Теперь оставался день в пути и он у цели.
А ночью Дженсену приснился сон. Молодой человек, почему-то с лицом его отца, отбивался от троих громил, которые тащили парнишку к мрачному кораблю у самой пристани. Дженсен рванулся на помощь и проснулся сев на кровати. Поняв, что это только сон, он откинулся на подушки, но заснуть уже не мог. Каким-то шестым чувством он понял, что его брату грозит опасность. Что он видел: настоящее, прошлое или будущее? Дженсен этого не знал, но помнил, что иногда его сны сбывались и решил выехать немедленно. И уже в полдень въезжал в Кардифф. Остановившись, как ему сказали, в лучшем постоялом дворе, наскоро перекусив и умывшись, Дженсен отправился разыскивать дом Джареда, взяв с собой его последнее письмо к отцу. Хозяин отправил с ним мальчишку с конюшни. чтобы показать дорогу.
С тревожно колотящимся сердцем он подошёл к дому, на который указали ему вездесущие мальчишки, игравшие на улице. Отпустив своего сопровождающего, Дженсен остановился у дверей, перевёл дыхание и потянулся к деревянному молоточку на двери, чтобы постучать. Вдруг дверь открылась и он увидел на пороге молодого, симпатичного паренька. довольно высокого для своего возраста. Что это Джаред Дженсен понял сразу. Черты отца в нём он узнавал, но видел также, что Джаред больше похож на мать и что братьями их мог назвать далеко не каждый. Дженсен взял этот факт на заметку, решив в будущем на этом сыграть.
А пока он любовался младшим братом, рассматривая его не стесняясь. Увиденное ему нравилось. Дженсен видел роскошную шевелюру парня, подумав сразу с сожалением, что тому придётся прятать её под нелепым париком по тогдашней моде при дворе Якова 1. Видел серо-зелёные , чуть раскосые глаза, приметную родинку возле остренького носа, стройную фигуру, длинные ноги, с досадой вспомнив свои ... не очень стройные. И его наповал сразили ямочки, которые появились на лице паренька / это от его мамы, подумал Дженсен, у него таких не было /, когда тот улыбнулся, вопросительно взглянув на Дженсена у дверей своего дома.
- Вы ко мне, сэр? С кем имею честь?
Дженсен решил не тянуть время, как предполагал раньше, чтобы присмотреться сначала, всё хорошенько обдумать ещё раз, прежде чем принять решение. Увидев Джареда он захотел, чтобы у него был ... брат. Дженсен принял решение.
- Я - Дженсен, герцог Эклз, ваш брат, виконт.
Джаред застыл на пороге. Он знал, конечно, что он незаконно рожденный, но не роптал на судьбу. Отец помогал им с матерью, они не голодали, у них была крыша над головой. Джаред выучился читать и писать, немного знал французский, надеясь занять со временем должность, где мог бы, трудясь, к примеру, переписчиком, чтобы прокормить себя и мать. Теперь только себя, с тоскою думал он. Людей молодой человек сторонился, предпочитая общение с пером и бумагой.
Джаред знал, что у герцога Эклза есть сын, его наследник. Никогда не надеялся увидеть его, подружиться, но мечтать-то ему никто не мог запретить. И он представлял себя оруженосцем храброго рыцаря - его старшего брата, спасающего прекрасную даму. И не просто даму, а королеву. Да, да. На меньшее для брата он не согласен. Он даже согласен умереть за него.
О. да! Джаред был готов умереть за брата, который предстал перед ним. Высокий, статный, красивый. А ведь он, видимо, ещё с дороги. А каков же молодой герцог при параде? И Джареду стало стыдно своего камзола, чистого опрятного, но далеко не модного, своих рук без золотых колец и без шпаги на бедре.
- Я ... Здравствуйте, сэр ! Я не ждал вас. Что-то случилось? Вы в трауре? Отец... - понял Джаред. Горе от потери единственного человека, который заботился о нём после смерти матери, едва не придавило его.
- Можно войти, братец?
Джаред молча отступил в сторону и Дженсен вошел в дом. Он прошёл в маленькую, но уютную гостиную и сел в кресло у окна. Джаред, по-прежнему стоявший как потерянный у дверей, не двигался с места.
Когда молчание несколько затянулось, Дженсен прервал его первым :
- Соболезную, Джаред, - мягко сказал он. Его горе немного поутихло за прошедший месяц. Он был старше и дела по приёму наследства отодвинули это горе глубоко в сердце, в дальний его уголок, к тоске по никогда не видимой матери. Мысленно встряхнув головой, отгоняя мрачные мысли, Дженсен спросил одетого для выхода на улицу Джареда :
- Ты куда-то собрался ?
- К ювелиру, заложить кое-что, - и Джаред украдкой взглянул на колечко не своём мизинце.
Джаред не собирался рассказывать объявившемуся брату, что еле-еле сводил концы с концами после смерти матери. Что деньги от отца пришли последний раз после её похорон и теперь он собирался отнести ростовщику последнюю драгоценность, которая была у него, мамино золотое колечко с изумрудом, чтобы протянуть ещё какое-то время. Что будет потом, Джаред не хотел даже и думать.
Дженсен всё понял , когда вошёл в дом, оглядываясь вокруг. У очага суетилась неопрятная женщина неопределённого возраста, видимо готовящая еду и ворчащая, стоя спиной к вошедшим, что не нанималась за гроши готовить и убирать этот небольшой дом. Джаред покраснел от стыда и беспомощно взглянул на Дженсена . Тот про себя подумал, что запретит Джареду так смотреть, потому что чувствовал, что сделает всё о чём бы тот ни попросит, когда ... брат, /напомнил он себе,/ посмотрит на него таким взглядом. Дженсен молча подошёл к женщине и положив перед ней монеты в две марки, коротко сказал :
- Вон !
Та испуганно взглянув , наконец-то , на вошедших. схватила монеты и испарилась.
Джаред сначала только ошарашенно открывал и закрывал рот, затем покраснев ещё больше, ещё юношеским звонким голосом возмущённо воскликнул :
- Как вы смеете командовать в моём доме, сэр! И что мы теперь будем есть? - упавшим голосом, совсем не грозно, закончил он.
- Джаред, ты брат герцога Эклза и у тебя есть деньги. Не много, но достаточно, чтобы не влачить жалкое существование в этом паршивом городишке.
Дженсен , как истинный британец, не понимал сепаратистских притязаний Уэльса на самостоятельность, но вынужден считаться с их наличием.
- Мы уезжаем в Лондон, как только ты быстренько завершишь здесь все свои дела. Не думаю, что у тебя их много.
Продать дом, сходить на кладбище попрощаться с матерью и всё. И давай, на ты, Джаред. Мы же братья.
- Ты опять решаешь за меня, - уже спокойнее укорил его Джаред, понимая что другого выхода у него нет.
Дженсен ответил фразой определившей их взаимоотношения на долгие годы :
- Я старше, значит мне лучше знать, - немного смутившись от ноток превосходства в своём голосе. Затем добавил:
- А разве я не прав?- И уверенно продолжил. - Я представлю тебя при дворе. Осмотришься, пообвыкнешься. Потом женим тебя. Отец подарил тебе поместье Торчвуд. Это правда далековато, в Шотландии. И да, самое главное, перед смертью он усыновил тебя, так что ты теперь - виконт Джаред Эклз, мой сводный младший братик. Поцелуешь меня ?
Дженсен шутливо распахнул руки и совсем не ожидал, что Джаред кинется ему на шею со слезами.
" Отец, наш отец..." - между всхлипами слышал молодой герцог. И неожиданно легко погладил Джареда по спине, просто как брата, горюющего об умершем отце, которого тот и не видел почти. Только теперь Дженсен с неотвратимостью осознал, что никого, кроме этого лохматого чуда у него тоже нет. И только сейчас он осознанно поклялся ещё раз отцу, что позаботится о младшем брате, будет беречь и защищать его от всего мира, если потребуется.
И ещё одно. Дженсену теперь совсем не казалась удачной идея, представить Джареда ко двору. Он - то варился почти десять лет в этом дьявольском котле придворной мишуры, всевозможных пороков, закулисных интриг у трона, где все предают всех и избавляются от неугодных , как мужчин, так и женщин, с истинно средневековой жестокостью. И где не было места чистоте и наивности Джареда.
Дженсен вздохнул. Это всё потом. Сейчас им нужно возвращаться в Лондон. Его ждут дела . Жизнь молодого герцога Эклза перестала быть только его делом. Теперь он отвечал за Джареда. Пора было взрослеть.
Деньги могут многое. Например, быстро продать домик Джареда. Заплатить викарию местного прихода, чтобы заботились о могиле его матери .
Через три дня, с небольшим багажом, в котором были только вещи, милые сердцу Джареда они с Дженсеном уже ехали в Лондон.
1 - Клюев М. " Психология восприятия и эмоциональное значение цвета. - М., 2007 год
2 - Яков 1 - король Англии 1603 - 1625 г. г. Никогда не знавший отца и воспитывавшийся в атмосфере ненависти к своей матери Марии Шотландской, король легко попадал под влияние привлекательных и энергичных дворян. Фаворитами короля назывались герцог Леннокс, граф Соммерсет, Джордж Вильерс, герцог Бекингем, фаворит и министр Якова 1 и Карла 1 Стюартов.
3 - Джордж Вильерс / 1592 - 1628 г. г. / герцог Бекингем. Королевский конюший, главный адмирал британского флота, командующий армией, дипломат, член Тайного королевского совета -всё это он, но в первую очередь он фаворит, близкий и доверенный друг короля.
ГЛАВА 2 Джаред в Лондоне. Взгляд провинциала
- Ты всегда такой разговорчивый ? - первым не выдержал Дженсен.
Они ехали уже несколько часов, а Джаред за это время не издал ни звука, забившись в угол кареты.
- Прости! И , нет, обычно матушке приходилось останавливать мою болтовню. Я молчу потому... Просто так много на меня свалилось... Моя жизнь так резко изменилась. Всё-таки там был мой дом , в котором я вырос, -ответил Джаред непроизвольно с тоской оглядываясь назад. - Лондон... Что ждёт меня там? Понравится ли мне там жить?
- Джаред, ты так молод! Неужели тебе никогда не хотелось выбраться из дома, побывать в других городах, путешествовать, посмотреть как живут другие люди? Увидеть чудеса света в других странах?
- Это всё было не для меня. Мне надо было думать не о других странах, а о том, чем мне зарабатывать на жизнь.
- Теперь не надо. У тебя есть титул, немного денег. Развлекайся пока молодой. А я за тобой присмотрю, как старший брат.
- Всё время развлекаться? И ничего не делать? - удивлённо распахнул глаза Джаред. - И ты так живёшь ?
- Ну, почти, - чуть замялся молодой герцог. - Не важно, -сменил тему он.- Расскажи о себе. Чему научили тебя нанятые твоей матушкой учителя ?
- Я умею читать и писать, немного говорю на французском.
- Не думаю, что тебе это понадобиться в жизни, которую ведут молодые дворяне при дворе. Ну, разве что писать записочки предметам твоих сердечных воздыханий. В Кардиффе у тебя была девушка, а Джаред ?
Покрасневший до кончиков ушей Джаред отрицательно покачал головой.
- Тебе же восемнадцать лет ! - изумился Дженсен.
- В июле мне будет девятнадцать, - чуть задрав кверху подбородок, сказал Джаред.
- Вот и я говорю, большой мальчик, - поддразнил младшего брата старший.- Что и даже никто не нравился?
- Почему же, - щёки парня опять заалели, - мне нравилась... жена мясника из лавки по соседству с нашим домом.
Дженсен едва не зажимал себе рот, от бившегося в груди смеха. Но он понимал, что если сейчас расхохочется, то брат закроется и больше никогда ему ничего о себе не расскажет. Справившись с собой и замаскировав булькающий в горле смех под кашель, он всё-таки не без иронии ответил на смущённое признание младшего :
- Малыш любит дам постарше, - лукаво улыбнулся и хлопнув Джареда по коленке сказал, - и ты прав, в постели предпочтительный опытный партнёр, - смущая юношу ещё больше.
Так не обидно подтрунивая над неопытностью брата в любовных делах, заставляя того то бледнеть, то краснеть всю дорогу, ночуя в постоялых дворах, через несколько дней они, наконец, добрались до Лондона.
Столица Англии ошеломила Джареда шумом и суетой. По улицам грохотали колёсами кареты и двигались конные всадники. Некоторые улицы были настолько узки, что двум всадникам невозможно было ехать рядом, а только друг за другом. Были, конечно, и улицы пошире, которые вели к Весминстерскому аббатству, Тауэру и Уайтхоллу. Но стоило карете свернуть чуть в сторону и она попадала в такие узкие проулки, что людям приходилось вжиматься в стены, чтобы карета не задела их двигаясь по мостовой.
Уже стемнело, когда карета с гербом герцогов Эклзов на двери остановилась около ворот в Хэмптон-Корт. Братья устали настолько, что уже ни о чём не хотели разговаривать, желавшие сейчас только одного: смыть дорожную пыль и спать, спать, спать...
Дженсен предупредил мажордома и экономку супругов мистера и миссис Бойд куда и за кем он едет, приказав приготовить комнаты к возвращению младшего сына почившего сэра Алана Эклза. Войдя во дворец братья неловко попрощались до утра и разошлись по своим покоям, вымыться и проспать суток двое.
Дженсен так и сделал. А вот Джаред проснулся как всегда рано и больше заснуть на новом месте не мог. Почему-то он запомнил свой сон и он его страшно смущал, Ему снились не серые глаза розовощекой жены мясника, над которой потешался его старший брат, а зелёные глаза этого самого брата и россыпь веснушек, которые он и разглядел-то не сразу . Приведя себя в порядок и одевшись в почищенное платье, Джаред отправился осматривать дворец, который стал его домом. Джаред надеялся, что не очень долго. Брат, кажется, сказал, что отец подарил ему поместье, его собственность. Правда, оно далеко, где-то в Шотландии, но ему там наверняка будет лучше. Лондон, которого он толком ещё и не видел, ему уже не нравился, как его не расхваливал брат. Юноша ещё с трудом принимал, что этот красивый молодой человек, герцог, - его старший брат. Да, ещё он теперь виконт!
Было от чего кругом идти голове. От этого или просто от того, что Джаред проголодался его желудок издал вдруг вполне однозначные звуки и Джаред, вмиг позабыв на время обо всём, понял, что хочет есть.
Когда завтракают в этом доме он не знал, но не уверен, что так рано. Джаред встал, привёл себя в порядок и пошел искать кухню, справедливо полагая, что слуги встают рано и на кухне его наверняка чем-нибудь накормят. Поймав за рукав пробегавшего мимо паренька лет пятнадцати, от которого пахло очагом, он велел отвести его на кухню. Проснувшийся около полудня Дженсен нашёл младшего брата на кухне, уминающего булочки с молоком. Ничего не сказав, Дженсен позвал Джареда в свою гостиную.
- Джаред, оставь свои прежние привычки. Ты не должен есть на кухне. В доме полно слуг. Тебе достаточно дёрнуть за шнурок колокольчик в твоей комнате и они тебя оденут или разденут, в зависимости от того, что ты собираешься сделать -выйти из комнаты или отойти ко сну.
- Но я сам могу одеться и раздеться! - воскликнул Джаред.
- Привыкай к другой жизни, чем та которой ты жил раньше. Ты дворянин и должен вести себя соответственно, - твёрдо продолжал молодой герцог. - Если ты хочешь перекусить, тебе опять же достаточно позвонить и тебе принесут в твои покои что пожелаешь.
Дженсен говорил и говорил, знакомя Джареда с порядками в Хэмптон-Корте, а тот сидел на диванчике опустив голову и молчал. Дженсен остановился на полуслове. Не нежно ему было вещать таким менторским тоном, запоздало подумал он, сваливая на бедного малыша все эти правила, которые сам он усваивал всю жизнь. Юноша лучше всё запомнит, если Дженсен будет делать это постепенно, постепенно знакомить с порядками в его доме. В их доме, поправил он себя.
- Со временем ты всё усвоишь, - свернул лекцию он. - А сейчас позавтракаем и едем кататься. Джеймс, - обернулся он к вошедшему на звонок дворецкому, - прикажи заложить коляску. - И повернувшись к Джареду добавил, - Погода хорошая и тебе удастся посмотреть больше, чем сидя в закрытой карете.
Джаред поднял голову, когда закончились поучения, и робко улыбнулся, сверкнув своими невероятно симпатичными ямочками, но затем опять поник головой,, услышав дальнейшие слова Дженсена:
- Надо тебя приодеть, проедемся по Стрэнду, по сем лавкам с мужской одеждой и тканями.. Портных я позову на завтра.
Джаред мрачнел с каждым словом молодого герцога. Дженсену не нравится его одежда, брат его стесняется. Джаред гадкий утёнок по сравнению с прекрасным лебедем.
Дженсен терялся в догадках, что он сказал не так, что его брат чуть не плачет. Он встал со своего кресла и сел рядом с юношей, тронув его за плечо:
- Джаред, что ?
- Отправь меня в то поместье, как его там...
- Почему, малыш ?
- Я плохо одет, ты меня будешь стесняться, надо мной будут смеяться и я буду тебе только мешать,- уткнувшись Дженсену в плечо, уже не скрывая слёз, сквозь всхлипы бормотал Джаред.
- Поместье твоё называется Торчвуд и мы обязательно туда съездим, а пока поживёшь здесь. Ты всему научишься. И одеваться, и говорить без валлийского акцента и беседовать с другими людьми, а я тебе помогу. И никто не посмеет смеяться над братом герцога Дженсена Эклза, - решительно закончил Дженсен, машинально касаясь правой рукой левого бедра, где у него обычно висела шпага.
Джаред заметил это движение и опять залился слезами от этого и от невольного перечисления братом его недостатков:
- Я ничего не умею, ни фехтовать, ни вести светскую беседу, ни-че-го.
- Я с тобой, я всегда буду рядом, я помогу. Учить тебя тому, что требует светская жизнь, будут лучшие учителя и я научу всему тому , что умею сам, - чуть улыбнулся Дженсен двойственному для него смыслу своих слов.
- Правда? - перестав плакать Джаред вновь поднял голову и взглянул в глаза брата.
Дженсен сидел с ним рядом, обнимая одной рукой за плечи, а другой гладил его непослушные волосы. Джаред постепенно затихал, успокаиваясь. У него есть родной человек, старший брат, пусть сводный, и он позаботится о нём, Джареде. Ему надо только следовать за ним , подражать ему, слушаться его, И Джаред поклялся со всем пылом юности, что он всему научится и что Дженсен , никогда не будет его стыдиться.
А Дженсен всё сидел рядом и почему-то никак не мог отвести руки от плеч и волос брата, хотя Джаред уже успокоился.
Прогулка в открытой коляске по Лондону произвела двоякое впечатление на Джареда. Он поражался 4-5 этажным зданиям, деревянным и каменным, красивым дворцам и храмам. Но скрип колёс карет, цокот копыт лошадей, окрики всадников, шум людских голосов утомили его невероятно. А поездки по лавкам... Он не ожидал, что ему понадобится столько одежды и разнообразных предметов : головных уборов, плащей, камзолов, чулок, сорочек.
В начале поездки Дженсен показал Джареду Тауэр и Королевскую Биржу, затем приказал кучеру отвезти их в западную часть Лондона осмотреть Чипсайд, собор Святого Павла, Латгейт или Стрэнд, а напоследок их взорам открылось величественное зрелище Вестминстера и резиденции короля Уайтхолла.
- О, это река! Темза, да ? - Джаред выросший в портовом Кардиффе чувствовал в реке родную стихию.
- К ней мы поедем в другой раз Надо возвращаться.
- Я могу пойти один пешком. Ты не против ?
- Нет, Джаред, - ответил Дженсен слишком резко. Но он помнил свой сон. Вещий ли был тот сон или нет, но он не собирался испытывать судьбу и отпускать брата на пристань одного.
- Вот научишься ездить верхом, тогда, в сопровождении слуги разумеется, сможешь поехать куда захочешь.
- Я что, не могу куда мне захочется, отправиться один, без слуг? Мне не нужна нянька, - начал заводиться Джаред.
- Джаред, ты совсем не знаешь Лондон, - спокойным тоном начал Дженсен.- Всех царящих в нём опасностей не знаю даже я, а я здесь родился и вырос. Ты же не хочешь попасть, заблудившись, в Даркхаус на Дарклейн. И таких тёмных местечек в этом городе полно. Поездка верхом со слугой будет для тебя предпочтительней плавания твоего тела по Темзе.
Джаред вынужден был признать правоту старшего брата.
- Дай мне слово, Джаред, что ты не сделаешь и шага один за ворота Хэмптон-Корта.
- Обещаю, - с досадой ответил юноша, но настолько не убедительно, что Дженсен пообещал себе вернуться позже к этому разговору.
Долго Джаред сердиться на старшего брата не мог и его чуть раскосые серо-зелёные глаза опять широко распахнулись отмечая величие и грязь столицы Англии на обратном пути. Улицы её были вымощены не везде. Когда они не были залиты грязью, Лондон задыхался от пыли. И ещё Джареда оглушал шум. " Более шумного города не было в целом свете" - писал У. Декер в " Семи смертных грехах Лондона".- Шум лондонских улиц, где повозки и кареты грохотали невыносимо, где на его мостовых было столько топота, бега, столько говора, столько езды, столько хлопанья окон и стука в двери, что кажется - это город вечной битвы."
Улочки, по которым они проезжали, были мрачными и узкими, едва они сворачивали со Стрэнда на какую- нибудь Сент- Чад- стрит. / Dashita, правда, была такая улица в средневековом Лондоне/
Не меньше чем шума было и запахов : их истончали сыромятни и пововарни, бойни и лавки, харчевни и мусорные кучи. Джареду Лондон виделся морем, где бурлила беспокойная жизнь со своими водоворотами и течениями, пеной и брызгами. Уличный шум был похож на гул морской раковины и когда город погружался в плотный туман, его жители словно бродили по морскому дну. Однако Джареда пугало не море. Его пугали люди.
На следующий день Джаред ощутил на себе буквально тяжесть светской жизни не сделав и шагу из дворца. Портные вертели им как куклой, обмерили с головы до ног. Он перемерял кучу одежды в присутствии Дженсена, смущаясь и краснея во время переодевания. А Дженсен сидел у него в комнате и одобрительно цокал языком, если Джареду что-то особенно шло.
Потом, когда эта пытка одеждой закончилась Дженсен сказал Джареду, что с завтрашнего дня к нему будут ходить учитель фехтования и учитель верховой езды. Придворному этикету, так и быть, он будет учить брата сам. И ещё ему надо будет совершенствовать его чудовищный французский.
- Да, и не забудь, ты будешь учиться танцевать. Это важно, что кроме своей симпатичной мордашки, ты сможешь продемонстрировать дамам при дворе что-то ещё.
- Меня представят ко двору? Я увижу короля и королеву? - У Джареда от волнения перехватило в горле.
- Это случится не завтра,- мягко остановил его благоговейный восторг молодой герцог.- На твоё обучение уйдёт не один месяц.
- Я буду очень стараться, - с жаром воскликнул юный виконт.
- Не сомневаюсь в твоём старании. У тебя всё получится, - поддержал брата Дженсен.
И покатилось. Уроки этикета, верховая езда. Сначала Джаред даже подходить к лошадям боялся. Тогда Дженсен посоветовал брать кусок ржаного хлеба, когда тот пойдёт на конюшню. И когда он подошёл к белоснежной лошади по кличке Луна, спокойной кобыле зрелого возраста, которую приготовили для обучения юноши езде верхом, и та взяла бархатными губами с его ладони хлеб, Джаред улыбнулся. С тех пор дело пошло на лад. Он проявил такое рвение, занимаясь верховой ездой каждый день , что уже через месяц они могли кататься с Дженсеном по хэмптонкортскому парку.
А вот фехтование давалось ему труднее. Он путался в своих руках и ногах, забывал применять приёмы, показанные ему учителем. Джаред опять чуть не плакал рассказывая брату о своём фиаско в фехтовании.
И однажды Дженсен пришёл к нему на урок. Джаред вяло отбивался от так же вяло нападавшего учителя. " Ладно хоть стойку он ему поставил," - думал Дженсен, наблюдая за этой пародией боя.
- Нет, Джаред, так дальше не пойдёт, громко сказал он, снимая камзол и беря в руки шпагу с защищённым концом. - Дуэли в Англии запрещены, но это не значит, что их нет. Однажды шпага может спасти тебе жизнь. И мне будет спокойней в тёмном переулке, если спину мне будет прикрывать брат, умеющий фехтовать. и может быть когда-нибудь он спасёт жизнь и мне.
И обратился к учителю фехтования :
- Мистер Финч, нападайте.
Джаред отошёл в сторону, задумавшись над словами молодого герцога.
Учитель сразу понял, чего хочет сэр Эклз, слывший в свете отличным фехтовальщиком, и ринулся в бой. Дженсен начал с ловких выпадов, блестяще выполненных приёмов, но потом, кажется, начал уставать. Учитель теснил молодого герцога всё активнее. Тот вдруг упал на одно колено и повернувшись к брату позвал:
- Джаред...
Умом понимая , что этот бой часть его обучения, Джаред, тем не менее, видел только что его старшему брату сделали больно и ринулся на учителя с неистовством берсерка, сразу вспомнив все приёмы, которым его учили.
Учитель отступал теперь перед напором Джареда, когда поднявшийся на ноги Дженсен с довольным видом окликнул его:
- Джаред, остановись! Я вижу, что ты понял.
И когда тот остановился тяжело дыша, повернув к старшему брату голову, добавил:
- Вот так и продолжай в том же духе.
Что-то похожее было и с танцами, хотя здесь, всё же, пожалуй, было немного другое. Нет, все движения и танцевальные па Джаред запомнил быстро, но закрепить их под музыку было не с кем. Служанки в доме не допускались к развлечениям знати и что делать с этим юный виконт не знал. Как всегда выход нашёл Дженсен. Придя как-то в зал посмотреть как идёт обучение младшего брата, он увидел Джареда, держа руки воображаемой партнёрши и пытаясь ритмично передвигать свои длинные стройные ноги. Но как это будет выглядеть в танце с настоящими дамами он не знал. И Дженсен решил и здесь ему помочь. Он подошёл к брату, встал напротив него и подал руку.
- Мистер Пирс, минуэт, пожалуйста,
- Мы будем танцевать с тобой? - не веря своим глазам посмотрел на него Джаред.
- Ну, дам в этой зале я не вижу, а первое твоё появление при дворе уже приближается. Тебе нужна практика, братец. А что ты против? Нет ? Тогда веди!
И Джаред взяв руку Дженсена повёл его в танце, Дженсен не понимал, что с ним творится. Его руке было так уютно и тепло в большой руке Джареда. Настолько уютно, что ему решительно не хотелось её покидать.
Да что же это такое, думал в тревоге молодой герцог. Джаред жил в Хэмптон-Корте уже три месяца, а его так накрыло впервые. Нет, надо держать себя в руках. Да не в руках Джареда, идиот, ругал себя Дженсен, в панике выхватывая у того свою руку и отступая от юноши. " Он мой брат, я помню", убеждал он себя. " Вот и напоминай себе почаще", - говорил ему внутренний голос, - может поможет".
И ещё подумал Дженсен, оставляя в зале недоумевающего Джареда с написанном на лице, мол, какая муха укусила его старшего брата, что это наверно от того , что у него никого не было, когда Джаред появился в его жизни. Он уже забыл несостоявшееся свидание с малышом Джоном Рочестером. Заботы о своём неожиданно появившемся младшем брате и некие дела, которые появились у него с сэром Джорджем Вильярсом, ставшего в апреле 1625 года герцогом Бекингемом / 1 /, не оставляли Дженсену время ни на что другое. Ему нужен секс и всё придёт в норму. Но это позже. А сегодня он должен нанести визит в Уоллингфорд- Хаус, об этом он узнал из письма , повелевавшего ему явиться к всесильному фавориту для частной беседы.
Это была странная дружба. И если бы она возникла после апреля 1615 года, то все бы решили, что она основана на корысти. Ведь именно с этого времени Джордж Вильерс поднялся так высоко и всё благодаря королю, который полюбил его.
А познакомились они во время одного развлечения, которые любила устраивать при своём дворе королева Анна. Они назывались " маски". Это были полу балеты - полу оперы на аллегорические или мифологические сюжеты с пышными костюмами и декорациями, в которых молодые дворяне любили участвовать. Дженсен, который был старше тогда ещё просто Джорджа Вильерса, как представитель высшей знати по рождению, никогда не кичился своей знатностью перед своим новым другом, происходившем из мелкого дворянского рода. И несмотря на предпочтения Дженсена их связывала действительно только дружба.
Всё изменилось полгода спустя после их знакомства, когда этот стройный, голубоглазый и приветливый молодой человек 22 -х лет, не имевший никакого политического или военного опыта, поднялся из скромной должности королевского виночерпия до поста члена Тайного совета / сейчас мы бы назвали его правительством /, получил титул герцога Бекингема, стал кавалером ордена Подвязки. Смелый, щедрый, честный с теми, кто ему доверял, Джордж Вильерс, герцог Бекингем, обладал всеми необходимыми при дворе манерами и, главное, всегда был предан королю. Бекингем, фактически единственный из фаворитов того времени приобрёл могущество благодаря любви своего государя. Теперь дружба всесильного сэра Джорджа с герцогом Эклзом перешла на новый уровень.
Герцог Бекингем оценил ум, широкие взгляды, преданность короне молодого герцога Эклза, который не просил у него ничего, что несказанно радовало фаворита Якова 1, служившего буфером между королём и сонмом просителей. А главное, он мог доверять Дженсену, правда , не настолько, чтобы предоставить тому должность при дворе, не желая видеть возле короля этого красивого, умного, порядочного молодого человека. И дело даже не в том, что в его лице сэр Джордж Вильерс видел опасность своему влиянию на короля. Разглядев в лорде Эклзе его предпочтения, которые тот не скрывал, но и не афишировал, Бекингем также увидел, что опасности для него нет. Молодой герцог Эклз не рвался к должности при дворе, предпочитая свободу во всём : в передвижениях. отношениях и всём прочем, которую он ценил превыше всего.
Доверие герцога Бекингема лорд Эклз уже оправдал не раз, выполняя с блеском и всегда с положительным результатом небольшие дипломатические поручения всесильного фаворита. Вот и на сегодняшней встрече речь пошла о дипломатическом поручении. но не простом, а о таком, которое потребует от Дженсена всего дипломатического опыты и такта и значительного времени, Речь шла о поездке в Испанию с письмом к послу при дворе испанского короля Филиппа 11 Бристолю.
- Когда мне отправляться? - спросил Дженсен своего могущественного друга, лихорадочного думая о том, как ему оставить Джареда одного в этом шумном городе и не лучше ли будет, и правда, отправить его в его поместье подальше от соблазнов и капканов столицы Англии.
- Тут надо выждать момент, который был бы наиболее благоприятный. Я слежу за Мадридом. Ты можешь понадобиться и через месяц, и через полгода. Просто будь готов выехать в любое время, которое я укажу.
- Хорошо, сэр, я буду готов к поездке. Только у меня есть просьба,- Дженсен не знал с чего начать. Он только знал, что надо выполнить данное отцу и Джареду слово представить брата ко двору и сделать ему это придётся раньше, чем он собирался, из-за возможности его внезапного отъезда в любое время.
" Ну, наконец-то, этот гордец чего-то просит," - усмехаясь подумал Бекингем.
- Как вы знаете, сэр, у меня появился младший брат, сводный, виконт Джаред Эклз...
- Знаю, конечно, я сам относил бумаги твоего отца на усыновление королю, - перебил его фаворит.
- Так вот, - продолжил Дженсен,- могу я представить своего брата королеве Анне. во время праздника " маски" Оберон, который состоится на следующей неделе в Квинс-Хаусе ? / 2 /
- Хорошо, сэр Эклз. Я включу виконта в список приглашённых, - согласился Бекингем. - Сколько ему лет? Он хорош собой? Её Величество нравится заполнять свой двор красивыми лицами.
- Он обыкновенный и ему только исполнилось девятнадцать лет. Джаред только этой весной приехал из провинции.
Я выполняю просьбу умирающего отца, - с печалью в голосе закончил Дженсен.
- Я вас понимаю, герцог. Просьба умирающего закон. - И чуть прищурившись, продолжил. - Вы правы, что виконт начнёт сначала появляться при дворе королевы. Потому что я не верю, что ваш брат обыкновенной внешности. Если он получил от вашего отца хоть каплю вашей внешности, то он явно не заурядный молодой человек.
- Отец считал необходимым представить брата ко двору, который он считал источником всех благ и богатства.
- Но вы так не считаете сэр Эклз, - теперь Бекингем говорил с легкой неприязнью. - Вы говорили, - желчь в голосе всесильного герцога заставила Дженсена поморщиться, - что двор это густой лес, кишащий гордыней, ревностью, притворством и предательством, где каждый стремиться играть значительную роль, клевеща на остальных.
- Вам донесли довольно точно мои слова, но доносчик должен был и сказать, что я говорил не о Вас, Ваша Светлость.
- Я знаю, лорд Эклз. Увидимся через неделю на празднике во дворце Её Величества.
1. Джордж Вильерс, герцог Бекингем / 1592 -1628 г. г./ фаворит Якова 1 и советник короля Карла1 Стюартов
Вот об этом человеке король Яков 1 сказал на Тайном Совете :"... я люблю графа Букингемского больше, чем кого-либо ещё." Истинно королевский каминг-аут.
2. Квинс-Хаус, дворец специально построенный для королевы Анны Датской, супруги Якова 1 в Гринвиче.
ГЛАВА 3 ПОЛЮБИТЬ КОРОЛЕВУ
- Я буду представлен королеве! - Джаред с радостным воплем кинулся на шею брату, только что сообщившего ему эту новость и обнял так, что у того затрещали рёбра.
" Вот ведь медвежонок! А что будет с ним лет через пять?.. - думал слегка помятый Дженсен, чуть приобняв младшего в ответ. Джаред немного стеснявшийся того . что он выше старшего брата, чувствовал себя неловко обнимая его, но отстраниться не пытался. И Дженсен не прерывал крепких объятий. Он уже знал, что так Джаред выражает свои самые сильные эмоции. И как бы он мысленно не надеялся, понимал, что в них не было сексуального подтекста. Просто объятие благодарного младшего брата.
Когда молчаливая пауза немного затянулась, Дженсен первый сделал шаг назад и ему показалось, что Джаред сделал движение, будто желая его удержать, но опомнившись, тоже отступил, хотя улыбаться не перестал.
- Это тебе мой подарок на день рождения. Оно ведь будет на следующей неделе? - Дженсен не смотрел в глаза брату, боясь что глаза выдадут его , что брат услышит участившееся биение его сердца при виде ямочек , появившихся на лице улыбающегося Джареда.
- Да, девятнадцатого июля, ты же знаешь! - воскликнул тот. - И, спасибо , Дженсен, что ты помнишь
- Не за что, Я просто выполняю волю отца - представить тебя ко двору.
Улыбка на лице Джареда немного увяла, но не надолго. Он просто не умел долго расстраиваться.
- Я увижу Анну Датскую, королеву Англии / 1 / - казалось даже дышал через раз от восторга.
- Да, её и ещё кучу дам, её фрейлин и других гостей. Ты присмотрись к фрейлинам Её Величества. Среди них есть прехорошенькие и не замужние.
- Не знаю, брат, увижу ли я от волнения кого-нибудь ещё.
И началось. Срочно были вызваны портные заказать парадное мужское платье для Джареда и обновить гардероб Дженсену. Он ещё раз просветил младшего брата в том, как положено себя вести при дворе Её Величества королевы Анны. / 2 /
- Ты главное не волнуйся, головой не верти и делай как я, - напутствовал Дженсен юного виконта Эклза.
В назначенный для представления день Джаред был как на иголках с утра. Куафёр прибыл в Хэмптон-Корт только после полудня, а деваться братья стали около восьми часов вечера. Джаред уже был на грани истерики, собираясь даже отказаться от этого визита, когда Дженсен объяснил ему, что от такого не отказываются, если он не хочет погубить свою и его жизнь и карьеру. Невозмутимо одевающийся Дженсен говорил это уже одевшемуся и пришедшего к нему в покои Джареду.
- Дженсен. я забыл как должен поклониться королеве и как знатной даме во дворце, а что делать после поклона, а...
- Джаред, успокойся. Я же тебе сказал: делай, как я.
Джаред закрывший до этого глаза, вспоминая азы придворного этикета, которым учил его брат, вдруг открыл их и посмотрел на него. Он словно впервые увидел как красив Дженсен. Тщательно уложенные с рыжеватым отливом волосы, зелёные глаза в обрамлении длинных и загнутых ресниц, просто мечта любой женщины и полные чувственные губы, более подошедшие опять же какой-нибудь мисс, но ему удивительно шли. А в парадном камзоле, расшитом золотом и усыпанном драгоценными камнями, он выглядел умопомрачительно. " А странно, - подумал Джаред,- что такой красивый мужчина, как мой брат ещё не женат, и в наш дом не стоит с визитом очередь из незамужних девушек. Куда они все смотрят?"
Наконец, мажордом Джеймс возвестил :" Карета подана, сэр!" и братья отправились в Гринвич.
Когда их карета подъехала ко дворцу Квинс-Хаус сияющему всеми своими окнами, Дженсен первым вышел из кареты, дав брату немного унять волнение. Через пару секунд Джаред тоже вышел и они поднялись к парадному входу. У входа они остановились, дождавшись когда королевский мажордом возвестил ударом посоха о пол :
- Герцог Дженсен Эклз и виконт Джаред Эклз.
Джаред чуть не споткнулся на лестнице спускаясь в парадный зал, в конце которого на небольшом возвышении в кресле с высокой спинкой и в окружении фрейлин, сидела красивая молодая женщина, белокурая, как истинная датчанка, с бледным цветом лица.
Братья подошли к ней на положенное расстояние, Дженсен, шагнувший чуть вперед, со всей учтивостью склонился в безукоризненном поклоне бывалого придворного. Королева приветливо ему улыбнулась и перевела глаза на Джареда.
Тот вслед за братом склонился в почтительном поклоне, как учил его Дженсен, опустив глаза в пол. И поднял их только тогда, когда услышал мягкий голос :
- Рада приветствовать вас, виконт, Сэр Эклз, надеюсь вы участвуете в сегодняшней " маске" / 3/? - обратилась королева Анна к Дженсену.
- Несомненно, Ваше Величество.
Джаред взглянул на королеву Анну Датскую и замер, поражённый её красотой. Дженсен легонько потянул брата за рукав и они ещё раз поклонившись отошли в сторону, чтобы своё почтение королеве Англии могли выразить и другие приглашённые. Стоя у стены сверкавшего огнями и позолотой зала, Джаред не отводил взгляд от королевы Анны, он смотрел на неё как на ангела спустившегося на землю. Дженсен, видя состояние Джареда, вывел его на открытый балкон, глотнуть свежего летнего воздуха.
- Джаред, нельзя смотреть на даму так пристально, а Анна Датская первая среди дам. Она - королева.
- Она ангел! Я готов пасть перед ней на колени и молиться как Мадонне.
Дженсен пристально взглянул на брата. Нет, это не игра, это серьёзно, Джаред действительно так чувствует. Он машинально взглянул на свою королеву - миловидную женщину слегка за тридцать, приветствующую своих поданных.
" Ах, да! -вспомнил он. - Джареду нравятся дамы старше него".
- Джаред, постой здесь, остынь и не смущай Её Величество своими пламенными взорами, а то и не заметишь, как окажешься в Тауэре. / 4 /
- За один её взгляд я готов взойти и на костёр!
- Джаред, очнись, это твоя королева! - попытался образумить брата Дженсен, встревоженный вспыхнувшим как пожар чувством.
- Ну и что ?
- Её супруг - твой король!
- И что ?
- У неё трое детей и старший - твой будущий король. Он чуть младше тебя.
- А это тот мальчик возле неё, такой серьёзный молодой человек.
- Джаред...
- Дженсен, я знаю всё, что ты скажешь. Знаю, что даже смотреть дольше секунды на неё не могу. Но мечтать-то я могу ?
- Эти мечты никуда тебя не приведут. Так, мне надо идти переодеваться. Я участвую в сегодняшней "маске" - " Оберон". Джаред, я могу надеяться, что ты будешь вести себя осмотрительно и не погубишь себя и меня своей внезапно нахлынувшей влюблённостью.
Джаред спустившись с небес на землю, немного придя в себя от лицезрения предмета своей, так некстати возникшей, любви, наконец, услышал что ему пытается втолковать брат и впал в ужас от того, что его чувства могут навредить Дженсену. Он замахал на него руками :
- Дженсен, прости. Ты иди спокойно. Я буду смотреть в другую от королевы сторону. Я не хочу никак навредить тебе.
- Хорошо, Я тебя провожу сейчас в сад, представление будет разыграно там, и ты будешь ждать меня в том месте , где я тебя оставлю. В награду, если ты узнаешь кем я буду в этом представлении, вечером я приду поцеловать на ночь своего младшего братика, - пошутил напоследок Дженсен.
- Хорошо, я буду там, пока ты не придёшь за мной.
Братья вернулись в ярко освещённый и богато украшенный зал, где играла музыка и прохаживались дамы и кавалеры, приглашённые, как и братья Эклз, в этот вечер ко двору Её королевского Величества Анны Датской.
Джаред пытался смотреть на других дам. Аристократки Англии были одеты в особенно роскошные наряды из дорогих тканей: бархата и индийских ситцев. Платья были украшены драгоценными камнями, жемчугом, вышивкой, кружевами. Английские прекрасные дамы украшали свои платья двойными воротниками. Вместо шляп аристократки носили красивые капюшоны. На приёме у королевы было много красивых и просто миловидных женских лиц, но взор Джареда притягивало как магнитом лишь одно. Он уже устал от борьбы с самим собой, когда появившийся Дженсен отвёл его в сад - где в этот летний вечер и развернули площадку для представления "маски" под названием " Оберон".
Сад в эту пору был красивей и привлекательней любого зала. Благоухали цветы, зелёная трава мягко стелилась людям под ноги. Полная луна освещала площадку почти мистическим светом. Деревья чуть шелестели листьями, казавшиеся серебряными в лунном свете. Маленькие фонарики, похожие на китайские, усиливали ощущение таинственности.
Оставив брата в одном из последних рядов знатных зрителей, чтобы королева случайно не заметила пылкие взгляды молодого виконта, Дженсен ушёл к не менее знатным актёрам, готовиться к своему выходу. А Джаред представление увидит и со своего места, ведь он выше всех из присутствующих, правильно решил он.
Заиграла музыка и представление началось.
О чём оно было Джаред не мог бы рассказать и под страхом смертной казни, кто участвовал - тоже. Правда, громче других гости хлопали герцогу Бекингему, танцевавшему с тремя грациями и его брату, спевшему своим приятным, чуть с хрипотцой, голосом балладу о странствующем рыцаре-крестоносце, свершающем подвиги ради своей дамы сердца.
Джаред тоже хлопал, на время выплывший из туманившей голову сумасшедшей влюблённости. И кем был одет брат тоже узнал - тот же рыцарь -крестоносец. О чём он и возвестил Дженсена, когда тот нашёл его уже переодевшийся в свою парадную одежду.
- Значит сегодня я приду пожелать тебе спокойной ночи, - улыбнулся Дженсен.
- Приходи. Поговорим. Мне кажется, что сегодня я совсем не усну.. Дженсен. как она красива! Я буду думать о ней, моей Королеве. Дженсен слушал восторги Джареда Анной Датской и вдруг его что-то кольнуло в сердце. "Это не ревность? Ведь нет ?" - спрашивал он себя. И сердясь , в первую очередь на себя за эти вопросы, раздражительно бросил:
- Джаред, не начинай опять. Ты наслушался рыцарских баллад.
- Да, и в них дама сердца рыцаря была замужем.
Дженсен только покачал головой и возвёл очи " горе ".
- Когда мы сможем уйти, Дженсен ? Мне здесь невыносимо душно, - Джаред теребил свой воротник, как будто ему и правда не хватало воздуха.
- Мы уйдём , когда королева покинет этот зал. Потанцуй, Джаред, покажи чему научил тебя учитель танцев. Давай, я представлю тебя семейству барона Хантли. Его дочери Сесили семнадцать лет и она прехорошенькая.
Чуть упирающийся Джаред был всё же представлен братом барону и баронессе и потанцевал с Сесили, отмечая в течение вечера, как легко Дженсен приглашал то одну даму, то другую, независимо от возраста и видел как льстило им внимание красивого герцога Эклза. Матери многих девиц в этом зале давно мечтали заполучить этого знатного и богатого молодого человека в зятья, даже зная из слухов, упорно ходивших при дворе Якова 1, что истинная любовь их дочерям не достанется в браке с ним.
Наконец, этот вечер для кого - то длящийся мгновенья, а для кого-то затянутый неимоверно, закончился.
Братья вернулись домой далеко за полночь. Перед тем как разойтись по своим комнатам, Дженсен напомнил брату, что зайдёт пожелать ему спокойной ночи. Джаред кивнул, в знак того, что помнит и они расстались.
Через час Дженсен шёл в покои Джареда, задавая себе в сотый раз вопрос, зачем ему это надо - выполнять обещанное. Он, конечно, не раз заходил к брату днём по самым разным поводам, но в первый раз шел к нему ночью, уговаривая себя, что ему совершенно случайно пришло в голову в награду за спокойное поведение Джареда прийти и поцеловать его на ночь... как брата. И безнадёжное чувство разгоравшееся в его груди здесь совершенно не при чём.
Вопреки своему заверению, что сегодня он ни за что не уснёт, Джаред крепко спал. Дженсен увидел, что брат заснул прямо в кресле у окна, когда тихо вошёл в его маленькую гостиную. Джаред спал одетым , успев снять только камзол и расстегнув воротник рубашки. Дженсен, стоя в дверях, с жадностью смотрел на растрепавшуюся шевелюру младшего, на голову склонившуюся на мерно опускавшуюся и поднимающуюся грудь. В неясном свете одинокой свечи этот довольно рослый молодой человек не казался заснувшим медведем - великаном , а длинноногим оленёнком, которому ещё расти и расти, что бы превратиться в красивого оленя. Впрочем, для Дженсена он был красив и сейчас. Дженсен сходил в спальню брата, взял с кровати покрывало и укрыл Джареда. Окно было открыто и под утро в комнате непременно станет прохладнее.
Джаред во время всех этих манипуляций только вздохнул тихо, а Дженсен замер возле кресла, борясь с желанием коснуться мягких каштановых прядей / он почему-то знал, что они мягкие /, опасаясь, что брат проснётся от его прикосновения. Так и не решившись прикоснуться, а уж тем более поцеловать, хотя у него была бы оправдательная причина, если бы Джаред проснулся, Дженсен пятясь дошёл до двери и быстро вышел из комнаты.
На утро, выйдя к столу позавтракать, Джаред смущаясь сказал :
- Я вчера заснул, Ты приходил ? Это ты укрыл меня покрывалом ?
- Да, я, - спокойно ответил Дженсен, - было уже почти утро, я не стал звать слуг.
Пока они ели, Дженсен заметил, как Джаред пытается что-то сказать или спросить.
- Джаред, что ты хочешь ? Говори, я тебя слушаю.
- Когда ещё мы сможем увидеть Её Королевское Величество? - ныряя как в омут с головой, быстро спросил он.
- Спасибо за это " мы ". Отвечаю: Если нас захотят увидеть, нам пришлют приглашение. Может на одно из следующих представлений "маски" или другой бал, устраиваемом при дворе королевы Анны. Думаю, где-то в течении месяца.
- А раньше никак нельзя? - c отчаянием глядя на брата, спросил Джаред.
- Нет нельзя, - немного помолчав, Дженсен попытался снова образумить младшего:
- Джаред, оставь это, Твоя влюблённость ни к чему тебя не приведёт.
- А ты, когда был моего возраста, много слушал уговоры отца, когда влюблялся ? Ты ведь любил ?
- Знаешь, всё как-то не до этого было, - отшутился Дженсен. - Увлекался? Да. Но любить... - Он посмотрел прямо на Джареда, но тот смотрел в свою тарелку, думая о своём и не видел его говорящего взгляда. Не видел как Дженсен быстро отвернулся , чтобы принять очередное блюдо от слуги, так и не закончив фразу. Но услышал.
- Тогда ты меня не поймёшь.
Братья опять помолчали.
- Ты даже коснуться её не сможешь, заговорить с ней. Она никогда не узнает о твоём чувстве .
- А мне это и ненужно. Моей любви, чтобы пылать, достаточно того, что она есть на этом свете.
Когда же его влиятельный друг отправит его с тем секретным поручением в Испанию? - кипело у него внутри. Дженсен страдал от двойственного чувства: нельзя оставлять Джареда одного в полном опасностей Лондоне и в его состоянии влюблённости и в то же время понимал своё совершенно противоположное желание - бежать от него как можно дальше, чтобы не видеть, не любить. Дженсен вздрогнул. Он любит Джареда. Как брата. Или уже не так...
Нет, убеждал он себя в который раз, ему просто нужен хороший секс и он немедленно этой проблемой займётся. Ему уже делал авансы виконт Данкастер и Дженсен ими воспользуется.
еделю до этого
На другой день после участия братьев Эклз в " маске" " Гименей" при дворе Её королевского величества Джаред не находил себе места от того гнетущего чувства, что посетило его , когда он уходил из Квинс-Хауса. Он увидит, обязательно увидит Анну Датскую. Господь не может отнять у него любовь, которую он только обрёл. Он отправился заниматься фехтованием, оттачивая заученные приёмы, чтобы только отогнать мрачные мысли и устать до изнеможения, чтобы заснуть, лишь коснувшись подушки.
Дженсен был занят, он предупредил брата, что сегодня у него будет гость. Джаред пораньше лёг спать, но сон , не смотря на физическую усталость, к нему не шёл. Он встал и сел в своё любимое кресло у окна , зажёг свечу и стал сочинять очередную поэму в честь королевы Анны, глядя на убывающую луну с мечтательным выражением лица. Но небо затянуло тучами и пошёл нудный осенний дождь. Тут же вдохновение покинуло его и Джаред решил проведать старшего брата. Он надеялся, что тот один и он поговорит с Дженсеном о том, что его тревожит здоровье любимой королевы и не слышал ли он что-нибудь об этом в свете. Ведь только с ним он мог поговорить открыто, зная что брат выслушает его и он получит правдивые и исчерпывающие ответы на свои вопросы. Джаред чувствовал, что этот человек , его старший брат, который ещё полгода назад и не слышал о его существовании, искренне полюбил и принял его как брата. В доме все очень доброжелательно к нему относятся, слуги моментально выполняют его просьбы, приказывать Джаред так и не научился.
Он видел в окно как пару часов назад к Хэмптон-Корту подъехала карета, но надеялся, что гость уже ушёл. Джаред был хоть и наивный, но вовсе не глупый юноша. Он знал, что у Дженсена своя личная жизнь, которая была до него, есть сейчас и будет, после того как он уедет из дома. Джаред удивился своим мыслям: он впервые подумал о Хэмптон-Корте как о своём доме. Покопавшись в себе он понял, что домом этот дворец герцогов Эклз сделал для него Дженсен, его старший брат. Что он, Джаред, будет делать в подаренном ему отцом шотландском поместье без Дженсена, не представлял, но уехать придётся, он это понял. Он догадывался, что на его вероятный отъезд могут повлиять тайные дела брата с всесильным фаворитом короля Якова 1. К Бекингему Дженсен ездил иногда и всегда один, без Джареда. Он чувствовал, что брат оберегает его от чего или от кого-то. А Джареду хотелось больше знать о делах старшего брата, быть ему нужным, делать для него хоть что-то. Ему было абсолютно нечем было заняться. Дженсен, конечно, знакомил его с молодыми людьми и девушками на балах. Но знатная молодёжь не спешила принимать в свой круг новоиспечённого виконта, появившегося откуда-то из провинции. Девушек Джаред не замечал в виду того , что в его сердце царила королева Анна. Не смотря на успехи в овладении науками в танцах, верховой езде и фехтовании, Джаред оставался наивным, восторженным провинциалом, смотрящим на жизнь широко раскрытыми глазами, для которого сейчас главной проблемой было желание увидеть хотя бы ещё раз Её Величество.
Джаред решительно поднялся с кресла и позвонил в колокольчик. Вошёл лакей и поклонился.
- Том, не знаешь, гости у брата уже уехали? Он один ?
- Сэр Эклз и виконт Данкастер ещё беседуют" - лакей как-то странно посмотрел на Джареда.
" А, - подумал Джаред, который этого взгляд не заметил, - так у него не женщина! Значит, я могу его навестить, раз там мужчина."
Он кивком отпустил слугу, сказав, что сегодня он ему больше не понадобится, и отправился в покои Дженсена.
Жизнь во дворце Хэмптон-Корт постепенно затихала, гулкую тишину его коридоров нарушали только шаги Джареда. Подходя к комнатам брата он увидел свет пробивавшийся из-за не плотно закрытой двери и услышал странные звуки. Стоны, перемежающиеся чьим-то тихим смехом, влажные звуки поцелуев. Надо было уходить, но Джареда влекла к приоткрытой двери неведомая сила. И ещё Джаред подумал, что лакей ошибся и у брата в гостях всё-таки женщина. Он не смог пересилить своё любопытство и заглянул в просвет между косяком и дверью. Впрочем, и такой маленькой щели хватило Джареду, чтобы впасть в ступор от увиденного. Подсвечник из трёх свечей ярко освещал шокирующую парня картину. Это была гостиная брата. Сам Дженсен сидел в кресле широко расставив ноги, а между ними удобно устроилась курчавая голова, несомненно... мужская! и ритмично то опускалась, то поднималась над низом живота брата. Дженсен, прикрыв глаза, вцепился в кудри молодого человека у его ног и направлял руками его движения. Он постанывал так сладострастно, на лице появилось такое выражение наслаждения, что у Джареда почему-то помутилось в голове. Он был ещё так не искушён в плотской любви, что увиденное ввергло его в шок.
Разве так можно?.. Мужчина и... мужчина? Судя по увиденному - можно и было видно, что Дженсен получал удовольствие.
Надо было бежать без оглядки, но ноги Джареда будто приросли к полу. и он не мог пошевелиться от странного чувства в низу живота, а панталоны в паху стали почему-то тесноваты. Что с ним такое, Джаред решил разобраться потом, а пока неотрывно смотрел на постанывающего от получаемых приятных ощущений брата. Внезапно, словно почувствова взгляд Джареда, Дженсен открыл глаза и посмотрел прямо на дверь. Джаред отшатнулся и качаясь как пьяный, побрёл по коридору назад. Финальный стон наслаждения словно придал ему прыти. Добравшись наконец до своих комнат, Джаред ввалился в спальню и упал на кровать.
Дженсен, заметив высокую тень метнувшуюся от приоткрытой двери, сразу понял, кто стал свидетелем его забав и улыбнулся, поглаживая светлые кудри своего любовника. Джерри Данкастер только что сделал ему офигенный минет и они ещё не закончили. Дженсен не жалел, что младший брат увидел, что он предпочитает в постели мужчин, он был рад, что Джаред узнал и об этой стороне человеческой любви. Он не сделал это специально, неплотно прикрыв дверь и она приоткрылась. Он всё никак не находил время и слова, чтобы всё рассказать о себе. Да и грешная страсть, возникшая в нём к брату, не способствовала такой откровенности. Кто знает, как тогда бы отреагировал бы Джаред на его прикосновения, братские объятия, не сбежит ли от него в ужасе куда угодно. Теперь и гадать не нужно, всё выяснится завтра, при их встрече. И как бы она ни закончилась, Дженсен испытывал облегчение. Не надо ничего объяснять. Джаред видел. Теперь надо только дождаться его реакции. И что-то Дженсену подсказывало, что Джаред его поймёт. Он, если и не будет в восторге, воспитанный набожной матерью, но , любя его как брата, проклинать не будет.
Наутро братья встретились за завтраком. Дженсен сидел за столом как ни в чём ни бывало и спокойно ел. Джаред вошёл, поздоровался и сел за стол, не глядя тому в глаза. Он молча принялся за еду, но было видно, что Джаред был немного не в своей тарелке. Его выдавал полыхающий на скулах румянец. Дженсен решил сразу поставить все точки над "i" :
- Ты вчера подходил к моим покоям, но не зашёл, - не спрашивая , а устанавливая этот факт, сказал Дженсен. - Хочешь поговорить о том , что увидел ?
- Нет, - покраснев ещё больше, склоняясь над тарелкой, ответил Джаред. - Извини, что случайно вторгся в твою личную жизнь. Я не понимаю... Но я попытаюсь понять.
- Джаред, в этом нет ничего дурного, что люди одного пола дарят друг другу удовольствие.
- Но это грех !
- Ты ещё очень молод, брат. Со временем ты поймёшь, что жизнь без чувственных удовольствий скучна и пресна, а с ними расцветает всеми красками. Наслаждение тебе может доставить и женщина и мужчина, выбираешь только ты сам.
А через неделю после этого случая Джаред пропал.
Он больше не мог в одиночку мучиться от своей неразделённой любви. Джаред решил поехать в Гринвич, чтобы хотя бы пройти вдодь Квинс- Хаусаи, может быть увидеть в окне силуэт любимой королевы. И, конечно, поехал один, зная что Дженсен его поездку не одобрит и не отпустит. Но в этот вечер он уехал в Йорк-Хаус /1/, по срочному приглашению герцога Бекингема. Джаред знал о повелении Якова 1 явиться братьям Эклз ко двору Его Величества. Но его это приглашение не волновало. Сейчас его беспокоили две вещи : желание увидеть хоть издали королеву и предпочтения в любви старшего брата. И если размышления об интимной жизни Дженсена от мыслей " это плохо, это грех" плавно перетекали в мысли " это его личное дело" и ему оставалось только принять и смириться с таким выбором старшего брата, и с этим он ничего не мог поделать. Но с желанием увидеть Её Величество он мог сделать хоть что-то. И Джаред сделал: он отправился в Гринвич тем же вечером, как только увидел, что Дженсен уехал из Хэмптон -Корта. Он знал, что брат раньше полуночи домой не возвращался и надеялся вернуться в герцогский дворец раньше его.
Джаред велел запрячь самую смирную кобылку в конюшне брата, и передать брату, если тот всё-таки вернётся раньше него, чтобы не волновался, к полуночи Джаред надеялся вернуться.
Дженсен вернулся домой после полуночи, а Джареда всё не было.
На его вопрос, не спит ли уже виконт, потому что ему надо с ним переговорить по срочному делу, слуги сразу доложили герцогу, что его брат веле запрячь Луну, спрашивал дорогу на Гринвич и уехал, сразу после отъезда из Хэмптон-Корта его светлости. Дженсен аж застонал от бессилия. Они были в Гринвиче два раза, оба раза ехали в карете и Джаред почти не смотрел в окно, мечтая об Анне Датской и теперь плохо зная дорогу, без охраны хотя бы крепкого слуги, в темноте , нарушив своё обещание, отправился искать приключения на свою ... голову. Он должен бы уже вернуться, если его не арестовала стража Квинс-Хауса, как подозрительную личность, слонявшуюся возле дворца Её Величества.
" Мальчишка!- бушевал в гневе Дженсен,-Вот только вернись живой, я тебя сам убью!" Он метался по дому поднимая слуг и отправляя их на поиски Джареда хотя бы на ближайших улицах. Сам он оставался во дворце в надежде, что брат вскоре объявится сам. Он понимал, что надо дождаться рассвета, но сердце тревожно билось в груди набатом " поздно, поздно".
Вернёмся на пять часов назад.
Джаред выехал из Хэмптон-Корта едва стемнело. Шум лондонских улиц постепенно стихал, не затихая совсем. Относительная тишина в столице Англии наступала за последним предупреждением сторожей, выкрикивающих в полночь :
" Проверь свой засов,
Очаг и свечу
И спи до утра.".
Он ехал медленно, вспоминая дорогу в Гринвич, поворачивая там, где говорил ему кучер, седлающий Луну. Джаред ехал по узким улицам, выглядевшим довольно мрачно в этот час. Он видел мелькавшие тут и там человеческие тени. И это мелькание не сулило ему ничего хорошего. Дженсен говорил ему, что добропорядочные лондонцы с наступлением темноты запирались в своих домах и носа не казали на улицы. Ночью наступало время грабителей и убийц, творить тёмные дела в тёмное время. Ему рассказывали о Лондоне, что "этот город ненасытен и плотояден, охоч до людей, жратвы, товаров и питья, движется круглые сутки неутихающей жадностью и вечным вожделением" / 2/
Джаред ехал всё больше углубляясь в совершенно неизвестный ему Лондон, и плохо разбираясь в хитросплетениях его улочек и переулков, он, конечно, заблудился, как и предсказывал ему брат. Не рискуя спрашивать дорогу у редких прохожих, испуганно шарахающихся от одинокого всадника, он решил добраться до Темзы, надеясь, что в никогда не затихающем порту ему подскажут, как вернуться в Хэмптон-Корт. От мечты хотя бы приблизиться к Квинс-Хаусу Джаред уже отказался. Он уже понял как рисковал пускаясь ночью испытывать своё знание, а вернее незнание Лондона. Среди звуков вечернего Лондона Джаред уловил один знакомый звук - журчание воды. По городу бежали ручьи и речки. Звук воды, льющейся из пятнадцати трубопроводов, смешиваясь с шумом Темзы и плеском её волн, напоминал ему родной Кардифф Он ехал по переулкам и улочкам, ведущих от Стрэнда к Темзе, ориентируясь на плеск её волн, всё более ясно слышимый в ночи. Двигаясь на этот звук Джаред оказался на её заболоченных берегах. Всё-таки Темза была ему ближе, ведь Джаред родился и вырос в портовом городе. И он очень надеялся в какой-нибудь приличной таверне узнать дорогу в центр Лондона, или заплатить за услугу проводника. У него было с собой несколько монет.
Джареду пришлось проехать вдоль берега реки, чтобы добраться до портовых строений. Близ Темзы было множество винных лавчонок и таверен. Иногда из дверей какой-то из них вываливался вусмерть пьяный человек или компания, горланя скабрезные песенки. В такие, понимал юноша, ему заходить не стоило. Он выбрал таверну, выглядевшую самой приличной, под названием " Белый олень", спешился, бросивший поводья крутившемуся поблизости мальчишке и вошёл в дверь. Внутри помещение тускло освещали пара чадящих светильников и была полна подозрительных, мрачных и свирепых лиц, как горожан, так и матросов.
Решив не засиживаться здесь, Джаред спросил кружку эля, вовсе не собираясь пить. Но если он хотел получить помощь, ему следовало заказать выпивку. Затем спросил, получив кружку непонятного цвета жидкости :
- Мистер, я был бы благодарен, если бы вы дали мне провожатого пошустрее. мне нужно попасть в Сити, а я в Лондоне недавно.
- Вы заблудились, сэр! - на лице хозяина таверны появилась насквозь фальшивая улыбка. - Тот мальчишка на улице, Билли, он проводит вас. За определённую плату.
Он замер около стола, где сидел Джаред, знаком вопроса.
- Да, да, - Джаред полез в карман и вынул серебряную монету. О том, что у него есть и пара золотых, юноша благоразумно промолчал.
- Сейчас скажу Билли. Пейте свой эль, мистер, - и чем-то явно довольный хозяин переглянулся с парой мужчин, сидевших за спиной Джареда, выглядевших опаснее всех остальных.
Отдохнув немного от верховой езды, Джаред не сделав и глотка поднялся, как только в дверях показался знакомый мальчишка, которому он доверил Луну. Чтобы ещё чуть-чуть размять ноги, Джаред решил немного пройти пешком, ведя лошадь под узцы. Он задумался, как он будет объяснять свой поступок брату, который как всегда, оказался прав. Ему было стыдно, что он нарушил слово данное Дженсену и готовился получить на орехи, догадываясь, как брат за него переживает. Придумывая слова извинений, Джаред не заметил, что его юный провожатый исчез вместе с Луной. а он находился один в тёмном переулке, в совершенно незнакомом месте. Успокаивало одно, Джаред слышал, как плещется совсем близко Темза. Сейчас он снова выйдет к воде и снова попытается отыскать дорогу домой или заночует, в крайнем случае, в постоялом дворе. Он прошёл несколько ярдов в сторону реки, не заметив как в темноте скользнули к нему две тени, только почувствовал резкую боль в спине и упал ничком прямо в дорожную грязь.
Собравшиеся над сонным городом тучи пролились холодным осенним дождём. Вышедший из портовой таверны крепкий мужчина за 40, поднял воротник и проклиная лондонскую погоду направился в сторону порта. Одежда на нём была не богатой, но простой её покрой никого не обманывал. Обветренные, суровые черты лица выдавали его морскую профессию, а шпага на бедре явно была принадлежностью не просто моряка, а капитана. Он прошёл мимо лежащего в грязи прямо посреди улицы хорошо одетого человека и только пожал плечами. " Ещё одна жертва ночного ограбления. В Темзу не успели сбросить, спугнул кто-то", - подумал мужчина. Он собрался идти дальше, как вдруг человек шевельнулся и застонал.
- Надо же, живой! И что прикажешь с тобой делать? - пробормотал капитан, склоняясь над лежащим в грязи человеком. Он осторожно перевернул его на спину, вгляделся в совсем юное лицо и замер удивлённо. Он видел этого юношу совсем недавно, на представлении во дворце Её Величества. Паренёк ему понравился сразу, но рядом с ним постоянно крутился этот знатный зазнайка герцог Эклз, о котором давно ходили вполне определённые слухи о его предпочтениях. Тот пару раз уводил из под носа капитана, которого принимали при дворе,, лакомые кусочки в лице молодых симпатичных дворянчиков, не подозревая, что наносит капитану смертельную обиду. Мужчина поморщился от воспоминаний. В тот вечер он выкинул из памяти высокого, стройного, юного красавчика, даже не узнав его имени, не желая пересекаться с этим выскочкой герцогом. У него было дело при дворе Якова 1, сулившее ему и английской короне несметные богатства. Корсар Их Величеств - это про него.
Капитан , наклонившись над юношей, легонько похлопал его по щеке :
- Кто вы, молодой человек? Что с вами случилось?
Джаред открыл глаза, с трудом разлепил побелевшие от боли губы и прошептал чуть слышно :
- Я Джаред Эклз, из Хэптон-Корта... ножом в спину... Помогите мне... - и снова потерял сознание.
Капитан изменился в лице. Значит паренёк родственник его врагу, может даже близкий , раз носит его фамилию и живёт в его доме. И тогда, на балу у королевы он не обхаживал молодого красавчика, а охранял его. Вот и расплата. Он, капитан Морган сделает этого юнца своим по добру, или, скорее всего, поневоле и так отомстит этому герцогу Эклзу, совратив его родственника. Но, остановил он свои гнусные замыслы, надо сначала вытащить парня из беды. Да, месть будет сладка, Сначала он станет спасителем юного виконта, сумеет втереться ему в доверие, а потом...
Морган осторожно поднял Джареда на руки и пошёл обратно в таверну, чтобы перевязать парня, неизвестно сколько крови он потерял?
Ногой распахнув дверь, капитан зычным голосом позвал своего корабельного врача. Тот гулял в этой таверне вместе с остальной командой, в почти полном составе, кроме вахтенных, конечно, пропивая своё жалованье за морской разбой. Тот ещё был на ногах и перевязал раненого. Морган выбрав одного из матросов, напившегося менее других, отправил его в Хэмптон - Корт за каретой и врачом.
Дженсен уже с ума сходил от неизвестности, час шёл за часом, а о Джареде не было никаких вестей. Все слуги вернулись ни с чем после безрезультатных поисков. И только под утро в ворота Хэмптон-Корта постучал человек в форме матроса и принёс известие о ранении виконта на берегу Темзы. Как Джаред туда попал и что случилось Дженсен выяснит позже, а пока срочно закладывали карету , он растормошил спящего прямо здесь в гостиной своего домашнего врача мистера Талбота, которого он держал в эту ночь рядом с собой, предчувствуя беду.
Приехав в таверну, врач сам осмотрел раненого, поблагодарил своего коллегу за вовремя оказанную профессиональную помощь, ещё раз перевязав Джареда и успокоил герцога, что жизнь виконта вне опасности. Видно из-за темноты и роста юноши прицелится точно грабитель не мог и ударил не задев сердце или другой жизненно-важный орган. Крови Джаред тоже потерял немного, спаситель нашёл его вовремя и что у виконта Эклза хороший ангел-хранитель.
" И это не я, - подумал огорчённый Дженсен, - я не смог его уберечь". И только теперь взглянул на спасителя брата, стоящего в стороне, скрестив руки на груди.
- С кем имею честь ? И как я могу отблагодарить вас за спасение моего младшего брата?
" Так паренёк ко всему прочему ещё и его брат! - мелькнуло в голове Моргана. - Это даже лучше, чем он рассчитывал. Сделать своей сексуальной игрушкой братца этого знатного придворного - это будет великолепной местью." И ещё одно утвердило капитана в своих планах на Джареда. Он увидел, как рванул к брату этот всегда держащийся невозмутимым герцог, как нежно провёл ладонью по щеке, наклонившись над лежащим без сознания Джаредом. Нет, этот был далеко не братский жест и заметил его только стоящий в стороне и в тени Морган. Дженсен раскрылся на секунду, выдал себя, а Морган увидел и про себя усмехнулся, но вслух учтиво ответил :
- Я счастлив, что оказался поблизости и мог оказаться полезным вашему брату, герцог Эклз.
- Вы меня знаете ?
Дженсен был искренне удивлён. И те редкие разы , когда он переходил дорогу капитану, он совершенно не представлял, что делает это.
- Я капитан Джефри Морган , корсар Его Величества. Нас представили на балу в Квинс -Хаусе.
- Пират !.. - вырвалось у Дженсена. Теперь он вспомнил. Но тогда на балу капитан выглядел совсем иначе, хотя лицо осталось тем же, словно посечённым морским ветром.
Моргана передёрнуло. Это слово было ему неприятно. Пират, морской разбойник ... Нет, он считал себя повелителем морей, удачливым корсаром, грабящих врагов Англии : испанцев, да и корабли других стран, и приносящий короне немалую прибыль, отдавая часть награбленного Их Величествам. За что и был принят и обласкан королём, который отзывался о нём " Мой корсар".
Капитан почувствовал нотку презрения в возгласе Дженсена и это стало ещё одной причиной, по которой он жестоко накажет этого герцога, родившегося, как говорят про таких, " с серебряной ложкой во рту ". А он создал себя сам. Да, занимаясь морским грабежом, но с молчаливой поддержкой короля.
А Дженсен пожалел, что в своём голосе не сдержал лёгкого презрения. Он знал о то
м, что королевские корсары пополняли казну Англии морским разбоем, считал их неизбежным злом, но никогда не сталкивался с пиратом так близко.
" Брезгуешь знакомством с пиратом. И за это ты тоже заплатишь, герцог Эклз. У меня ещё не было любовника виконта, но будет," - поклялся себе Морган. Не показывая обиду, поклонившись, сказал :
- Вы позволите навестить виконта в вашем доме, узнавать о его здоровье, Ваша Светлость?
- Конечно, капитан. Двери Хэмптон-Корта всегда будут открыты для спасителя моего брата, -Дженсен чуть склонил голову в лёгком поклоне и отправился с уже размещённым в карете, но всё ещё не пришедшим в сознание Джаредом, домой.
Он не видел, как в след удаляющейся карете, вмиг растерявший всякую учтивость, пиратский капитан с перекошенным злобой лицом грозил крепко сжатым кулаком ей вслед.
1/ Йорк-Хаус - ещё один дворец, принадлежащий Бекингему, подаренный ему королём
2/ Ч. Диккенс
ГЛАВА 5 ПИРАТ
Придя в спальню брата на другой день после их возвращения в Хэмптон-Корт, Дженсен спросил дежурившую возле всё ещё лежавшего без сознания Джареда сиделку :
- Как прошла ночь, Грейс ?
- Ночью он бредил, звал вас, Ваша Светлость, -ответила женщина.
- Дженсен... - прошелестело с кровати.
- Вот опять. Вы слышали?
Дженсен кивнул утвердительно, но ничего не сказал на это, лишь посмотрел, подойдя к брату, на бледное родное лицо и быстро вышел из спальни.
" Ничего такого тут нет. Кого ещё брат должен звать в своём беспамятстве? Я его единственный родной человек, - убеждал он себя, не позволяя возникнуть безумной надежде, что Джаред, возможно ещё не осознавая сам, тянется к нему, любит его... уже не только как брата.
Джаред очнулся на третий день после нападения. И с того дня медленно, но верно пошёл на поправку.
Всё время пока брат был без сознания Дженсен покидал его спальню только чтобы перекусить и решить самые неотложные дела. Он был готов и спать там, что он и делал, пока Джаред не пришёл в себя.
И первое , что Джаред увидел открыв глаза и с трудом повернув голову, был спящий прямо в его любимом кресле у окна Дженсен, свесив голову на грудь.
- Дженс... - невольно укоротив имя брата, Джаред думал , что произнёс его громко, а на самом деле прошептав на уровне слышимости.
Но Дженсен, если и не услышал, то почувствовал, вскинулся и бросился к кровати, потрясая колокольчиком. Вошедшему слуге он приказал позвать их семейного врача мистера Талбота с вестью, что виконт Эклз пришёл в себя и только потом наклонился над Джаредом , тихонько пожав его руку.
- С возвращением, братец, в мир живых.
- Не сердись... - собрав все силы, прошептал чуть внятно юноша, -... я не послушал тебя... прости...
- Разве ты ещё не понял, я не могу на тебя сердиться. Поправляйся скорее.
В этот раз Джаред не ответил и лишь устало закрыл глаза. Он был ещё слишком слаб
Вошёл мистер Талбот, виконта перевязали, напоили укрепляющим отваром трав и Джаред уснул спокойным сном выздоравливающего. Дженсен пошатываясь, было раннее утро, пошёл отдохнуть в свои покои. Только теперь, в тишине своей спальни Дженсен мог отпустить себя, изгнать то чудовищное напряжение, в котором он был, пока жизнь любимого... брата висела на волоске, не смотря на заверения их семейного врача. Осознание того, что он мог потерять единственного родного человека, не только брата, но любимого, ударило в голову, комком застряло в горле, не давая возможности ни вздохнуть ни выдохнуть. Дженсен, рванув воротник, открыл окно , жадно вдыхая влажный после дождя воздух.
" Запру в Торчвуде, так что и шагу из поместья не сделает?- думал молодой герцог. - Выполню в последний раз миссию для Бекингема и покину королевский двор, уйду в отставку, хотя я и так не на официальной службе. Всё золото мира не стоит жизни любимого человека."
Пережив кризис, Джаред стал быстро поправляться. Молодость и желание жить брали своё. Когда он уже не спал большую часть суток, Дженсен рассказал брату, что с ним произошло. Что капитан Морган спас ему жизнь и, правда, появившись вовремя. Сказал, что от предложенной награды моряк отказался, попросив лишь возможность справляться о здоровье виконта.
И действительно, каждый день он присылал матроса за этими сведениями.
Шли дни. Через неделю Джаред уже сидел на кровати, обложенный подушками, а ещё спустя несколько дней уже вставал и начал самостоятельно передвигаться по своим комнатам.
Заканчивался октябрь. Осень продолжала лить слёзы почти не прекращающимся дождём.
Дженсен всё время пока Джаред выздоравливал не покидал Хэмптон-Корт, развлекая уставшего болеть брата.
Разрешилась и проблема с представлением Джареда Его Величеству. Яков 1 с пониманием отнёсся к объяснению герцога Эклза, что только нападение на виконта и его ранение не позволяет ему явится ко двору, отложив это представление на неопределённое время. Как говорится - " не было бы счастья, да несчастье помогло".
Дженсен проводил почти всё свободное время в комнатах Джареда,/ они даже ели вместе,/ уходя только ночью. Хотя находиться с ним в одной комнате, когда Джаред лежал в кровати в одной ночной рубашке, было для него пыткой. Видеть желанное тело и не иметь возможности к нему прикоснуться...
Сначала Джаред смущался, когда брат подходил к его постели, чтобы поправить подушку или одеяло. Или подавал целебный травяной настой, придерживая его голову пока он пил, но потом привык. А Дженсену казалось, что Джаред слышит бешеный стук его сердца, когда он дотрагивался до шелковых прядей брата, невесомо касался груди, поправляя покрывало.
Когда Джареду доктор Талбот разрешил вставать, они садились друг против друга и разговаривали. Говорил в основном Дженсен, а Джаред слушал. Их ежевечерние беседы перед сном лечили его лучше лекарств. Дженсен оказался отличным рассказчиком, а Джаред - благодарным слушателем.
Молодой герцог был разносторонне образованным для своего времени человеком. В свои неполные 29 лет он уже побывал во Франции и Германии и рассказывал о своих впечатлениях брату с неизменным юмором, не упоминая однако, что часто рисковал жизнью выполняя деликатные липломатические поручения фаворита короля и министра Англии герцога Бекингема.
Уходя, Дженсен целовал Джареда в лоб, желая спокойной ночи, лёгким движением руки проводя по волосам, безнадёжно убеждая себя , что любит его как брата.
Джаред привык , пока выздоравливал , к постоянному присутствию Дженсена рядом с собой, с нетерпением ждал его прихода утром и вечерних разговоров у камина. Он уже ходил по своим комнатам, рана на спине затянулась и Джареду хотелось на воздух, хотя бы в их хэмптонкортский парк. В один из таких вечеров, ожидая брата, юноша подошёл к окну и приоткрыл его. Дожди на время прекратились и лёгкий морозец приятно холодил его лицо.
В эти дни Джаред кое-что для себя переосмыслил. Нет, образ прекрасной королевы не исчез из его сердца, но виделся ему как сквозь пелену тумана. Когда его душа ещё витала между жизнью и смертью, не лицо Анны Датской он видел в горячечном бреду, а почему-то лицо своего старшего брата. Он звал Дженсена когда лежал без сознания, к нему стремился. И что делать Джареду с этими мыслями он пока не представлял.
Джаред так привык, что Дженсен каждый вечер приходил к нему и они разговаривали, что когда в один из вечеров он не пришёл, Джаред очень расстроился . Он весь вечер нетерпеливо мерил своими длинными ногами комнаты, ожидая брата, а Дженсен всё не шёл. Когда было уже совсем поздно, Джаред спросил слугу, дома ли герцог. Идти в покои брата так поздно он, после того случая с виконтом Данкастером, не рискнул. Слуга ответил, что сэр Эклз поехал к герцогу Бекингему, после того как получил от него письмо.
Разочарованный этим известием Джаред лёг спать и неожиданно быстро уснул. Он спал и не слышал, как тихо открылась дверь и в его спальню вошёл Дженсен. Он тоже привык к их вечерним беседам. И сегодня пропустив, не своей воле, вечер вдвоём, он не мог не зайти, просто чтобы полюбоваться на любимого. Смотрел и вспоминал , что Джаред много говорил сам, размахивая руками, но умел и слушать. Он совсем не обижался на подтруниванием брата, когда тот шутил над его манерой жестикулировать во время разговора:" ветряные мельницы наносят меньше ущерба твоему собеседнику, чем ты своими руками."
Дженсена радовал пытливый ум Джареда, который всё впитывал как губка. Они говорили обо всём, не касаясь лишь двух тем: Анна Датская и предпочтения Дженсена в любви.
Он подошёл к разметавшемуся на постели брату, Джаред крепко спал, забыв потушить свечу. Её неровный свет освещал его грудь, видневшуюся в широком вырезе ночной рубашки, которая мерно вздымалась и опускалась во сне , а Дженсен боролся с непреодолимым желанием прильнуть к этой атласной коже и целовать, целовать её жадно, сильно, со всей страстью своего изнемогающего от безответной любви сердца. Но... нельзя. Дженсен наклонился над Джаредом и легонько поцеловал его в лоб братским поцелуем, к которым тот уже привык и невесомо провёл ладонью по шелковистым каштановым прядям. Джаред лишь тихо вздохнул и улыбнулся во сне, Даже находясь в объятиях Морфея он почувствовал и узнал прикосновение старшего брата.
Дженсен потушил свечу и вышел из спальни. Ему было тревожно. Бекингем вызвал его для того, чтобы сказать , что Дженсен должен был готов отплыть в Испанию в ближайшие дни. И теперь он должен был отправить Джареда в его шотландское поместье одного, ну, в сопровождении их семейного врача, конечно. Но как , как расстаться с ним на столь долгое время, если теперь, чтобы нормально дышать он должен видеть , слышать этого невероятно обаятельного парня, касаться его и ... лететь.
И ещё одно обстоятельство добавляло ему беспокойства. Капитан Морган. Он, конечно, спас Джареда и не попросили ничего в награду. Но Дженсен вращался при дворе с восемнадцати лет и знал, что за всё надо платить. И понимал, что Морган не тот человек, который делает добро из любви к ближнему и ещё неизвестно какой платы он потребует когда-нибудь. Дженсен не любил быть кому-то обязанным, но пока тот вёл себя прилично , Дженсен велел слугам с должным уважением отвечать на вопросы посыльного от мистера Моргана о здоровье виконта. Теперь Джаред поправляется, его жизни уже ничего не угрожает, а посыльный от пиратского капитана исправно появляется каждое утро.
Дженсен ничего не мог с собой поделать - Морган ему не нравился. И он не знал почему. Он едва рассмотрел его тогда, в полутёмной комнате таверны, где лежал раненый Джаред. Но и беглого взгляда на него было достаточно, чтобы признать, что пиратский капитан внешне был красив. С тёмными переплетёнными серебряными нитями седины смоляными волосами, правильными чертами лица, суровыми, словно высеченными из камня, аккуратной бородкой, мужчина выглядел лет на пятьдесят, хотя возможно, что ему было и меньше. Цепкий взгляд видел и излишества, которыми не пренебрегал капитан: в еде, вине, сексе. Они и прибавляли Моргану лет... несколько.
Возможно Дженсену не нравилось, что пират бравировал своей принадлежностью к вольному корсарскому братству и на всех приёмах хваставший, что его принимают при дворе Их Величеств.
Пираты... Корсары...
Именно в начале XV11 века начиналась история английского пиратства и связана она была с эпохой колониальных войн. Это было время англо-испанских столкновений на море, когда Англия стремилась использовать корсаров для борьбы со своими внешними врагами. Вдохновительница английских корсаров - королева Елизавета 1 - даже наградила пирата Фрэнсиса Дрейка званием рыцаря.
Джеффри Морган, однофамилец ещё одного английского пирата Генри Моргана, перешедшего в конце жизни на сторону королевской власти, собрался вскоре пересечь Ла-Манш и отправиться в Карибское море, в то время оказавшееся почти под полным контролем разноплеменных флибустьеров.
Как бы не был Дженсен полон неприязни к пиратству, он вынужден был примириться с этим злом, проявляя свою безусловную лояльность английской короне. Он мог относиться к пиратству как угодно, но лично капитана Моргана он не взлюбил сразу. И этого человека он увидел выходящим из Йорк-Хауса, резиденции герцога Бекингема. Что за дела могут быть у всесильного фаворита короля и пиратского капитана? Этот вопрос и задал Дженсен своему, смея надеяться , если не другу, то человеку, которому он доверял, Джорджу Вильерсу .
- Это дела английской короны, сэр Эклз. Но я скажу, по старой дружбе: капитан отправляется в ближайшие дни в опасное плавание, чтобы пополнить пиастрами всегда полупустую королевскую казну. Он нужен короне и не смотри так, герцог. Он тоже от тебя не в восторге.
- Вы говорили с ним обо мне ?
- Нет, мы говорили о молодом виконте Эклзе. Вы не очень-то любезны были со спасителем вашего брата.
- Я ? Я предлагал ему любое вознаграждение, но он отказался.
- Ну, это неважно,- сменил тему Бекингем. - Я позвал за тем, чтобы сказать - вы должны быть готовы выехать в Дувр в ближайшие дни не позднее, чем через неделю. Там вас будет ждать торговое судно, чтобы пересечь Ла-Манш. Время пришло, сэр Эклз.
Дженсен замер. Уже... Так скоро!
- Что с вами, герцог? Вы не здоровы? Вы так побледнели.
- Нет, ничего. Я в порядке. Я только хотел проводить брата в его поместье в Шотландии для поправки здоровья после ранения. Деревенский воздух ему будет полезен.
- Он же поправился, вы говорили. Доедет сам. Дайте ему провожатых, в конце концов. В общем, решайте этот вопрос поскорее. Я надеюсь, что вы будете готовы выполнить возложенную на вас миссию в тот день, который я назначу.
- Да, Ваша Светлость, я буду готов.
Бекингем отпустил Дженсена, а сам ещё и ещё раз вспоминал разговор с пиратским капитаном.
Морган никогда и ничего не скрывал от всесильного фаворита, зная что тот может уничтожить его одним словом королю и приблизить ко двору другого корсара. Но сейчас они были нужны друг другу. Они знали о пристрастиях друг друга и Морган поделился восторгами о внешности юного виконта Эклза, рассказав об обстоятельствах его спасения. Бекингем про себя посмеялся на увлечением далеко не юного капитана, но взял на заметку этот факт, надеясь использовать в своих интригах против обоих ... когда-нибудь, если потребуется .
На другой день после возвращения от Бекингема Дженсен объявил, что устраивает приём в Хэмптон-Корте в честь выздоровления виконта.
Джаред уже выходил гулять в парк и в это утро он прохаживался по его аллеям, щурясь на неяркое солнце и вздрагивая от холодного ветерка в сопровождении слуги. Вернувшись в дом он увидел в холле своего спасителя. Капитан пришёл лично справиться о его здоровье и любовался им тайком несколько мгновений. Юноша , немного похудевший после болезни, что ничуть не портило его, а придавало аристократизма, с румянцем во все щёки после прогулки, являл собой ходячее искушение, на что пират едва не заскрежетал зубами. На слова Джареда, что он чувствует себя хорошо, чуть скованно сказал:
- Я рад, виконт, что вы поправились.
Джаред ещё раз поблагодарил капитана за своё спасение.
- Пустяки, виконт, любой благородный человек поступил бы также.
" Но ты совсем не благородный,- читал в его глазах Морган. - И что всё-таки за этим спасением кроется?"- думал Джаред.
В холл вошёл Дженсен, мгновенно заметив напряжение возникшее между этими двумя. Капитан поклонился хозяину дома :
- Ваша Светлость, я через несколько дней покидаю Лондон, отплываю на своём корабле и зашёл, по вашему разрешению справиться о здоровье виконта.
- Как видите, капитан, виконт совсем поправился, - Дженсен поздоровался чуть склонив голову и Моргана опять укололо едва заметное пренебрежение в голосе молодого герцога. " Ну, погоди у меня. Ты дождёшься... Ты узнаешь как может мстить пират!" Моргана передёрнуло от мгновенно вспыхнувшего бешенства, но он усилием воли сдержался, чтобы не выдать свои планы и не выбежать из этого дома с проклятиями на губах. Нет, ещё не время.
Дженсен увидел как капитан Морган переменился в лице в ответ на его отстранённо- вежливый ответ и стараясь видеть в нём только спасителя брата, решил разом всё исправить.
- Капитан, через три дня я устраиваю приём в честь выздоровления брата и , если вы ещё будете в столице, мы с братом приглашаем вас.
- Какая честь для меня, Ваша Светлость! - стараясь, чтобы в его голосе не проявился сарказм, воскликнул пиратский капитан. - Я буду непременно, даже если мне придётся задержаться в Лондоне для этого.
Дженсен даже немного опешил услышав ответ Моргана. Он-то приглашал неприятного ему человека с надеждой, что его ко дню приёма не будет уже в Англии. Но ничего не поделаешь, он пригласил капитана и примет его в своём доме, надеясь , что увидит его в последний раз.
Джаред стоял всё время разговора в стороне и смотрел на двух мужчин, переводя взгляд с одного на другого. Он видел едва ли не искрившее между ними напряжение. Он не понимал неприязни Дженсена, но и терялся от навязчивости капитана, который всё это видел, но согласился прийти на приём.
Когда братья остались наедине Дженсен рассказал брату обо всём/ ну, почти обо всём/ : зачем вчера он ездил к Бекингему. Что выполняя поручение первого министра короля ему придётся уехать в ближайшие дни и надолго. Что Джареду придётся уехать в своё шотландское поместье одному, почти сразу после приёма. Со своим врачом , разумеется. Что Дженсен его не сможет проводить.
- Джаред , ну что ты молчишь? Скажи что-нибудь ?
Они сидели в гостиной в покоях Дженсена друг против друга. Джаред молчал опустив голову. И вдруг Дженсен увидел как по щеке брата поползла слеза, за ней другая. Слёзы полились по щекам юноши ручьями. Дженсен ужаснулся, как можно так тихо и так сильно плакать. Он сел рядом с братом, обнял его за плечи и прижал его голову к своей груди.
- Что ты, братец, что ты?
- Я тебе надоел... - сквозь слёзы давился словами Джаред, вцепившись в его камзол обеими руками. - Ты от меня избавляешься.
- Конечно. Я собираюсь переплыть Ла-Манш, пересечь всю Францию только для того, чтобы не видеть твою симпатичную мордашку.
- Так ты, и правда, едешь по делам, - слёзы сразу прекратились литься потоком. - Прости меня, Дженсен. Но это, наверно, очень опасно?
- Это дипломатическая миссия, пойми Джаред. Я служу своей стране. И это не более опасно. чем жизнь в Лондоне.
- Ты мой герой! - Джаред уже улыбался. - Постой, - потеряно продолжил он, - а как же я ... без тебя...
- А ты будешь ждать меня, хорошо питаться, гулять на свежем воздухе и поправляться. Обещаю, когда я вернусь, то отойду от государственных дел и мы с тобой отправимся путешествовать по Европе. Хочешь ? - ответил Дженсен заглядывая в любимые серо-зелёные глаза.
- Конечно, с тобой я готов отправиться куда угодно, хоть на край света.
Дженсен смотрел на повеселевшего брата, изо всех сил сдерживая в себе желание собрать своими губами слезинки с его лица. Видимо Джаред что-то увидел такое в глазах старшего брата, потому что осторожно выбрался из всё ещё обнимающих его рук Дженсена.
Молодой герцог еле слышно вздохнул.
- Давай обсудим кого бы ты хотел видеть на приёме в твою честь.
- Ты же знаешь, что у меня никого здесь нет, кроме тебя . Так что приглашай кого хочешь.
- Извини, Джаред, того кого бы ты хотел видеть здесь не будет. Не потому что Её Величество не посещает дома своих подданных. Наш род знатен и в течение нескольких веков всегда был столпом поддерживающим королевскую власть. Просто она всё ещё не здорова. Мне жаль.
Дженсен впервые после выздоровления брата заговорил об Анне Датской.
- Мне тоже. Пошли ей Господь здоровье, - и глаза Джареда опять наполнились слезами. Юный виконт прощался со своей первою любовью.
- Аминь! Как ты слышал, я пригласил на приём твоего спасителя, - продолжил Дженсен немного помолчав, - Что ты о нём думаешь?
- Я ? Ничего. То есть я, конечно, благодарен капитану Моргану, что он оказался в том переулке и не бросил меня на дороге. Что ещё я должен о нём думать?
- И тебя не смущает , что он пират ?
- Да нет. Каждый сам выбирает свой путь. Но я и не выбрал бы его в друзья. Я просто мирюсь с тем, что он видимо нужен Его Величеству, раз капитан принят при дворе.
- Смотри-ка, " У мудрецов мысли схожи". Я рад, что ты так думаешь. Надеюсь, что на приёме мы с тобой увидим пиратского капитана в последний раз.
ГЛАВА 6 ДУЭЛЬ
В назначенный для приёма день Хэмптон- Корт с наступлением темноты сиял всеми своими окнами. К парадному входу то и дело подъезжали кареты с изыскано одетыми мужчинами и увешанными драгоценностями дамами. Братья Эклз встречали гостей.
- Барон и баронесса Хантли с дочерью! - объявил мажордом.
- Надо же, Джаред, Баронесса ещё не оставила надежду заполучить тебя в зятья, - посмеиваясь сказал тихо Дженсен брату, как только семья Хантли прошла дальше в зал, поздоровавшись с хозяевами дворца.
- Почему не тебя, брат ? - Джаред устал приветствовать всё прибывающих и прибывающих гостей, искренне или притворно радующихся его выздоровлению.
- Ты знаешь почему. / Щёки Джареда чуть порозовели при этих словах./ Я никогда не женюсь, так что фамилию Эклз придётся продолжать тебе.
Дженсен шутил, пытаясь скрыть тревогу. Он видел, что Джаред уже с трудом стоит на ногах и понимал как ему будет тяжело выдержать многодневный путь в своё поместье Торчвуд.
- Ну, это не мешает тебе вовсю флиртовать с дамами. Я видел тебя в Квинс-Хаусе.
- Ты просто бесишься, что я привлекателен для обоих полов.
- Вовсе нет! - возмутился Джаред.
- Вовсе да !
Так шутливо пререкаясь братья закончили приветствовать важных гостей и отправились исполнять обязанности хозяев дома в бальном зале открыв танцы, пригласив самых красивых дам лондонского света. Только двух. Остальные кусали губы, завидуя избранницам этих красивых молодых людей -братьев Эклз. Закончился один танец, начался другой. Дженсен подходил то к одной группе людей, то к другой, шутил с ними, весело смеялся каждой шутке своих молодых приятелей. Были среди них и его бывшие любовники, но Дженсен всегда расставался со своими привязанностями настолько деликатно, что никто из них не был на молодого герцога в обиде.
Дженсен был душой и украшением этого приёма, не обделял вниманием никого из гостей, но глазами постоянно искал Джареда, пока не увидел его немного побледневшего, сидевшего в кресле у окна. Он взял бокал вина с подноса слуги и подошёл к брату.
- Выпей немного вина, Джаред. Это даст тебе силы до конца приёма.
- Не знаю, поможет ли. Но спасибо за заботу, брат.
- Сиди здесь. Погоди ещё немного и тебе можно будет незаметно покинуть приём и отдохнуть в своих комнатах.
Джаред кивнул и сделал пару глотков вина из бокала. Дженсен повернулся, чтобы присоединиться к гостям. В этот миг громко прозвучал голос мажордома, объявившего нового гостя :
- Капитан Морган!
Услышав это имя братья обменялись быстрыми взглядами. " Надо же, пришёл!" - одновременно подумали они. Но исполняющий безупречно свои обязанности хозяина Хэмптон- Корта Дженсен сделал несколько шагов навстречу пиратскому капитану, сначала взглянув на брата и с удовольствием отметив, что бокал вина прибавил Джареду бодрости и вернул краски его лицу.
Морган оглядевшись вокруг, отметив роскошь и вкус праздничного убранства герцогского дворца, нашёл глазами Дженсена и подошёл к нему. Отвесив поклон , согласно придворному этикету, он сказал:
- Ваша Светлость, прекрасный приём! Но я недолго буду пользоваться вашим гостеприимством. Я закончил в Лондоне все свои дела и завтра отплываю, мою " Элизабет" ждёт океан . Вот пришёл попрощаться и ещё раз справится о здоровье виконта. Надеюсь, он в порядке. Он здоров?
" Будет в порядке, как только ты исчезнешь", - подумал Его Светлость, но вслух, конечно, сказал другое :
- Как говорят отправляющимся в плавание " семь футов под килем", правильно, капитан ? А с моим братом всё хорошо, он здоров, - ответил Дженсен, машинально взглянув туда, где в одиночестве сидел в кресле Джаред.
- Да, так говорят. Благодарю за напутствие, сэр Эклз. Пойду попрощаюсь с виконтом, - ещё раз поклонившись хозяину дома, капитан подошёл к юноше.
- Как ваше самочувствие, виконт ?
Джаред встал с кресла и учтиво ответил :
- Спасибо, хорошо. Я здоров благодаря вам, мой спаситель.
- Ну, что вы, виконт!. Я поступил так как был должен. Вы никогда не бывали на корабле? Я завтра ночью отплываю, не хотели бы побывать днём на моём судне? Оно называется " Элизабет" , посмотрите, так сказать, на него изнутри, сэр Джаред ?
Морган произнёс его имя как прокаркал. Сдерживая негодование Джаред ответил :
- Не знаю, удобно ли. Надо будет спросить брата.
- Вы настолько зависите от своего брата? Вы всегда должны спрашивать у него на всё дозволения ?
- Капитан, вы забываетесь ! Это вас совершенно не касается! - Джаред в гневе вздёрнул вверх подбородок. Потом продолжил чуть мягче, - Вспомните, где вы нашли меня, когда я ушёл из дворца, не спросив, как вы сказали, дозволения брата. Да, я теперь и шагу не сделаю без его ведома.
- Как вам будет угодно, виконт.
Морган поклонился и отошёл от Джареда. "Не получилось пройти по простому, пойдем по сложному пути," - думал пират. Выпив один бокал вина, затем второй / когда ещё ему придётся отведать изысканных вин из погребов этого знатного щеголя, герцога Эклза/, и отправился к приоткрытому окну с третьим в руках.
Стоя у окна капитан поглядывал на танцующие пары. Джаред почувствовав себя лучше тоже присоединился к танцующим. Он улыбался , очаровывая свою партнёршу своими симпатичными ямочками, уже не чувствуя смущения , оказавшись в центре внимания и всеобщего восхищения.
Морган смотрел на Джареда и под влиянием выпитого вина выдал свои мысли, прошептав :
- Этот щенок будет моим ! - и вздрогнул, когда услышал над ухом :
- Только прикоснись к моему брату, и ты -труп.
Капитан повернулся на голос, смерив взглядом молодого герцога. Увлечённый юностью и привлекательностью Джареда, Морган даже не заметил, как герцог оказался так близко, что услышал его гнусное признание.
- Ты угрожаешь мне? Мне, находящемуся под защитой короля? - вино стёрло с его лица и речи даже намёк на уважение. - Мне трогать виконта нельзя, а тебе значит можно? Хотя нет, тебе тоже нельзя, он же твой брат.
- Я предупредил. Даю тебе пять минут , чтобы покинуть мой дом. Пока ты в нём находишься, ты под защитой моего гостеприимства, но если я тебя увижу в зале через пять минут, я убью тебя прямо здесь.
- Ты не посмеешь. Дуэли в Англии запрещены, ты же не оставишь брата одного.
Дженсен при упоминании брата посмотрел в зал, ища глазами Джареда. И что-то промелькнуло в его взгляде на сводного брата, что Морган возликовал. Он сделает юного виконта своим, даже силой, и утрёт нос этому заносчивому герцогу.
- Это так по-братски. - не удержался он от подколки, надеясь вывести Дженсена из себя, - то, как ты на него смотришь.
Они с ненавистью посмотрели друг на друга. Обоим всё стало ясно. Дженсену причина навязчивости пиратского капитана, Моргану - тайная страсть герцога Эклза.
- Вон из моего дома, капитан! -спокойно сказал Дженсен, но это ледяное спокойствие Моргано не обмануло, он видел как едва сдерживается молодой герцог.
- Непременно, Ваша Светлость, - изобразив шутливый поклон, ответил пиратский капитан, - вот только попрощаюсь с виконтом.
Со стороны всё выглядело безобидно, просто хозяин беседует со своим гостем, но чего стоило Дженсену не придушить этого пирата, лелеющего, как оказывается гнусные планы в отношении его любимого... брата. Но он был связан законами гостеприимства и действительно не мог оставить Джареда одного. Если он сейчас развяжет ссору прилюдно, то наутро окажется в Тауэре.
- Тронешь его, я тебя со дна морского достану, - бросил он в спину удаляющемуся Моргану.
А приём в Хэмптон- Корте продолжался. Присутствие Дженсена как хозяина дома требовалось то в одном , то в другом месте. Джаред чуть развеселившись снова почувствовал слабость и устало опустился в кресло в неглубокой нише. Дженсен умело отводил в сторону, отвлекал направляющихся к нему гостей, давая брату передышку.
Джаред невольно следил за ним взглядом и видел сейчас блестящего придворного, радушного хозяина дома, красивого мужчину, изящного партнёра в танцах, душой любой компании и очень гордился своим старшим братом. Он снова и снова запрещал себе думать о том, что через пару дней они будут далеко друг от друга... Но сейчас Дженсен здесь, рядом. А когда гости разъедутся, он подойдёт к брату, обнимет его, желая спокойной ночи, а Дженсен поцелует его в лоб, как обычно. Джаред будет обнимать его столь долго, сколько Дженсен позволит. А странно, почему это ему захотелось обнимать брата долго-долго? спросил себя Джаред.
- Он ещё не распечатал тебя? - услышал юноша и чья-то тяжёлая рука скользнула по его спине сверху вниз.
Джаред вскочил с кресла и с гневным возгласом повернулся назад. За его спиной стоял капитан Морган, уже изрядно набравшийся. Ни секунды не раздумывая , Джаред ударил пирата по щеке.
- Завтра, на рассвете, Нортумберлендское аббатство, - цедит сквозь зубы капитан Морган и быстрым шагом выходит из зала.
Морган ухмылялся. Он выманит Джареда из герцогского дворца, а там... Он конечно не будет драться с юнцом, он сделает с ним кое-что другое.
Всё произошло настолько быстро и в тени, что из-за гула сотни голосов и звуков музыки, эта сцена осталась незамеченной никем, кроме хозяина Хэмптон-Корта. Глаза Дженсена постоянно держали брата в поле зрения, он увидел пощёчину, которую отвесил Джаред пиратскому капитану и что этим поступком. он вызвал Моргана на дуэль, гадая, чем корсар вывел из себя робкого юношу. Только если дело касается его, Дженсена, чести, догадался он.
Дуэли в Англии были запрещены, но это не значит, что их не было. После запрета дуэлей королём Генрихом 11, под надзором государственной власти вошли в обычай дуэли в парках и на окраинах монастырей. Королевский запрет привёл не к исчезновению поединков, а наоборот, к увеличению их количества, причём в ход пошли спрятанные под рубашкой кольчуги и нападение нескольких на одиночку. Именно тогда появились секунданты - как гарантия против подлости. Но это случилось уже в следующем, восемнадцатом веке.
Дженсен быстро перебирал в уме варианты своего дальнейшего поведения, ища и не находя приемлемый выход, и что ему сделать, чтобы не подвергнуть брата опасности и наказать пирата. Он понимал , что едва поправившийся Джаред не выстоит против капитана Моргана и нескольких минут, не говоря уже о том, чтобы победить. Юноша, конечно, уже уверенно владел шпагой тренируясь с ним, но сил после ранения в руках ещё не хватало, а отточенности выпадов не помешало бы ещё несколько месяцев тренировок. Решение, которое Дженсен видел как единственное, не потребовало много времени.
Когда Морган вышел из Хэмптон-Корта и направился к нанятому экипажу, к нему в темноте тихо скользнул Дженсен.
- Я предупреждал, если тронешь моего брата ... Дерёмся здесь и сейчас. Надеюсь второй пощёчины не потребуется. Только отойдём от дворца поглубже в парк. Ты же не хочешь, чтобы нам помешали.
- И это ваше хвалёное гостеприимство!
Морган сначала дёрнулся, как от удара, а потом замер раздумывая. Герцог Эклз, конечно, не его брат- провинциал, получивший пару уроков фехтования. Дженсен слыл отличным фехтовальщиком при дворе, не потерпевший пока ни одного поражения и капитан понимал, что у него сейчас будет задача потруднее, но слава после победы над этим знатным выскочкой будет для него выше всех прочих побед, да и наглости и абордажного опыта ему было не занимать. Убив герцога без свидетелей он избегнет наказания за гибель представителя высшей знати. Тем более, что он завтра отплывает и отплывёт с ценным грузом на борту в лице юного виконта, которого он без труда затащит в свою постель, в отсутствии старшего брата. Победить сильного соперника, убрать его с дороги на пути к этому мальчику..- это будет сложно, но приз, который он получит -грел его чёрное сердце. Наблюдая за братьями Эклз, Морган видел как они смотрят друг на друга, как стараются держаться ближе друг к другу, готовые пожертвовать своей жизнью один ради другого, если потребуется и понимал то, чего не понял ещё никто, даже сами братья: эти двое, ещё не осознавая этого, любят друг друга. Тем заманчивее будет отнять у этого зазнайки герцога столь желанное сокровище.
- Капитан! - Дженсен нетерпеливо коснулся эфеса своей шпаги.
- Вы так торопитесь умереть, Ваша Светлость? - глумливо засмеялся Морган, - Я готов исполнить ваше желание. Вперёд!
Джаред немного придя в себя после этого внезапного вызова, стал разыскивать брата, чтобы рассказать о предстоящей дуэли, не называя впрочем её причину. Но Дженсена нигде не было видно, хотя до этого он постоянно чувствовал на себе его тёплый, заботливый взгляд, даже не видя брата. Джареда иногда чуть напрягала такая пристальная забота. Но он понимал Дженсена, хотя теперь и не был тем испуганным пареньком, приехавшим весной в столицу Англии из портового Кардиффа.
Разыскивая глазами брата, Джаред размышлял над предстоящей дуэлью. Он тоже понимал, что он ещё неважный фехтовальщик, но и стерпеть нанесённую его брату обиду Джаред не мог. Значит он сегодня погибнет ради него, но не позволит даже тени коснуться его имени. Дженсен... Почему последнее время он всё чаще думает о нём, а не о прекрасном ангеле - королеве Анне. Джаред сокрушался о своём непостоянстве, не понимая, что время платонической, неземной любви прошло, Пришло время чувственной, обжигающей, страстной любви. Любви сводящей с ума, заставляющей кипеть кровь в ожидании прикосновений, поцелуев, объятий. Сердце томилось от предчувствий. И на кого же мог пасть его взгляд , кроме как на человека, который постоянно рядом и смотрит на него , Джареда, с безграничной любовью. Но он ещё боится, боится признаться даже себе, что он чувствует. Думая о Дженсене, Джаред с уверенностью мог сейчас сказать главное : его место рядом с ним, хотя и в качестве брата. Но почему эта мысль теперь не казалась ему бесспорной, когда он вспоминал чуть полноватые губы брата, язык, чуть касающийся нижней, когда Дженсен о чём-то задумывался, несерьёзные веснушки чуть побледневшие осенью, а густые ресницы, более подходящие какой-нибудь мисс.
Джаред тряхнул головой, отгоняя несвоевременные сейчас мысли. Не найдя Дженсена, он стал спрашивать слуг, не видел ли кто хозяина дома? Все отрицательно качали головой. Вот только что был тут и уже его нет. Пока, наконец, нашёлся один из них, который сказал, что видел как Его Светлость вышел из дворца вслед за покинувшим Хэмптон-Корт капитаном Морганом. Джаред побледнел. Он понял, что Дженсен видел, произошедшее в укромной нише, видел его вызов негодяю, не зная, что пират оскорбил герцога как брата, намекнув на его не братское отношение к Джареду и наверняка дерётся сейчас, защищая его, своего младшего.
В это время в одной из дальних аллей хэмптонкортского парка двое мужчин стояли друг против друга, освещённые только пробившейся сквозь облака полной луной. Дженсен снял парадный камзол и взял шпагу в руку, встав в позицию. Морган тоже вынужден был снять верхнюю одежду и кольчугу, которая стала видна в вырезе рубашки, едва он обнажил грудь, Он без неё не сходил с корабля, зная что она убережёт его , когда ему придётся пробираться по лондонским улочкам ночью. Сняв кольчугу, так как у Дженсена её не было,/ а дуэльные неписанные правила гласили, что противники должны быть в одинаковых условиях/, все надежды победить Дженсена честным путём у капитана рухнули. Но Морган не показал вида, что он не так уж уверен в себе и чтобы хоть как-то ошеломить противника, напал первым. Дженсен умело защищался, делая коварные выпады. сейчас он никак не напоминал изящного придворного, умного, открытого молодого человека. В жизни Дженсена было достаточно подворотен, нападений из-за угла. Суровая школа при дворе Их Величеств отполировала почти до совершенства его фехтовальные навыки. Он не фехтовал он сражался, дрался за самого дорого ему человека. используя хитрые приёмы, обманные финты, против физической силы пиратского капитана. Клинки сталкивались, высекая искры. Вот уже Морган отчаянно защищался начиная уставать, да и выпитое вино не добавляло ему ловкости. А Дженсен теснил и теснил его в глубь парка. Выпад, защита, поворот. Выпад, блок, разворот.
Морган был чуть менее подвижен , чем его соперник, но компенсировал подвижность более мощными ударами плашмя, а когда понял, что Дженсена, более искусного чем он фехтовальщика , ему не победить. решил использовать грязные пиратские приёмчики , которыми он пользовался во время грабежа чужих кораблей. Во время очередного выпада Дженсена. еле успев выставить блок своей шпагой, он со всей силой ударил противника по ноге . Дженсен на миг задохнулся от боли, и Морган воспользовавшись секундной остановкой сильно толкнул его в грудь. Дженсен упал. Морган тут же склонился над ним, упираясь остриём шпаги в его грудь, тяжело дыша.
- Вы подлец, Морган, - в глазах молодого герцога не было страха. В них было только презрение.
- Я же пират, сэр, - насмешливо ответил капитан и приготовился вонзить шпагу в грудь своего противника. - Прощайте, герцог. Встретимся в аду.
Джаред в это время метался по парку в сопровождении слуг с факелами в руках, громко окликая брата. Он бежал по аллее парка, пока его чуткий слух не уловил звон клинков и он бросился на этот звук , скликая слуг. Подбежавшие к нему с факелами слуги осветили место поединка и Джаред увидел Дженсена лежавшего на земле и метнувшуюся в кусты тень, в которой он безошибочно узнал силуэт пиратского капитана.
- Догнать негодяя, покушение на жизнь герцога, - крикнул Джаред слугам, подбегая к Дженсену, оглядывая его на предмет ранений.
- Нет, назад! - морщась от боли в ноге, Дженсен запретил преследовать Моргана. - Не поднимай шума, Джаред. Дуэли запрещены и если о поединке узнает король, то не поздоровится не только капитану Моргану, но и мне.
- Ты цел, Дженсен? Он тебя ранил? Что случилось ? Почему ты с ним дрался? - обрушил на старшего лавину вопросов младший брат.
- Он ударил меня по ноге и только этот подлый приём позволил ему сбить меня с ног, а в остальном я цел и не ранен. Помоги мне подняться, Джаред.
Дженсен поднялся с помощью слуг, и держась за плечо Джареда поковылял ко дворцу, так как ушибленная нога сильно болела и наступать на неё он не мог. Джаред поддерживал его одной рукой за талию и Дженсен воспринял эту поддержку совершенно спокойно, будто руке его брата было там самое место. Джаред и слуги довели молодого герцога до его покоев, позвали их семейного врача. Мистер Талбот явился, осмотрел сиятельную ногу, успокоил Дженсена, что дня через три ушиб пройдёт и пошёл за припарками, прописав Его Светлости постельный режим. Дженсен , всё ещё морщась от боли, сказал Джареду, что знает как тот сегодня устал, но ему придётся побыть в роли хозяина дома до окончания приёма, а после они поговорят.
Хотя у Джареда на языке вертелось несколько вопросов, он видя, что брату больно,/ Дженсен был всё ещё вне себя от подлости капитана, которой он никак не ожидал и от которой он страдал не меньше чем от удара по ноге/, оставил их на потом и пошёл играть роль хозяина Хэмптон-Корта, которым он себя вовсе не чувствовал.
На другой день после приёма в Хэмптон-Корте в резиденцию Бекингема Йорк-Хаус явился визитёр. Капитан Морган пришёл к своему покровителю за последними наставлениями перед отплытием, поведав заодно и о столкновении прошедшей ночью с герцогом Эклзом. Всесильный Бекингем, покровитель и того и другого, узнав, что свидетелей поединка не было, никто не погиб, решил королю об этом не докладывать
и ничего не предпринимать, зная , что участники дуэли в ближайшие дни окажутся в разных странах и даже материках. Морган покинет Англию и поплывёт к берегам Америки, а Дженсен Эклз скоро отправится по его поручению далеко и надолго. Фаворит короля только поморщился, когда пиратский капитан рассказал подробности поединка, не открывая его причин. Но Бекингем и сам догадался, что причиной дуэли был юный красавчик виконт Эклз, на защиту которого наверняка и бросился его старший брат.
- И ты оставил его в живых? Я не узнаю тебя, Морган. Стареешь, теряешь хватку, - усмехнулся Бекингем.
Лицо пиратского капитана пошло красными пятнами от гнева, но они были нужны друг другу и он сдержался.
- Мне помешали, Ваша Светлость. Я еле успел скрыться не узнанным. Если бы появились свидетели нашей с герцогом Эклзом дуэли, меня бы арестовали и я не смог бы выполнить своё намерение пополнить королевскую казну.
- Да, ты прав конечно.
. Размышляя о Дженсене Эклзе герцог Бекингем не раз и не два убеждался, что молодой лорд безусловно честный человек, знатный и богатый, предан Англии и Их Величествам и , не смотря на свою молодость, отлично выполняет его щепетильные поручения не из-за денег, хотя , конечно, и не отказывается от них, а только из любви к своей стране. У сэра Эклза определённо есть задатки дипломата, но захочет ли он заниматься этим и дальше? И могущественному фавориту не нравится эта возня с его невесть откуда взявшимся младшим братом. Дженсен становится уязвим. А политик, дипломат не должен иметь привязаностей, чтобы им не могли манипулировать. Узнав о дуэли Бекингем понял, что молодой герцог пойдёт на всё ради своего брата. Он может оставить двор ради безопасности юного виконта и тогда будет ему, Джорджу Вильерсу, герцогу Бекингему, бесполезным, а значит им , Дженсеном Эклзом, можно пожертвовать.
Да, он называл Дженсена своим другом, они познакомились, когда Джордж Вильерс только появился при дворе Якова 1. Но... Ба! Таких друзей он найдёт за приличное вознаграждение сколько угодно. И Бекингем решил избавиться от Дженсена.
Но сначала сэр Эклз выполнит для него то важное и опасное поручение, выполнять которое он и отправляет молодого герцога в Испанию, а если на обратной дороге, где-нибудь во Франции с ним что-то случится и Дженсен погибнет, то Бекингем будет ни при чём.
- Так герцог Эклз не ранен, вы говорите ?
- Нет, только будет прихрамывать некоторое время. Я ударил его по ноге. Он в бешенстве от такого моего выпада,-усмехаясь ответил Морган.
- Коварство - ваше второе имя, капитан. Так вы отплываете сегодня ?
- Я собирался, но у меня появилось неотложное дело... на пару дней... я хотел бы задержаться, если вы позволите.
- Хорошо, мистер Морган, но не больше. Над Ла-Маншем скоро начнётся сезон штормов и вы, капитан. должны покинуть его воды до их начала.
- Я успею, - Морган поклонился своему покровителю , они понимающе посмотрели друг на друга, и он вышел из кабинета фаворита.
Бекингем подошёл к окну, наблюдая как Джеффри Морган, корсар Их Величеств, покидает Йорк-Хаус. Но мысли его были уже далеко. Ему столько предстояло сделать на благо Англии и короля, что судьбы братьев Эклз, терялись в его поистине грандиозных планах.
ГЛАВА 7 ПОХИЩЕНИЕ
На другой день после приёма Хэмптон-Корт начал готовиться к отъезду обоих своих молодых хозяев. По коридорам носились слуги с охапками тёплой одежды, снуя между гардеробами братьев и сундуками знатных путешественников. На кухне дым стоял коромыслом. Там готовилось, жарилось, варилось столько еды, что казалось милорды Эклз собирались на необитаемый остров и, причём, каждый на свой.
О дуэли они так и не поговорили. Джаред, еле дождавшись когда разъехались последние гости, уснул на кровати в своей спальне, даже до конца не раздевшись. Заснул и Дженсен, когда боль в ушибленной ноге немного поутихла.
Лишь утром, завтракая вместе в покоях Дженсена, /доктор Талбот попросил герцога, чтобы он меньше двигался, хотя бы пару дней/, они решили затронуть эту тему.
- Ты мне, конечно, не скажешь, что стало причиной твоего вызова на дуэль капитана Моргана ? - мирно спросил Дженсен, посмотрев на вяло жующего брата.
Джаред опустил голову, но всё-таки отрицательно покачал головой, лишь порозовевшие кончики ушей выдавали смущение юного виконта. Но тут же вскинулся :
- Это моя дуэль! Почему ты вмешался ?
- Ты мог погибнуть, глупый. Я не мог этого допустить.
" Ну и пусть! - возражал про себя Джаред. - Зато я мог бы своей жизнью отблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал".
Он сидел молча , глядя на стоящее перед ним блюдо, пока не решил спросить о чём-то Дженсена, внезапно подняв на него глаза. А тот не успел закрыться, спрятать своё до сих пор тщательно скрываемое чувство, и такая любовь светилась в его зелёных глазах, что Джаред забыл, о чём хотел спросить. Нет, он, конечно знал, что брат его любит, но этот его взгляд... ТАК смотрят на возлюбленных. Но как это возможно? Ведь они братья!
Миг... и всё опять стало как по-прежнему: вкусный завтрак, который Джаред не смог оценить из-за отсутствия аппетита. Старший брат, отдающий распоряжение слугам по укладке его и виконта багажа. " Показалось", -подумал Джаред. - Или нет?"
Он уезжал в своё поместье на следующий день, Дженсен отбывал в Дувр днём позже. Осенние дожди прекратились, дороги немного подсохли, а лёгкий морозец, типичный для конца осени, тепло одетым и сытым путникам не был помехой в пути.
Весь последний день перед отъездом Джареда Дженсен провёл с ним вместе. Братья хотели запомнить друг друга перед расставанием. Но день подходил к концу, сундуки готовы и стояли в холле для погрузки утром в карету. Вечером они опять сидели в гостиной Дженсена. Джаред в пол уха слушал последние наставления брата касающихся безопасности их с доктором путешествия в Шотландию.
У Джареда весь день из головы не шёл тот случайно пойманный утром взгляд на него Дженсена,. Он весь день порывался спросить его прямо, что всё это значит, но никак не мог начать разговор. Теперь, понимая, что если он не выяснит это сейчас, то потом у него может просто не быть на это времени. И он спросил, прерывая брата, бросаясь в разговор как в омут, с головой :
- Дженсен Ты меня любишь ?
- Конечно, братец, конечно! Так вот, - продолжил молодой герцог, как ни в чём не бывало, - Передвигайтесь только днём, на ночь останавливайтесь в постоялых дворах и выбирайте лучшие. На дороге не останавливайтесь и вы избегните многих опасностей.
Дженсен наставлял брата, а у самого сердце в груди билось пойманной птицей. Он понял, что Джаред заметил его взгляд, полный любви и нежности и сейчас спросил именно об этом. И молодой герцог ответил так, мимоходом, чтобы у брата появился повод оставить всё так как есть. Джаред это понял, но продолжать опасную тему не спешил. Он смотрел на шагающего по своей гостиной, чуть прихрамывающим братом и любовался им. Подтянутый, элегантно выглядящий даже в обычной одежде, он совсем не был похож на того придворного с безупречными светскими манерами блистающего на балах и приёмах. Сейчас он был таким родным, домашним, что у Джареда сжалось сердце перед неизбежным расставанием.
И внезапно его осенило: тяжесть разлуки удесятерена тем, что он теряет на долгое время не только сводного брата, но и любимого человека. Это открытие настолько ошеломило юношу, что он переменился в лице.
- Что с тобой, Джаред? Где болит? Доктора позвать? - забеспокоился Дженсен, подходя к младшему брату.
- Нет, ничего. Продолжай. Я внимательно тебя слушаю, - смущённо проговорил Джаред. Ему потребовалось время, чтобы осознать , что он любит Дженсена так же, как любит его брат.
Откуда ? Когда? Как восхищение безусловно красивым, умным, знатным вельможей, каким он встретил старшего брата впервые на пороге своего дома в Кардиффе, переросло в любовь, такую запретную, осуждаемую Богом и людьми, но такую желанную и сладкую. Он чувствовал её всегда, подсказало Джареду его сердце, с первой встречи, с первого взгляда. Только он неосознанно прикрывал эту любовь братским восхищением младшего брата старшим. Пытался заглушить чувственную любовь платонической к земному ангелу - королеве Анне, буквально заставляя умолкнуть своё сердце, говорившее ему, что Дженсен, а не это прекрасное создание, любовь всей его жизни. Но сердце долго молчать не могло. И сейчас, перед неотвратимой разлукой, оно прокричало на весь свет, что любит Дженсена и совсем не как брата, не только как брата. И разве этого никто не слышал? Джаред даже огляделся по сторонам, вернувшись с небес на землю. Нет, всё вокруг было по-прежнему. Дженсен продолжал наставлять его, как избежать на пути в Шотландию опасностей и бед, как вдруг услышал тихое:
- Я люблю тебя Дженсен.
- ... на ночлег лучше останавливаться, если будет такая возможность, у монахов, в монастырях безопаснее и... Постой , что ты сказал ? Повтори, - молодой герцог остановился напротив поднявшегося со своего кресла брата, запнувшись на середине фразы.
- Я люблю тебя, я люблю тебя! Сколько раз мне повторить, чтобы ты поверил? - радуясь собственной смелости, с каждым разом всё громче повторял заветные слова Джаред.
- Нет, это невозможно, это просто смешно, - кусая губы от волнения бормотал Дженсен, но вопреки своим словам ему не было смешно. - Ты меня любишь? Но мы не можем... ты понимаешь о чём я, у нас один отец , - говорил Дженсен давая Джареду шанс отказаться от своих слов, сказать что Дженсен его не так понял.
- А мне всё равно, - решительно произнёс Джаред и шагнул к Дженсену.
Дженсен несколько мгновений молчал, не в силах поверить в происходящее, но заглянув в сияющие любовью серо-зелёные глаза Джареда, почему-то сразу поверил в искренность его слов и шагнул навстречу.. Он взял в ладони лицо брата, чуть наклонив его голову к себе и приник к его губам. Они стукнулись носами, зубами и только потом до Дженсена дошло, что они потянулись друг к другу одновременно. Джаред, конечно, целоваться совсем не умел, но отсутствие опыта компенсировал страстностью и проснувшейся чувственностью.
- Что я тебя люблю, ты, наверно, уже понял ? - с трудом оторвавшись от желанных губ, чтобы перевести дыхание, произнёс Дженсен.
- Да, понял, я понял, - сияя своими сексуальными ямочками улыбался Джаред, не выпуская Дженсена из объятий, ошалевший от своего открытия, как звездочёт, открывший новую звезду.
Сейчас он сокрушался, как он не увидел этой любви раньше? Она исходила из Дженсена как дыхание, лилась из его глаз, выдавала себя касанием рук, стучала в сердце любовным ритмом. Теперь, когда пелена с его глаз упала, Джаред видел его любовь. " И я люблю его", - соглашалось с глазами сердце и он сам потянулся к губам Дженсена.
Дженсен позволял себя целовать. восхищаясь напором и смелостью Джареда. Поцелуй потёк жидкой лавой по его крови, пробуждая желание. И опять они отстранились друг от друга только тогда, когда им стало не хватать воздуха. Джаред чуть наклонился, заглядывая в ставшие тёмно-зелёными глаза брата, смущаясь своего порыва и быстро отвёл взгляд, опуская руки с плеч Дженсена.
" А мальчик-то какой горячий!" - подумал молодой герцог, машинально облизав свои губы и судорожно вздохнул. Но улыбнулся Джареду, ещё не веря своему счастью, что брат его тоже любит, так как он мечтал.
Дженсен готов был целоваться с Джаредом всю ночь, но им следовало остановиться , хотя всё его тело просило , нет, требовало большего. Но... не здесь, не сейчас, не в спешке. Он не хочет напугать брата своим напором, и чтобы не оттолкнуть его сексом , он будет учить Джареда искусству любви постепенно. И завтрашняя разлука станет испытанием их взаимному чувству, хотя Дженсен и не представляет как он отпустит от себя столь неожиданно обретённую любовь.
Он решил немного остудить пыл младшего брата, и своё возбуждение, лукаво спросив :
- А как же королева Анна ?
- Она прекрасна как звезда и так же недостижима, - ответил Джаред.
" Платоническая любовь к королеве прекрасна, но ещё прекраснее любимый брат в твоих объятиях, раскрывшийся ему полностью - на, бери, твой!..." - думал он.
- Тебя точно не смущает, что мы братья, пусть и сводные? - продолжал допытываться Дженсен.
- Нет, - спокойно сказал Джаред, снова вовлекая молодого герцога в поцелуй.
- Нет? - шутливо уворачиваясь от губ младшего, выгнув бровь, переспросил Дженсен. - И где же та нежная фиалка, которую я увидел полгода назад в Кардиффе, сияющую своими невозможными ямочками, солнечной улыбкой и смотревшую на меня умоляющими " щенячьими " глазками.
- Я не фиалка, но я здесь и люблю тебя, и буду любить столько, сколько ты позволишь. - и Джаред опять потянулся к губам брата.
" Это будет довольно долгое время!" - подумал про себя Дженсен, отвечая на поцелуй со всей страстью. Он опять позволил Джареду вести в поцелуе, поощряя активность брата. Но молодой герцог понимал, что если отпустит себя сейчас, пойдёт на поводу у своего вожделения, то поцелуями дело не ограничится. Что он должен остановиться сейчас, чтобы не оттолкнуть доверившего ему своё сердце брата. Это Джареду довольно поцелуев, а Дженсену. если он не перестанет целоваться с ним, всего самообладания не хватит, чтобы удержать себя в руках и не взять доверчиво раскрывшегося перед ним брата.
- Всё, Джаред, иди к себе, - с трудом отрываясь от его губ , сказал Дженсен. - Тебе надо поспать перед дорогой.
- Что? Какая дорога? Не хочу, - с трудом сфокусировав поплывший было взгляд , ответил Джаред.
- Я бы всё отдал, чтобы больше не расставаться с тобой, особенно сейчас. Но я связан словом, своей честью. Я нужен своей стране. Я не могу отказаться от этой миссии.
- Возьми меня с собой! - Джаред в отчаянии прижал своего брата ещё крепче к своей груди.
- Не могу, Джаред. Не проси, не рви мне сердце. Ты только дождись меня, любимый, а то очарует тебя там в Шотландии какой-нибудь горец в килте.
- Да кому я нужен в этой шотландской глуши,- пытался шутить юный виконт.
- Ты нужен мне и будешь нужен всю жизнь.
- Люблю, люблю тебя, Дженсен, а ты ? Скажи ещё раз, что любишь.
- Люблю тебя, Джаред, всем сердцем.
Юный виконт шёл к себе как в тумане, а войдя в свою спальню упал на кровать, в полном эмоциональном хаосе. Он любит Дженсена, как и Дженсен давно любит его. Это неправильно, Бог его , наверно, накажет , но Джаред не откажется от своей любви ни за какие блага этого и того света. Улыбаясь, он коснулся своих припухших губ кончиками пальцев, вспомнил мягкие губы брата, сладкий как мёд поцелуй. Как же было ему хорошо тогда! И тут же Джаред погрустнел, понимая, что эти воспоминания будут единственными его спутниками пока он будет ждать Дженсена в своём шотландском поместье.
Так, перебирая приятные моменты сегодняшнего вечера, Джаред и уснул.
А вот Дженсен не мог заснуть в эту ночь. Неясное предчувствие тревожило его и он не знал откуда оно возникло. Вроде всё хорошо, насколько неожиданным , настолько и потрясающим стало признание Джареда. Он любит его, Дженсена, настолько, что его даже не пугает, что они братья, хоть и сводные. И он сделает всё, чтобы Джаред, его младший брат и любимый, был счастлив. Хотя сделать это будет трудно. Ведь они расстаются завтра так надолго. Но ничего. Главный их враг - пиратский капитан покинул Англию. Дорогой с Джаредом ничего не должно случиться, если путешественники будут следовать его наставлениям. И всё же на душе Дженсена было тревожно.
Едва рассвело тёплый ласковый поцелуй разбудил Джареда. Он открыл глаза и увидел склонившегося над ним Дженсена, вспомнил вчерашнее объяснение , счастливо улыбнулся и потянулся к губам брата.
- Пора вставать, Джаред, - мягко сказал Дженсен, но позволил брату поцеловать себя, зная что через несколько минут они позовут слуг , Джаред будет готовиться к отъезду и им уже не удастся побыть наедине. Это был прощальный поцелуй.
- Люблю тебя! Боже, как я люблю тебя, Джаред! - прошептал, буквально выдирающий себя из крепких объятий брата, Дженсен.
- Я люблю тебя сильнее, - посерьёзнев ответил Джаред, отпуская. наконец, молодого герцога. Дженсен отошёл от кровати Джареда, позвонил в колокольчик и вышел из спальни брата.
Со звоном этого колокольчика Хэмптон-Корт проснулся. И всё вокруг завертелось. Сновали слуги, спуская вниз сундуки путешественников в Шотландию, грелась вода для Джареда, запрягалась карета, готовился завтрак. К столу пригласили и мистера Талбота. За завтраком братья сидели молча, они почти ничего не ели. Обоим кусок не лез в горло. Когда слуга доложил, что карета готова, все трое пошли одеться потеплее. Конец осени в Англии отметился заморозками и первым выпавшем снегом. Дженсен ещё в спальной Джареда сказал, что проводит его до северных границ Лондона.
В холле Джаред попрощался с вышедшими проводить его слугами. Он никогда не считал себя хозяином Хэмптон-Корта, но все во дворце относились к нему именно так и сейчас искренне желали доброго пути юному виконту.
Братья вышли из дома, сели в карету, пропустив вперёд доктора и карета тронулась в путь.. По мостовой зацокали копыта лошадей, потом её колеса покатились по грунтовой дороге пригорода просыпающегося Лондона.
В карете все молчали. Не выспавшийся мистер Талбот забился в угол кареты и дремал. Братья сидели рядом, думая в общем об одном, как выжить в разлуке с любимым. Джаред тяжело вздохнул и Дженсен сняв перчатку нашел под медвежьей шкурой укрывающей их, руку Джареда и переплетя свои пальцы с его , легонько сжал их, тут же почувствовав ответное пожатие.
Так они и ехали переплетя не только руки, но души, сердца, пока не закончились северные предместья столицы Англии.
- Стой! Я возвращаюсь! - крикнул молодой герцог вознице. Дженсен чувствовал, по участившемуся дыханию Джареда, что сейчас последует истерика и слёзы. И что он не выдержит слёз брата, прикажет повернуть назад и пусть будет что будет. Но он должен быть сильным, он старше и ему нужно решить за них обоих. Джаред быстрее успокоится когда его не будет рядом. Карета остановилась, Дженсен вышел из неё и стал отвязывать свою лошадь, которая привязанной бежала за каретой. Джаред буквально выпал из кареты и как слепой протянув руки вперёд пошёл к Дженсену.
- Не уезжай, не оставляй меня одного, Дженсен, я же пропаду без тебя.
- Прекрати, Джаред. - встряхнул его герцог. - Доброго тебе, пути. Поезжай.
Но увидев как крупные слезинки всё-таки покатились из глаз брата, порывисто прижал его к себе и прошептал тихо, прямо в его ухо: " Люблю. Мы встретимся. Мы обязательно встретимся! Ты только дождись меня."
Джаред склонив голову ему на плечо также тихо ответил:
- Люблю, буду ждать пока дышу.
Дженсен расцепил их руки и подтолкнул Джареда к карете.
- Иди и не оглядывайся.
Он вскочил на лошадь и поскакал назад в Лондон, а Джаред уже взялся за дверцу кареты, когда всё же оглянулся, но Дженсен уже скрылся за поворотом. Вытерев слёзы, он оплачет разлуку с любимым вечером, когда останется один. Сейчас он не хочет объяснять доктору причину своих слёз, хотя в них нет ничего необычного - все видели, что братья Эклз были очень дружны и теперь расстались надолго, младшему не зазорно и погоревать.
Карета неспешно двинулась дальше, пока не доехала до небольшой рощицы. Вдруг возница вскрикнул и упал с пробитой арбалетной стрелой грудью. Плавно катившаяся карета остановилась. Из рощицы выскочили четверо мужчин. Двое бросились к одной, двое к другой дверце кареты.. Вытащив из неё мистера Талбота, один перерезал ему горло и вместе с-сообщником потащил тело несчастного доктора глубже за деревья. Двое других, закрыв лицо платками, ворвались в карету, оглушили юного виконта ударом по голове, связали его , потерявшего сознание по рукам и ногам, запихнули ему в рот кляп и вышли из кареты. Они оттащив в лес и тело возницы, втроём сели в карету, послав четвёртого на место кучера и карета понеслась назад, только не в Лондон, а к устью Темзы. Всё нападение заняло у бандитов несколько минут.
После нескольких часов непрерывной скачки вдоль реки они достигли устья реки , В условленном головорезов ждала лодка и перенеся в неё всё ещё находящегося без сознания Джареда, бросив карету, вся банда направилась к стоящему вдалеке на якоре кораблю, который , как только все люди поднялись на борт, по зычному рыку капитана поднял паруса и отбыл в неизвестном направлении.
Глава 8 Герцоги тоже плачут
Печальное известие о нападении привёз Дженсену , находящемуся уже в Дувре, слуга из Хэмптон-Корта.. От него он узнал, что карета, в которой Джаред с доктором отправились в Шотландию, была найдена на берегу Темзы, в том месте, где она впадает в море со следами крови на ней снаружи и со следами борьбы внутри. Ещё через некоторое время в рощице в нескольких милях от Лондона были обнаружены тела кучера и бедного доктора Талбота. А виконт пропал.
Только одно дало Дженсену не сойти с ума от горя: тело Джареда не было найдено, его никто не видел ни живым , ни мёртвым, а значит оставалась надежда, что брат жив. Он молча выслушал рассказ слуги, велел ему отдохнуть и отправляться назад в Хэмптон - Корт, захватив с собой письмо, которое он напишет герцогу Бекингему.
Перед слугой он держался, но уйдя в спальню, Дженсен упал на кровать, сжимая кулаки от бессильного гнева. Глаза жгли не выплаканные слёзы. Он ничего не мог сделать, он даже не мог организовать поиски брата, впрочем, может быть, уже бесполезных. А вспомнив, где была найдена дорожная карета, молодой герцог опять помертвел.
Устье Темзы. Пираты. Морган. Все считали, да и они с Джаредом тоже, что он отбыл в грабительский поход три дня назад, перед их отъездом. Они верили в это, ведь капитан сам сказал им на приёме в честь выздоровления Джареда, что он отплывает на следующий день. Но что ему мешало задержаться с отплытием, выспросить у слуг, может даже подкупив кого-то из них, узнать что происходит во дворце герцогов Эклз. Они не скрывали своих планов, все в доме знали когда и кто из них уезжает. Потом Морган приказав проследить за братьями, дождался возвращения Дженсена в Лондон, после того как он проводил брата до его северных границ и напал на беззащитных путешественников, убил доктора и кучера, и похитил Джареда.
Дженсен чувствовал, что всё так и было. И тут же он вспомнил свой сон, когда приехал в Кардифф познакомиться с братом. Значит, понял Дженсен. он видел тогда будущее.
Снова и снова терзали его душу воспоминания, он видел перед собой полные слёз глаза брата, когда они прощались перед возвращением Дженсена в Лондон и слова Джареда: "Не уезжай! Не оставляй меня !" А он оставил, он опять не уберёг любимого. Сердце сжало раскалённым обручем от осознания, где сейчас должен находиться Джаред и что с ним происходит. Дженсен не сомневался ни секунды в гнусности планов пирата, знал, что Морган не страдает наличием таких качеств своей подлой натуры как порядочность, сострадание, благородство. Он помнил сказанные шепотом слова корсара, сказанные им на приёме:" он будет моим", видел как сейчас, горящие похотью глаза Моргана и в отчаянии подумал, что, наверное, было бы лучше, если бы брат погиб тогда от ножа грабителя, чем переносил , свершающееся сейчас над ним насилие.
Дженсен был уверен в любимом: Джаред умрёт , но не уступит негодяю, значит Морган будет действовать силой.
" Джаред, любимый, где ты? Жив ли? "- кричало его сердце, но не слышало отклика.
Не в силах больше находиться в стенах местной гостиницы, Дженсен выбежал из своей комнаты и велев оседлать ему коня, поскакал вдоль берега. Скакал до тех пор, пока у него не перехватило горло от переизбытка эмоций. Тогда он задыхаясь, словно от нехватки воздуха, соскочил с коня и упал на колени на песок, прямо у кромки воды, кляня себя за чёрные мысли. " Нет, Джаред! Ты только живи! - молил небо молодой герцог.- Я люблю тебя и буду любить, чтобы с тобой ни случилось. Это только моя вина, не твоя! Это я не спас." Его любимый брат, его длинноногий оленёнок с серо -зелёными глазами и бархатными губами в руках отъявленного негодяя, пирата без чести и совести Джеффри Моргана. Глухие рыдания сотрясали грудь Дженсена, слёзы бессилия и отчаяния полились, наконец, из его глаз.
В небе над Ла-Маншем собирались свинцовые тучи, обещая настоящую бурю, которая не пойдёт ни в какое сравнение со штормом бушующим сейчас. Именно этот шторм не давал Дженсену отплыть во Францию. Он всем сердцем рвался на поиски брата, но разумом понимал, что пиратский корабль по прошествии такого значительного времени, мог быть уже в Атлантическом океане. Да и миссия для Бекингема, долг перед родиной и собственное честное слово держали Дженсена в Дувре. Они никак не могли отплыть на том торговом судне, который нашёл для него всесильный фаворит короля Якова.
Сезон штормов над проливом разделяющим Англию и Францию начался чуть раньше чем обычно и один из них свирепствовал сейчас, заперев Дженсена в порту.
А в это время... где-то в водах Ла-Манша
Джаред медленно приходил в себя, но не торопился открывать глаза, прислушиваясь к своим ощущениям. Вроде нигде не болит. Он понял, что лежит на боку. Чуть напрягая мускулы на руках и ногах, Джаред понял, что связан, причём руки были связаны за спиной. Судя по покачиванию ложа, на котором он лежал, юный виконт находился на корабле. Во рту был пустыня, очень хотелось пить. Тут он вспомнил, что в лодке ненадолго пришёл в себя и кто-то вынув кляп у него изо рта, поднёс к его губам кружку с водой. Глаза Джареду завязали, но он слышал разговор нескольких человек. Когда юноша сделал несколько глотков, его неудержимо потянуло в сон.
Сейчас глаза не были завязаны, кляпа во рту не было, но Джаред почему-то знал, что не надо пока показывать его похитителям ,/ а он понял что похищен и догадывался кем, раз он на борту корабля/, что он очнулся. Но любопытство пересилило страх, дольше мучиться неизвестностью юный виконт не хотел и он медленно чуть приоткрыл глаза.
Капитан Морган! Ну, конечно. Кто ещё способен на подлость для достижения своих низменных целей. И вмиг в его голове сложилась вся мозаика , он понял смысл произошедших с ним в последние дни событий. Понял причину ненависти пирата к Дженсену и своего похищения и содрогнулся, быстро прикрыв глаза. Джаред осознал, что находится в каюте пиратского капитана, связан и надежды на спасение нет.
- Когда человек спит, то он дышит по-другому.
Морган встал из-за стола, за которым стоял изучая разложенную во весь стол карту, и подошёл к койке, прикреплённой к полу. Корабль ощутимо покачивало, видимо усилился ветер, предвещая шторм.
Джаред открыл глаза и с ненавистью посмотрел на пирата.
- Пришёл в себя, мой юный друг? Ты проспал почти сутки, - капитан провёл тыльной стороной ладони по щеке юноши.
- Я вам не друг, - прохрипел Джаред, еле ворочая разбухшим от жажды языком и пытаясь отклониться от руки Моргана.
- Точно! Ты не будешь мне другом, друзья мне попросту не нужны. Ты будешь самым жарким моим любовником, мой мальчик. А если ты мне не покоришься, я отдам тебя команде, всё равно сначала взяв тебя силой. Ты слишком дорого мне достался.
Сердце Джареда сжалось. Дженсен! Как он должно быть тревожится сейчас разыскивая его! Хотя нет. Наверно, он ничего ещё не знает и уже едет по Франции по своим дипломатическим делам. Ему неоткуда ждать спасения, но всё равно, собрав всё своё мужество, гневно воскликнул :
- Мой старший брат, герцог Эклз, уже ищет меня. И бойтесь его гнева, капитан Морган!
Неясная тень промелькнула по лицу капитана-похитителя.
- Может быть, - спокойно ответил пират на гневную тираду юного виконта. - Пусть ищет по всей Англии. А я увезу тебя в такое место, где тебя никто не найдёт и ты будешь только моим.
- Никогда! - глаза Джареда метали молнии, готовые испепелить негодяя.
Морган в ответ только рассмеялся. Отойдя на миг от кровати он зачерпнул кружкой воды из бочонка, закреплённого у стены каюты, и поднёс её ко рту юноши. Как не противны были Джареду прикосновения пирата, воды попить ему нужно: ему понадобятся силы... для побега... может быть.
- На, выпей воды. Тебе станет легче, - Морган приподнял одной рукой голову Джареда и напоил его. Юный виконт выпил воду, решив, что вряд ли капитан будет добавлять наркотик в воду, которую пьёт сам.
Напившись, Джаред действительно почувствовал себя лучше и придя в себя окончательно, тщательно пряча свой страх, спокойно спросил :
- Что вы со мной собираетесь делать, капитан? Вы похитили меня не из-за выкупа.
- Нет, мой мальчик, деньги мне не нужны. Я скоро буду богаче герцога Эклза. Хотя идея не плоха; сделать своим наложником его брата, да ещё и потребовать с него за это выкуп. Но, нет. А собираюсь я сделать с тобой много неприличных вещей. Ты тоже можешь получить удовольствие, если не будешь сопротивляться. Но даже если будешь мне противиться, я всё равно получу своё, - пират провёл рукой по бедру юноши. И добавил потом :
- Ты так мне тогда , на приёме в вашем дворце, и не ответил, братец тебя ещё не распечатал?
- Могу повторить ответ, только у меня руки связаны, - пылая гневом ответил Джаред. - Вы негодяй и мерзавец, капитан Морган, и вы ещё заплатите за это похищение! - Джаред всё это время сгибал и разгибал кулаки за спиной, пытаясь ослабить верёвки, но они стянули запястья очень крепко, а сил у юного виконта было ещё мало.
Пиратский капитан расхохотался, всё поняв и сделав свои выводы.
- Так я буду первым! Твой брат берёг тебя для себя... Не смотри на меня так, мальчик. Я видел как он на тебя смотрит, далеко не так как должен смотреть на брата. - Морган присмотрелся к выражению лица Джареда. - Что же ты сейчас не защищаешь брата, не кричишь, что это не так. - И добавил через секунду,- Ты знал! Решил пойти по стопам старшего братца?
Джаред ничего не ответил, отвернувшись к стене. Моргану и не нужен был ответ. Пелена злобной радости залепила ему глаза. Наступило время мести этому знатному зазнайке - герцогу Эклзу. В грязных руках пирата самый дорогой для него человек. Капитан вытащил из-за пояса нож и одним взмахом разрезал верёвки на ногах юноши. Верёвки на руках он предусмотрительно оставил. Джаред тут же попытался ударить Моргана ногами, но пират молниеносным движением прижал нож к его горлу.
- Я ведь могу снова влить в тебя тот наркотик, маленький виконт, который ты уже попробовал, и трахнуть тебя, когда ты будешь в отключке. Будь доволен, что я люблю чувствовать отклик от партнёра в постели, пусть это будет даже сопротивление, всё лучше чем спать с бесчувственным бревном. Но я это сделаю, если ты ещё хоть раз рыпнешься. Я слишком долго ждал.
" Вот почему он не тронул меня, когда я был без сознания. Боже, дай мне сил!" - мысленно воззвал Джаред. а вслух сказал, стараясь, чтобы голос его не дрожал :
- Вам достанется только тело. Моя душа и сердце вам никогда не покорятся, - проговорил Джаред, сдерживая изо всех сил слёзы бессилия, отворачивая лицо и закрывая глаза в ужасе от того , что сейчас произойдёт.
- Мне хватит и этого! - Морган перестал себя сдерживать. Он слишком хотел этого красивого мальчишку. Отшвырнув на пол нож, пират разорвал рубашку на груди Джареда и склонился над ним.
" Дженсен, любимый, прощай! - беззвучно кричал юноша.- После, мне дорога будет только на дно моря." Непроизвольно слёзы всё же потекли из его глаз.
Вдруг корабль качнуло и он накренился на один борт. Шторм в проливе вошёл в полную силу. Пол в каюте резко качнулся и капитан полетел к противоположной стене, не успев даже прикоснуться к пленнику. Грязно выругавшись, Морган поднялся, держась за закреплённые на стене предметы, бросил мрачный взгляд на перепуганного Джареда и бросился из каюты на мостик.
Джаред перевёл дыхание, оставшись один, и тут же в голове возникла мысль: бежать!
Как и куда ? "Да , куда угодно, хоть в пучину," - думал юный виконт, но он не станет постельной забавой Моргана.
Ему надо незаметно выбраться на палубу. Может они не успели далеко отплыть от берегов Англии. Что за окном холодный ноябрь и бушует шторм, Джаред старался не думать, иначе мужество совсем оставит его. Он хорошо плавал, родившись в портовом городе, но понимал, что шансов выжить у него, попади он сейчас в холодные воды пролива, ничтожны, что вероятнее всего он погибнет, но лучше погибнуть свободным, чем быть постельным рабом пиратского капитана.
Так, сейчас надо в первую очередь освободить руки. Помогая себе свободными ногами, Джаред съехал с кровати на пол и пополз к ножу брошенному пиратом. Он продёрнул себя через кольцо связанных рук, чтобы они оказались впереди. Затем юноша наклонился, взяв нож ртом и поместил его между коленями, посильнее сжав его ими и начал перерезать верёвку на запястьях, ежесекундно поглядывая на дверь каюты, опасаясь, что сейчас пират ворвётся в неё и довершит злодеяние. Но он слышал только беготню множества ног по палубе, корабль кренился то на один борт, то на другой. Сквозь гул шторма были слышны крики и ругань капитана, которому сейчас явно было не до сексуальных утех.
Морган рисковал выходя в море, не смотря на предупреждение о шторме, но пирату надо было быстрее покинуть воды Англии со своим ценным призом на борту. И сейчас он пытался спасти свой корабль и свою жизнь. В его чёрную душу даже закралось крамольная мысль, что, наверное, не надо было задерживаться и похищать юного виконта, и что эта безумная страсть его погубит. Но что сделано, то сделано и он гонял свою команду, чтобы спасти и себя и корабль, отбросив все остальные мысли.
Освободив себе руки медленнее, чем рассчитывал, Джаред застонал, когда кровь побежала по венам. Он осторожно размял их, восстанавливая кровообращение в онемевших запястьях. Осторожно поднявшись на ноги Джаред пошёл покачиваясь к двери и приник к ней ухом, прислушиваясь к звукам, доносящимся с наружи. Юноша слышал только топот людей, завывание ветра и зычный голос капитана. Команда " Элизабет " готовилась противостоять вызову стихии не в первый раз.
Каюту никто не охранял, люди были заняты спасением своих жизней. Да и куда пленник мог деться посреди бушующего в проливе шторма. А ветер всё крепчал, в Ла-Манше неисстовствал уже не шторм, а настоящая буря. Из-за сплошной пелены дождя не было видно ни зги.
- Капитан, нас несёт прямо на скалы! - раздался крик вперёдсмотрящего с мачты.
- Шторм сбил нас с курса! Поворачивай, поворачивай, курс зюйд -зюйд-вест! - кричал капитан рулевому и вдруг замер .
Он увидел Джареда на палубе. Ветер развевал длинные кудри юноши, остатки рубашки на его торсе трепыхались за спиной как белые крылья ангела. Пошатываясь от ветра он шагнул к борту судна, повернулся на миг к мостику, увидел там пиратского капитана и в его глазах сверкнула такая ненависть и решительность, что Морган покачнулся, на секунду прикрыв глаза.
В это время очередная волна накрыла пиратский корабль, а когда она схлынула, на палубе уже никого не было.
- Н-е-е-т!!!.. - Казалось крик капитана Моргана перекрыл даже бурю.
Дженсен готовился отплыть во Францию, шторм над Ла-Маншем закончился. Он уже с ум сходил здесь от бездействия и неизвестности, наказывая слуге, вернувшемуся в Хэмптон- Корт, сообщить ему любые новости о младшем брате, пока он находится в Дувре. Но новостей не было и он собирался в путь в такой же тревоге и безысходности, как и раньше. Со слугой он отправил письмо герцогу Бекингему, заклиная первого министра короля всем, что тому дорого, провести тщательное расследование происшедшего и наказать виновных, не веря, впрочем. всесильному фавориту короля Якова ни на грош. Что-то подсказывала молодому герцогу Эклзу, что без Бекингема дело тут не обошлось. Если и без его участия, но с его ведома, наверняка. И эта мысль ещё больше убедила Дженсена оставить двор после выполнения этой миссии, которую он дал слово выполнить. Он уйдёт, хотя и не знал, для чего ему теперь жить.
В то утро перед отплытием Дженсен поднялся рано, чтобы позавтракать в последний раз в опостылевшей гостинице, где он маялся вот уже несколько дней. Впрочем, ел Дженсен без особого аппетита, просто зная , что нужно поесть.
Он уже собрался и ждал посыльного с торгового судна, чтобы забрали его багаж. Дженсен спустился в общий зал и подошёл к окну.. Он стоял у окна, бездумно глядя на проходивших мимо гостиницы людей покрасневшими от недосыпания глазами, как вдруг знакомое название вырвало его из этого состояния. Разговаривали двое моряков, прибывших в Дувр видимо этой ночью, так как Дженсен их раньше не видел. Они рассказывали хозяину гостиницы, что закончившийся вчера шторм принёс много бед и потопил, наверное, не один корабль за время своего буйства. Обломки одного из них они обнаружили в водах пролива вчера и даже смогли узнать название погибшего корабля - " Элизабет".
У Дженсена всё внутри оборвалось. Он знал название корабля Моргана. Ничего не видя вокруг молодой герцог вышел из гостиницы и пошёл к морю, отнявшему у него смысл жизни. Он упал на песок и закрыл лицо руками. Джаред, его младший брат и любимый, погиб вместе со своим обидчиком в водах Ла-Манша. " Ты не видел его тело", - шептал Дженсену его внутренний голос, пытаясь успокоить бурю отчаяния в его душе, как успокаивалась буря в проливе.
Обессиленный горем, удручённый мыслями о потерянном любимом, не спавший уже которую ночь. Дженсен впал в короткое забытьё. И приснился ему сон. Он увидел лежащего на берегу человека, похожего ростом и фигурой на Джареда. Мужчина лежал ничком на песке с раскинутыми в стороны руками. Лица не было видно, его загораживали длинные волосы, но Дженсен сердцем чувствовал, что это Джаред. Но был ли жив, лежащий на песке человек или мёртв, кто он и где находится это место- этого Дженсен не знал.
КОНЕЦ 1 ЧАСТИ
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Предупреждение : рассказ содержит описание нетрадиционных отношений и гомосексуальные сцены.
Глава 1
Джаред вошёл в свою комнату и упал ничком на кровать. Он сбежал с поминального обеда, потому что не мог там больше оставаться. Этот день стал самым чёрным днём в его пока ещё короткой жизни. Сегодня в день похорон супругов Падалеки было даже тяжелее, чем тогда, когда пришло сообщение от начальника полиции Остина об автокатастрофе и о гибели родителей и Тейлора. Тогда он слушал слова со...
Предупреждение : Рассказ содержит описание нетрадиционных отношений и откровенные гомосексуальные сцены.
Вступление :
Остановись! Говорил Джареду внутренний голос. Профессор археологии Дженсен Эклз в браке с другим и вполне счастлив. Хочешь своим преследованием уничтожить его карьеру ? Ты ведь , хоть и БИ, знаешь как трудно достичь успеха в жизни открытому гею. Но кто и когда прислушивался к своему внутреннему голосу....
Автор: Лина
Беты (редакторы): Ukimi
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой)
Предупреждения: нетрадиционный сексуальные отношения
Описание:
Первая война закончилась. Но нет мира в маленьком королевстве, уж слишком лаком кусочек для завоевателей.
Анри де Грамон - блестящий молодой офицер королевской армии. Череда интриг и случайностей приводят его ко двору врага, где ему предстоит бороться за жизнь, за честь и право быть собой....
Предупреждение: рассказ содержит гомоэротические сцены.
Правовая оговорка: Имена и внешность заимствованы у реально существующих актёров.
ОГЛАВЛЕНИЕ
1 Новые соседи
2 Новенький
3 Неожиданное спасение
4 Умеющий молчать
5 Жаркая зима в Сан-Антонио
6 Разрыв
7 Понять... Простить......
ЕЛЕНА АНИНА 18 +
30 февраля 2019
По мотивам телесериала «Султан и его любовь»
Эти события произошли во дворце Правителя одной из страх Северной Африки в начале двадцатого века. Учительница французского языка по имени Мария вернулась во дворец, чтобы объяснить Его Величеству причину своего исчезновения. Когда он увидел девушку, он приблизил ее к себе и приник губами к лицу....
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий