SexText - порно рассказы и эротические истории

Трудности перевода...










СПб. Наши дни.

Люди понятия не имеют, что их ждёт ...

"Трудности перевода", так мы с Антоном решили назвать нашу совместную работу, цикл комиксов про современную реальность, в сочетании с народной мудростью известных(и малоизвестных) русских сказок!

Я делала тексты, Смоленский рисовал картинки, в духе времени, со своими фишками, модные ...

Мы оба работали под псевдонимами, для безопасности (как обычно бывает), и я, если честно, до сих пор не знаю ни его фамилии, ни отчества ... Я себе оставила свой(один из), хотя в редакции меня спрашивали не хочу ли я, в эту работу, взять новый ? Ещё ?! У меня, в текущем моменте, и так два уже ... Я сразу отказалась, мне было просто лень ...

А Антон, возможно, взял Смоленский, из-за локации... Мы живём в соседних домах, у реки Смоленки...

Получилось по сказочному, жили рядом много лет и даже об этом не догадывались. Я листала его издание, он смотрел меня по ТВ ...

- - - - -

Произошло всё совершенно неожиданно! Однажды в почтовом ящике я обнаружила конверт, без признаков отправителя. Подарочный конверт среднего размера, из качественной бумаги, с чем-то плотным внутри.

Поднимаясь на лифте вверх, на свой этаж, я вспоминала рассказ, "хохму", по словам одной знакомой, как они, по утрам, с любовником посылали "мальчика", помощника по хозяйству(лет 25- 27), открывать и заводить их машины, чтобы убедиться, что они не заминированы...Трудности перевода... фото

– Экономили,- тогда подумала я, ведь авто два, а камикадзе один...

Нет! Я не стала просить соседей о помощи, открыть таинственный конверт, а просто позвонила своей лучшей подруге, предпринимателю со стажем и богатым жизненным опытом, Ленке.

– Лен, может мне в МЧС позвонить, – пыталась прикалываться я ...

Но после короткого анализа мы решили, что признаков угрозы нет, но какого же было наше удивление, когда в конверте оказались мои фото 13 х 18 ! Подруга тут же взвизгнула их показать (по видеосвязи) ...

Дааа, это были высокого качества снимки, где в окне, за шторой, при тёплом свете торшера я "переодеваюсь" ... Короче, почти "для взрослых"... Мы тогда так увлеклись "системным разбором", что я чуть не потеряла вложенную среди снимков небольшую записку!

Вы мне сейчас, конечно, скажете, что вычислить точку съёмки, по кадру, как "два пальца..."(пара пустяков)! Но только не тогда, когда на фото вы, как с обложки топового ГИ! Понимаете? Мы с ней были в шоке, а в записке было предложение, с контактными номерами телефонов ...

 

Продолжение:

 

ФОТО: из интернета. Спасибо автору!

Оцените рассказ «Трудности перевода...»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий


Наш ИИ советует

Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.