Заголовок
Текст сообщения
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ИЛИ
СЛАДКАЯ МЕСТЬ
/зарубежный сексуальный детектив/
Я готовился ко сну после просмотра по телевизору довольно таки гнусной истории, где убийство молодой женщины так и не было разоблачено. Какое свинство, размышлял я, показывать подобное людям. Если справедливости нет на экране, откуда ей взяться в жизни. Телефонный звонок раздался, когда я уже лежал в постели с томиком Честертона, по обыкновению заменявшим мне снотворное.
– Мистер Слокам, – услыхал я голос миссис Холидей, нудной старой карги, занимашейся благотворительностью, а потому знавшей о жителях нашего городка, о чём сами они даже не догадывались. – Мистер Слокам, у нас несчастье.
– Не может быть! – глупо удивился я.
– Отчего же не может? – мне показалось, что миссис Холидей обиделась. – Мы ничем не хуже других.
– Да, конечно, – согласился я. – В этом смысле вы совершенно правы. А что собственно произошло?
– Вы не догадываетесь?
– Ничуть.
– Крошка Рипли…
– Ох, уж эта Рипли!
– По-вашему с ней ничего не может произойти?
– С ней? Всё, что угодно. Я не удивлюсь…
– Удивитесь, уважаемый КАК ВАС ТАМ… Весьма удивитесь. Потому что крошка Рипли мертва.
– Не может быть! – снова воскликнул я. – И, дав возможность миссис Холидей истечь очередной порцией сарказмов, спросил: – Как вы думаете, кому могла понадобиться смерть этого безобидного создания?
– Об этом я хотела узнать у вас. Бедняжка покончила с собой, но это не означает, что никто не несёт ответственности за случившееся.
– Но позвольте, миссис Холидей…
– Не позволю в интересах справедливости! – последовал жёсткий ответ. – Незадолго до смерти её видели с вами.
– И что из этого следует?
– Всё, что следует, вы получите сполна. От себя скажу: вы единственный мужчина в городе, способный довести женщину до самоубийства.
У меня не было времени определять в какой степени, сказанное миссис Холидей, можно считать лестью.
– Женщину, – сказал я, – возможно, но крошка Рипли ею не была.
– Много вы знаете о тех, с кем развратничаете! – победоносно провозгласила миссис Холидей. –Она была женщиной, что и установлено экспертизой.
– Но причём здесь я.
– Ах, старый греховодник! Он, видите ли, здесь не при чём. А кто мурлычет, как кот, при виде стройных ножек и смазливой мордашки?
– С моей точки зрения, у неё не было ни того, ни другого. И вообще, между мурлыканьем и убийством — дистанция огромного размера.
– Не такого огромного, как вы воображаете. Наобещали девочке золотые горы, и бедняжка растаяла, как льдинка под весенним солнцем.
То был явный намёк, и я благоразумно не стал притворяться, будто не понимаю его.
–Клянусь, миссис Холидей, я не обещал девочке ничего такого, отчего она могла бы повеситься.
– Кто вам сказал, что она повесилась?
– Вы.
– Я сказала только, что она покончила с собой.
– Но не могла же она застрелиться.
– Зато вполне могла утопиться, броситься под поезд, наглотаться снотворного. Выбор, как видите, огромный. Но вы оказались правы. Она повесилась. И это наводит меня на мысль…
– Послушайте, миссис Холидей, неужели вы серьёзно меня подозреваете…
– Какие, к чёрту, подозрения! Я уверена.
– Но для этого должны быть какие-то основания.
– Мой собственный горький опыт.
– Опять вы за старое?
– Нет ничего актуальнее старых ран. Так что не сомневаюсь, вы приложили руку к тому, чтобы сделать Рипли женщиной.
– Но ведь рукой…
– Не рукой, так чем-нибудь другим. Не ловите меня на слове, а честно признайтесь, как это было. Может ваш правдивый рассказ и мои воспоминания смягчат присяжных, и они заменят смертный приговор чем-нибудь более лёгким. В противном случае, вам предстоит знакомство с сержантом Пастерсом. Зная его крутой нрав, могу вас уверить, что у него вы не только заговорите, запоёте.
– А если я скажу, вы обещаете…
– Клянусь.
– Чем?
– Не дурите, мистер Слокам. Не вам ли знать, что женщина всегда найдёт в своей душе нечто такое, с чем расстанется без сожалений.
– У меня нет иного выхода, как вам поверить.
– Браво! Вы умнеете на глазах.
– Признаюсь, я действительно обесчестил девочку, но моей прямой вины в том нет.
– Я бы удивилась, если бы вы признали вину.
– Я ведь уже не тот, миссис Холидей, каким вы меня запомнили. А в последние годы сдал в особенности. Ничего не поделаешь, время как бремя. Так что самое большее, на что я мог рассчитывать, поцелуй или отеческий шлепок по мягкому месту.
– Хорош папочка!
– Хорош или плох, к делу это не относится.
– Как же не относится, раз девочка мертва.
– Я ей сказал: «Крошка Рипли, скоро Рождество, и я могу сделать тебе подарок при условии, что»…
– Вы напомнили мне, мистер Слокам, один наш давний разговор…
– У вас отличная память, миссис Холидей.
– Не жалуюсь.
– Надеюсь, мы найдём с вами общий язык.
– Зависеть это будет только от вас.
– Я хотел, чтобы она немного побаловалась со мной. С другими у неё неплохо получалось.
– А у меня разве хуже?
– Было бы удивительно, если бы моё нынешнее и то прежнее мнение о вас совпадали.
– Неужели вы думаете, что крошку Рипли привлекали ваши мужские достоинства?
– Я старался не думать об этом и не задавать ей лишних вопросов.
– И что дальше?
– Как обычно… Вам ли слушать и мне ли рассказывать.
– Самец, развратник, бабник, маньяк, стрекозёл!
– Вы сами требовали от меня правду.
– Но не такую. И это ваша так называемая недееспособность. Сначала заманили бедняжку, а после замучили. Убийца!
– Опомнитесь, миссис Холидей!
– Убийца и сексуальный маньяк!
– Ради Бога, помолчите. Нас могут подслушать.
– Мне нечего скрывать от правосудия.
– Какая вам радость в моих несчастиях?
– Такая, что я хочу вам отомстить.
– За что?
– Он ещё спрашивает! Когда-то в молодости, когда я была не умнее крошки Рипли…
– Миссис Холидей!
– Вспомнили?
– Разве вы позволите забыть или забыться? Но смертью крошки Рипли я искупил свою вину перед вами.
– Ошибаетесь, ещё больше усугубили. Теперь, когда ваши руки в крови…
– Умоляю, миссис Холидей, не говорите так!
– Повторяю, ваши руки по горло в крови.
– Сдаюсь, делайте со мной, что хотите. Я ваш.
– Давно бы так. Ждите меня сегодня ночью.
– А может после похорон?
– Не получится. Я буду убита горем.
– Будь по-вашему.
Миссис Холидей пришла и застала меня с перерезанным горлом. С высоты небес я, не без злорадства, взирал на то, как неумолимый сержант Пастерс допрашивает её, а она путается в показаниях и старается унять обильно льющиеся по дряблым щекам слёзы. В конце концов, она очутилась на скамье подсудимых, и эта сладкая месть оказалась самой большой моей победой, потому что, как выяснилось, крошка Рипли, одной ей известным способом, умилостивила Господа, и тот продлил ее существование на радость, пригорюнившихся было мужчин. Но женщины, вроде миссис Холидей, не живут в мире реальности, а потому продолжала настаивать на своем. И только смерть избавила меня от необходимости дознаваться, какую цель, при этом, преследовала.
Борис Иоселевич
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий