Дом с похотливыми монстрами. Часть 54










Бет вышла из лифта и была встречена взглядом Авроры. У женщины были темные круги под глазами, которые не смог скрыть тональный крем. Её растрепанные волосы были собраны на макушке и удерживались заколкой с тропическим цветком на конце.

— Доброе утро,  — сказала она, но улыбка не коснулась её глаз.  — Начальник приготовил для вас завтрак в специальном месте. Не могли бы вы последовать за мной.

Женщина отвернулась, прежде чем Бет успела ответить. Сзади она действительно могла видеть, что Аврора так крепко сжимала свой планшет, что кончики её пальцев побелели.

Бет провели мимо столовой и выхода на террасу у бассейна, затем вверх по короткой лестнице в открытый внутренний дворик, который она никогда раньше не видела. Остановившись, чтобы полюбоваться видом, она поняла, что сам внутренний дворик должен был быть виден с её собственного балкона. Приложив совсем немного усилий, она смогла разглядеть края иллюзорного заклинания, которое мерцало сразу за границей внутреннего дворика.

— Молодец.  — Эти слова произнес индеец, сидевший за богато украшенным обеденным столом. Его кожа была цвета топаза и гладкой, как будто он был вырезан прямо из земли. Хотя его глаза были карими, в них, под парой аккуратно подстриженных бровей, была сила, которая притягивала её. На левой был крошечный шрам там, где не росли волосы. У него был широкий нос, а под ним — навощенные усы. Он поднялся, показывая, что, несмотря на теплую погоду, на нем был полный костюм.  — Большинство людей не способны увидеть иллюзию изнутри.

— Это ты?  — спросила она.  — Или просто какой-то заколдованный набор

— Проходи,  — сказал начальник, указывая на кресло напротив себя.  — Садись.

Бет подошла, чтобы присоединиться к нему, полностью осознавая, что он проигнорировал её вопрос.

— Вы подвели меня прошлой ночью,  — сказала она.

Начальник кивнул.  — Примите мои искренние извинения,  — сказал он.  — Несмотря на моё физическое присутствие здесь, я был занят операцией в другом часовом поясе. Все пошло не так, как ожидалось, поэтому позже мне пришлось встретиться с некоторыми из моих людей, чтобы выработать другой подход.

Бет задумалась, имел ли он в виду дом или покушение на жизнь Майка. Не было способа спросить, не выдав, как много она знает, и у нее возникло ощущение, что этот человек был таким же скользким, каким казался. Поэтому она опустила взгляд на сервировку стола перед собой и откашлялась.  — У меня нет меню,  — сказала она.

— Я заказала для нас обоих.  — Он улыбнулся, и она почувствовала, как её окатило волной волшебства. Она попыталась прильнуть к её телу, но скользнула по коже и затем рассеялась в воздухе. Неуверенная в том, что только что произошло, она улыбнулась мужчине, как будто ничего не заметила.

— Что у нас на ужин?

Он ухмыльнулся и подался вперед в своем кресле.  — Мы собираемся начать с легкого фруктового салата, за которым последует "крок мадам" с тостами. Я полагаю, вы любите мимозы?  — От него прошел ещё один волшебный импульс. На этот раз он прилип к коже Бет, как 

паутинка, и потребовалось некоторое усилие, чтобы оттолкнуть его с помощью её магии. Начальник пристально изучал её, словно ожидая реакции.

— Кто не любит мимозы?  — В тот момент, когда она заговорила, один из обслуживающего персонала поставил рядом с ней хрустальный бокал. Она подняла глаза и увидела мужчину со взъерошенными каштановыми волосами и шрамами вдоль одной щеки. В тот момент, когда они встретились взглядами, глаза мужчины вспыхнули красным, и он подмигнул, незаметно для начальника.

Лили. Если суккуба был там, по крайней мере, Бет не нужно было беспокоиться о том, что ей что-нибудь подсыплют в еду. Бет наблюдала, как Лили подала начальнику его собственную "мимозу", а затем вернулась на кухню.

— Ваше здоровье.  — Начальник поднял свой бокал, и Бет присоединилась к нему. Они чокнулись, а затем пригубили свои напитки. Они были прохладными и освежающими. Бет сразу заметила, что в её бокале, похоже, не было алкоголя.

— Итак, у вас есть имя?  — Спросила Бет, ставя свой бокал.  — Или мне называть вас просто начальник?

Начальник ухмыльнулся.  — Имена — это сила, поэтому я бы предпочел, чтобы вы использовали просто мой титул.

— Ну, тогда ладно.  — Она поставила свой напиток и скрестила руки на груди, наклоняясь вперед, чтобы показать больше декольте.  — Я думаю, это ставит нас, нормальных людей, в невыгодное положение. Просто быстрый поиск в Интернете, и вся наша информация у вас под рукой.

Мужчина рассмеялся, и его поведение стало неожиданно дружелюбным.  — Это кажется почти намеренным, не так ли? Количество информации, доступной под рукой. В моё время часто приходилось прибегать к уловкам, чтобы узнать полное имя человека, особенно если он опасался вражеских заклинателей.

— В ваше время? Вы выглядите так, будто вам ни на день не больше сорока.

Начальник проигнорировал её вопрос, а его внимание переключилось на океан. Она проследила за его взглядом, но не смогла понять, на что он смотрит. Он выпил ещё немного мимозы, поэтому Бет повторила его действия и притворилась, что не замечает странной тишины. Его глаза метнулись в её сторону, когда она это сделала, поэтому она продолжила и допила остатки из своего бокала. Мужчина улыбнулся, и его усы дернулись в ответ.

— Это действительно вкусно,  — сказала она. Начальник щелкнул пальцами, и Лили появилась снова с графином. Суккуба снова наполнила бокал Бет, затем снова исчезла из виду.

— Говоря об информации, довольно удивительно, как мало мы знаем о Майке Рэдли.  — Начальник откинулся на спинку стула и сцепил пальцы. От него исходил ещё один магический импульс, но Бет ожидала этого. В тот момент, когда он коснулся её кожи, её собственная магия взбаламутилась и оттолкнула его. Вместо того, чтобы отчитать его за поведение, она улыбнулась и позволила одной из своих бретелек соскользнуть вниз по руке. Если ей нужно было догадаться, он пытался очаровать её или завоевать её доверие, но было ясно, что он не знал, сработало заклинание или нет.

Она убедилась, что выпила ещё немного своей поддельной мимозы, прежде 

чем ответить. Начальнику, похоже, это тоже понравилось.

— Ну,  — начала она, на мгновение остановившись, чтобы рассмотреть край своего бокала.  — Отчасти это потому, что он был веб-разработчиком. Держу пари, он по привычке удалил свои собственные данные из Интернета.

— Понимаю. Если я правильно помню, это вы нашли его, да?  — Начальник поставил локти на стол и наклонился вперед, а пальцы обеих рук теперь переплелись, образуя единый кулак.

— Так и было.  — Она вспомнила тот день, когда сидела за своим столом, лениво работая над чем-то другим, и пришло электронное письмо от службы генеалогии, которую она не помнила, чтобы нанимала. Позже она проверила свои записи и обнаружила, что на самом деле заплатила им за несколько месяцев до этого, чтобы они навели справки о семье Эмили. Они дали ей номер телефона и адрес электронной почты Майка. Она сразу же позвонила ему, и их разговор был относительно коротким. Он интенсивно расспрашивал её, сразу заподозрив, что все это было мошенничеством. Как только она предоставила свои документы, он казался заинтригованным. Она тут же отправила копию юридических документов на его электронный адрес, но не забыла, чем закончился разговор.

— Кстати,  — спросил Майк.  — Откуда у вас этот номер телефона? Его нигде не должно быть указано.

— Это моя работа,  — ответила она, стараясь не ухмыляться. Обнаружить Майка было не чем иным, как чистой удачей, но она не собиралась выдавать это.  — И у меня это очень хорошо получается. Скоро увидимся.

— Значит, вы знали его до того, как он стал Хранителем?

Бет покачала головой.  — Вряд ли. Вы должны понять, в этом доме все происходит быстро. Я встречалась с ним всего один раз, прежде чем он вошел в это место, и уже на следующий день он был другим человеком. Похож ли он на того, кем был раньше? Во многих отношениях, я думаю, да. В других отношениях, не так сильно. Прямо сейчас мы получаем лучшую версию его, это точно.  — Она чувствовала, что её ответы были достаточно расплывчатыми, чтобы начальник не почерпнул из них ничего полезного.

— Хм.  — Начальник несколько секунд пристально смотрел на нее, затем прочистил горло.  — Я слышал, он отличный любовник.

Ей пришлось сдержать смех. Что это был за комментарий? Начальник говорил так небрежно, как будто комментировал погоду или что-то, что он видел по телевизору.

Любопытствуя, к чему это приведет, Бет сыграла роль очарованной идиотки и начала накручивать волосы.  — Я имею в виду, что не совсем справедливо сравнивать его с кем-либо ещё. Это все равно, что сказать кому-то, что Fеrrаri — самый быстрый мотоцикл в мире, понимаете? Не имеет смысла.

— Прошу прощения?  — Дружелюбная маска начальника сползла всего на мгновение, но он сумел взять себя в руки.

— Нормальные люди занимаются сексом. Когда ты с Майком, это... трудно описать, я не думаю, что существует слово для того, что он делает. Ты чувствуешь его своим телом и своей душой, как будто тебя постоянно притягивает к нему. Я 

не могу придумать ни единой вещи, в которой я бы отказала ему в спальне, потому что я знаю, что этот опыт изменил бы меня как женщину и любовницу.  — Она поиграла со своим ожерельем, отчасти для того, чтобы удержаться от смеха, когда надевала его на себя.  — Я стараюсь не заниматься с ним сексом слишком часто. Это абсолютно испортило бы меня для других любовников, и я хочу, чтобы у них был шанс.

Усы начальника встали дыбом, и он несколько секунд смотрел на свой напиток. Его плечи напряглись, когда он встретился с ней взглядом, но голос оставался сердечным.

— И у него такие отношения с каждой женщиной в вашей семье?  — Его голос на самом деле немного пискнул ближе к концу предложения.  — Например, женщины, которых он приводил сюда, все ли они...

— О, конечно.  — Бет с готовностью кивнула, пытаясь сдержать улыбку. Что-то в сексуальной жизни Майка явно действовало мужчине на нервы, и она была счастлива высказать это.  — Если бы не некоторые основы биологии и магии, он бы трахнул каждую из нас множество раз.

Мужчина напротив нее начал тяжело дышать, а его щеки теперь приобрели странный фиолетовый оттенок. Когда Бет моргнула, цвет исчез, и теперь начальник сидел прямо в своем кресле, сложив руки перед собой.

Когда принесли еду, Бет с облегчением увидела, что её принесла Лили. Суккуба посмотрела на фруктовый салат, затем снова на Бет и слегка кивнула. Почувствовав облегчение от того, что её больше не будут накачивать наркотиками, Бет съела фрукт и пришла в восторг от того, какой он свежий на вкус.

— Вы в порядке?  — спросила она, вытирая губы салфеткой, чтобы скрыть усмешку.

— Конечно,  — сказал он, пренебрежительно махнув рукой, избегая зрительного контакта.  — У меня был очень длинный вечер, и это меня утомляет.

— Эта ваша операция.  — Бет отложила вилку и скрестила руки на груди.  — Вы хотите поговорить об этом?

— Меня больше интересует, что произошло на Халеакале прошлой ночью.  — Начальник повернул к ней голову, и она почувствовала, как вспыхнула его магия, как будто она собиралась поглотить её.  — Мы потеряли связь с нашими людьми на горе вскоре после наступления темноты. У меня есть достоверные сведения, что причиной этого может быть Майк Рэдли.

— Основываясь на какой информации?  — Бет указала на еду перед ними.  — Кроме того, это серьезное обвинение для человека, который пригласил меня на завтрак и спросил о моей сексуальной жизни. Это почти заставляет меня задуматься, не возражали ли вы против моих ответов.

— Моя работа — наблюдать за десятками операций в любой момент времени, и эта была чрезвычайно важной. Вчера поздно вечером сестра Ингрид связалась со мной, чтобы сообщить, что их преследуют, но они установили безопасный периметр. По состоянию на сегодняшнее утро мы ничего не слышали от оперативной группы. Вы должны простить меня, если я с подозрением отношусь к мотивам Хранителя.

— Вы обвинили моего клиента, который является одновременно хорошим другом и величайшим любовником на 

Земле, в том, что ваша команда перестала с вами общаться. Я хочу знать, почему вы это сказали.

Начальник уставился на нее, и его губы вытянулись в тонкую линию, когда его маска полностью соскользнула. Магическая энергия вокруг него стала хаотичной, когда его зрачки начали менять форму.

— Сэр?  — Аврора подошла к ним сзади, и черты её лица были искажены.  — У нас новости от исследовательской группы. Вам нужно прийти и посмотреть на это.

Начальник вытер рот, поднялся и ушел, не оглядываясь. Пока Бет смотрела ему вслед, Лили вышла из кухни с парой тарелок. Она поставила их на стол, приблизив губы к уху Бет.

— Они только что получили официальное сообщение о том, что команда оперативников ушла,  — прошептала она.  — Информации о том, что произошло, нет, но неофициальные слухи гласят, что мы отомстили за то, что произошло в доме.

— Да, я бы хотела ещё "мимозы",  — сказала Бет на случай, если кто-нибудь слышал.  — И не могли бы вы отправить это в мою комнату? Я думаю, начальник закончил со мной.

— Прямо сейчас, мэм.  — Лили наклонилась, чтобы поднять тарелку, и её взгляд скользнул к декольте Бет.  — Кстати, классные сиськи,  — прошептала она.

Бет проводила суккубу взглядом, затем обратила свои мысли к океану. Она начинала подозревать, что Франсуа действовал самостоятельно, но почему? Было ясно, что этот человек положил глаз на собственность Майка, но с какой целью? И зачем действовать до того, как они достигли границы собственности Майка?

Было слишком много вопросов и недостаточно ответов. Поскольку она не могла покинуть курорт, единственными людьми, с которыми она могла поговорить о Франсуа, были головорезы Ордена или морской народ. Вздохнув про себя, она дождалась, пока принесут её напиток, а затем направилась обратно в свою комнату. После завтрака она снова заскочит на пляж и посмотрит, чему она сможет научиться у морского народа.

На этот раз она не будет утруждать себя попытками трахнуть кого-нибудь из них.

На обратном пути она заметила Аврору, прячущуюся за колонной на другой стороне вестибюля. Женщина тихо плакала в белое кухонное полотенце, осторожно вытирая глаза. Бет отвернулась от этой сцены. Её мысли метались.

•  •  •

Длинные тени леса опускались на деревья по мере того, как солнце поднималось все выше в небо. Стоя у жерла лавового канала, Рату, нахмурившись, смотрела на лес внизу. Она чувствовала, как мертвецы внизу шевелятся, а равномерный стук их костлявых ног раздражал её чувства, когда они в огромном количестве искали её и других.

Хотя у нее не было визуальных доказательств, она легко подтвердила бы, что их искали несколько сотен скелетов. И не только это, но и сама гора излучала жуткое давление, как будто чувствовала, как их гниль ползет по её скалистой коже. Она и раньше говорила Майку, что гора живая, но это было явным преуменьшением. Они словно стояли на спине огромного зверя, который обратил на них внимание.

— Что-нибудь слышно?  — спросила Ингрид сзади.

— Нет. Феи крайне ненадежны и с трудом справляются 

со своевременными заданиями.

— Тогда какого черта ты их использовала?

— Какие ещё варианты у нас есть? Ваша технология не работает, и я не смею рисковать, отправляя магическое сообщение, которое может быть перехвачено.  — Рату повернулась, чтобы посмотреть на женщину, которая стояла спиной к стене и была занята поеданием одного из специальных батончиков Зел, приготовленных из семян, орехов и сгущенного сиропа, приготовленного из спермы Майка. Хотя они не были полезны для наполнения желудков, они давали достаточно энергии, чтобы пережить день.  — Их может быть очень трудно поймать, не говоря уже о том, чтобы заманить в ловушку фею. Так что, хотя они могут быть медлительными, это намного лучше, чем ничего. И хотя они могут быть ненадежными, они верны. В течение многих лет они были одними из моих единственных компаньонов в подполье. Я бы выгнала их, если бы могла, но обнаружила, что проще заставить их подчиняться мне, используя вместо этого страх.

— Как это любезно с вашей стороны,  — саркастически сказала Ингрид.

— Я признаю, что мой подход изменился. Гораздо лучше полагаться на уважение, чем на страх, как на главный мотиватор. Это то, о чем мне напомнил Хранитель.  — Это, и что-то кардинально изменилось для нее с тех пор, как Майк спас ей жизнь в ледяной пещере. Он дал ей место в своей семье, даже поощрял её быть её частью. Одиночество Лабиринта научило её быть самодостаточной. Быть единственным человеком, который имеет значение. Но Майк напомнил ей, что жизнь может предложить гораздо больше. С ним она чувствовала себя в безопасности.

Прямо сейчас она хотела, чтобы она снова почувствовала себя в безопасности. Она уже чувствовала себя неудачницей из-за того, что позволила ему пострадать в первую очередь. Теперь он, по сути, был один, если только ему не удалось освободить Опал.

И все же этого было недостаточно. Рату чувствовала, что должна была сделать лучше, спланировать большее. Даже сейчас доспехи Майка из шкуры наги были аккуратно сложены в её рюкзаке, потому что они не ожидали, что на них нападут так скоро. Она не заставляла его надевать это, потому что он хотел подождать, пока они не приблизятся к границе участка, когда, как они ожидали, все нагреется. Без припасов и разлученный с остальной семьей, он был в большей опасности, чем ей хотелось думать.

— Что, черт возьми, в них?  — спросила Ингрид.  — Они вкусные, но есть послевкусие, которое я не могу точно определить.

— Тебе лучше не знать,  — ответила Рату.

— Это жуки?  — Ингрид откусила ещё кусочек.  — Я не буду сердиться, если это так. Это скорее культурная особенность. Если вы измельчаете жуков для их приготовления, это было правильное решение.

— Это не жуки.  — Рату снова перевела взгляд на лес. Вдалеке она увидела птицу, выполняющую воздушную акробатику в попытке что-то поймать. Она описала круг руками и наполнила пространство магией, искажающей свет. Поднеся его к глазу, она наклонила импровизированную линзу, пока не сфокусировала далекую птицу. На 

самом деле это было несколько птиц, и они гонялись за светящимся шаром.

— Зеленая.  — Рату посмотрела через плечо в пещеру.  — Твоей сестре нужна помощь.

Зеленый шар света вылетел из пещеры в направлении Голубой. Внизу Голубая то появлялась, то исчезала из-под навеса, пытаясь оторваться от преследователей. Самая медлительная из фей, она едва поспевала за стайкой.

Зеленая врезалась в ближайшего преследователя, затем оторвалась и увела нескольких птиц в другом направлении. Голубая поднималась по крутой спирали, за ней следовала огромная птица, которая легко могла проглотить фею целиком. Когда фея приблизилась к пещере, Рату вызвала огненный шар на ладони и стряхнула его пальцами. Он ударил птицу с такой силой, что её перья мгновенно сгорели, в результате чего обгоревшая туша проплыла в устье пещеры, где исчезла в темноте.

Кецалли издала тревожный крик. Она спала примерно там, где приземлилась птица.

— Полагаю, это один из способов проснуться.  — Ингрид зачарованно наблюдала за Рату, когда нага протянула руку, чтобы Голкбая приземлилась на нее.  — Ну?

— Терпение.  — Рату внимательно посмотрела на фею и заметила, что она немного потрепана.  — Ты в порядке?

Голубая кивнула, затем остановилась, чтобы расправить антенны.  — Я нашла Майка! И девочку-рыбку, и Опал, и Желтую!  — Она указала вдаль.  — И целую кучу скелетов!

— Я так и подумала.  — Хотя голос Рату был спокоен, внутренне она почувствовала облегчение почти до слез.  — С ним все в порядке?

Голубая яростно замотала головой. Зеленая присоединилась к ним мгновением позже. Возможно, это был запах горящих перьев или шипящий звук, который Рату издала горлом, когда они приблизились, но птицы, преследовавшие Зеленую, разбежались задолго до входа в пещеру. В любом случае, феи были в безопасности.

— Майк сказал встретиться с ним на его территории.  — Голубая выпрямилась и уперла руки в бока.  — Он собирается пройти долгий путь, чтобы добраться туда.

— Какой долгий путь?  — спросила Ингрид.

Голубая в ответ высунула язык.

— Послушай.  — Рату толкнула фею, которая присела на корточки и держалась изо всех сил.  — В какую сторону он направляется?

Голубая пожала плечами.  — Я не знаю, но у него есть способ обезопасить это. Он хочет, чтобы мы пошли другим путем и избегали тупоголовых.

— Тупоголовые!  — подхватила Зеленая, и две феи дали друг другу пять.

— Они как дети,  — пробормотала Ингрид.

— В некотором смысле, да.  — Рату вытащила часть батончика, который она сохранила. Глаза Голубой вылезли из орбит, когда она схватила его и убежала в пещеру, преследуемая внутри своей сестрой. Кецалли закричала на фей. За её сердитыми словами последовал громкий электрический хлопок, поскольку она, вероятно, кого-то ударила.  — Возможно, безопаснее подняться обратно и следовать первоначальным маршрутом. Пройдет совсем немного времени, прежде чем Франсуа наткнется на местонахождение Майка.

— Ты так думаешь?  — спросила Ингрид.

— Опыт. Если нежить ходит под нами, значит, Франсуа ищет там Майка. Возможно, он надеется воскресить его, или, возможно, он хочет убедиться, что он мертв. Согласно правилам Большой игры, право собственности на землю Майка может быть передано, если Франсуа сможет его убрать.

— Что теперь?

Рату 

нахмурилась, уставившись вниз, в джунгли. Майк, где ты? Ей хотелось быть там, внизу, с ним. Франсуа сбежал прошлой ночью раньше них и дважды подумает, прежде чем вступать в конфронтацию с Майком в присутствии наги.

— Если Франсуа убьет Майка, все, чем владеет Майк, должно перейти к Капитану. Вероятно, именно поэтому он сделал свой ход прошлой ночью. В противном случае ему пришлось бы атаковать днем и в присутствии Ордена.  — Рату вернулась в пещеру и услышала, как Ингрид карабкается по камням позади нее.  — Я могу воспользоваться этим туннелем, чтобы провести нас дальше в гору и обойти всех отставших наверху. Нам потребуется немного больше времени, чтобы добраться туда, куда мы направляемся, но мы должны быть в состоянии передвигаться незамеченными. Ищи через Яндекс "Стульчик рассказы" и читай без регистрации.

— Тогда почему не сделали этого раньше?  — спросила Ингрид.

— У меня не было намерения сообщать вашим людям о полном объеме моих способностей. Кроме того, теперь, когда я действительно нахожусь внутри горы, я чувствую её жилы и знаю, что они могут доставить нас к месту назначения. Мы пройдем туда, где ещё не ступала нога смертного. Прямо к сердцу горы.

Они подошли к задней части пещеры и обнаружили Кецалли, сидящую на камне и поедающую птицу, которую Рату поджарила. Она уже ощипала большую часть перьев и раскрошила батончик в приправу, которую посыпала сверху. Дракона посмотрела на Рату и Ингрид, затем разломила птицу пополам посередине и протянула порцию.

— Завтрак?  — спросила она.

Рату взяла подношение и вонзила клыки во все ещё нежное мясо. Она оглянулась через плечо на Ингрид, затем оторвала ножку и протянула ей.  — Быстро прожаренная,  — сказала она.  — Так что это должно быть безопасно для твоего употребления.

— Нет, спасибо,  — сказала Ингрид.  — Я ограничусь батончиками "Жук".

— Как хочешь,  — сказала Рату, затем сунула ножку в рот и проглотила целиком.

•  •  •

Опал отчаянно жестикулировала Майку, и её пальцы двигались так быстро, что она иногда забывала держать форму. Её пальцы часто терялись друг в друге. Она шла впереди них, не сводя глаз с леса, в то время как её руки были отведены назад, чтобы она могла общаться с Майком.

— О чем она говорит?  — Наконец спросила Лейлани из-за спины Майка. Она замыкала их окружение, и её глаза постоянно осматривали деревья.

— Она рассказывает мне о последнем сезоне "Настоящей крови". У меня не было возможности посмотреть его.  — Телевидение в значительной степени осталось для него в прошлом. Даже до того, как у него появились дети, его время было ограничено. Теперь у него была единственная возможность смотреть шоу или фильмы, только если кто-то ещё хотел их посмотреть.

— О чем "Настоящая кровь"?  — спросила Лейлани.

— "Вампиры". Я начал смотреть много лет назад, потому что был безумно влюблен в Анну Пакуин.  — Он двинулся, чтобы пройти под листом, но дерево отодвинуло ветку в сторону.  — Спасибо,  — сказал он, похлопав по дереву.

— Как ты это делаешь?  — Русалке пришлось пригнуться, когда ветка отскочила назад и чуть не ударила её.

— Ну,  

однажды нимфа отсосала мне в ванне старого дома. Теперь я разговариваю с деревьями. Это долгая история.  — Он оглянулся через плечо на Лейлани и увидел, что она раздражена.  — Нет, правда. Я бы рассказал, но я все ещё не настолько хорошо тебя знаю.

— Я не думаю, что это справедливо,  — сказала она.

— Тебя чуть не убил мужчина, который поколениями трахал твою мать по материнской линии.

Лейлани нахмурилась, затем посмотрела на Желтую.  — Он всегда такой?

Желтая, сидевшая на макушке Майка, пожала плечами.

— Я нахожусь в невыгодном положении,  — проворчала принцесса.  — Поскольку вы все говорите на языке жестов.

— Ну, технически Желтая слышит не так, как мы, это все вибрации, которые она улавливает через свои крылья. Что касается Опал, она не может говорить голосом. Ну, она может, но...

Чтобы помочь ему донести свою мысль, лицо Опал снова растворилось в её голове, и она широко открыла рот, как будто собираясь заговорить. В её груди образовалась полость, когда она втянула воздух, а затем попыталась сжать его с помощью пары модифицированных голосовых связок. Звук был чем-то средним между сжатым воздушным шариком, выпускающим воздух, и надувной подушкой.

— О.  — Лейлани скорчила гримасу.  — Мне так жаль.

— Не беспокойся об этом,  — написала Опал, которую повторил Майк.

— Так почему же она рассказывает тебе об этом шоу?  — спросила Лейлани.

— Мы немного посмотрели это вместе. Она выздоравливала, и я позаботился о том, чтобы пойти потусоваться с ней.  — Его губы изогнулись в усмешке, когда он подумал обо всех тех случаях, когда она затаскивала его в свою ванну.  — Но я пропустил прошлый сезон из-за моего сына. Мы с ним изо всех сил пытались поладить, но у нас был своего рода прорыв. Последнее, чего я хотел,  — это свести на нет весь наш прогресс, уйдя.

— Ммм. Отношения среди русалок могут быть непростыми. Многие из нас не знают, кто наши отцы, поэтому воспитание детей становится общим делом. Естественно, это означает, что личности могут конфликтовать, особенно если отец решил, что конкретный ребенок — его собственный. Или, что ещё хуже, множество мужчин, претендующих на отцовство одного ребенка.

— Но ты знала своего?

Лейлани кивнула, и её взгляд переместился на своё копье.  — Для королевской линии важно избегать подобной путаницы. Когда принцесса или королева решает забеременеть, она ограничивает своих любовников таким образом, что не может быть никаких сомнений. Мы делаем это отчасти для того, чтобы избежать дисбаланса — мы не хотим, чтобы один человек стал отцом большей части королевской линии и завоевал расположение правящего класса только благодаря происхождению.

— Судя по тому, как ты упомянула его ранее, он... умер?

Она кивнула.  — Мы воины, Хранитель, и помогаем там, где в нас нуждаются. Много лет назад что-то напало на нефтяную платформу в вашем Мексиканском заливе. Мои люди отправились с приказом выяснить, что произошло, но никто из них не вернулся. В глубинах есть вещи, которые преследуют даже нас, Майк Рэдли.

Майк вздрогнул.  — Осмелюсь ли я хотя бы спросить?

Лейлани теперь 

шла рядом с ним, и её лицо было мрачным.  — Среди нашего народа существует традиция, согласно которой мы не даем имен вещам, которые нас пугают. Произнесение этих имен вслух неизбежно пробудило бы их от темного сна.

— Ты говоришь о морских чудовищах, а не о межпространственных существах, верно?  — Он подумал о Чужаках и о том, как они постоянно прижимались к краям реальности в надежде украдкой перекусить.

Лейлани несколько мгновений смотрела вперед, затем покачала головой.  — Я бы предпочла, чтобы мы больше не говорили на эту тему.

— Я думаю, это справедливо.  — Он перевел взгляд вперед, чтобы увидеть, что Opal снова семафорит.  — Нет, я не слышал никаких новостей о Winds of Winter, я предупреждал тебя о запуске этой серии.  — Опал очень любила книги, что означало, что она складывала свои электронные ридеры в сумки на молнии, чтобы не испортить их. Её тяга к ним была прямым результатом того, что у нее были воспоминания Бет вплоть до момента её собственного создания, и Бет тоже была фанаткой. Набирай в гугле «с е ф а н   р а с с к а з ы» и читай (18+).

Во время выздоровления Опал потратила много времени, пытаясь смириться с мыслью, что она, по сути, клон Бет. Её опыт общения со всадниками Апокалипсиса оставил её в хрупком состоянии, а невозможность навестить родителей Бет в качестве формы утешения лишила слизь сил. Главным правилом Рату на протяжении нескольких месяцев было никогда не оставлять Опал одну надолго. Нага беспокоилась, что девочка-слизь просто откажется от жизни и замкнется в себе. Эти промежутки времени заполнялись регулярными визитами почти всех, даже Бет. Они с Опал достаточно хорошо ладили, но Майк иногда задавался вопросом, не было ли со стороны Опал какой-то скрытой обиды.

После полного выздоровления Опал, наконец, смогла начать понимать, кем и чем она была. Рату заверила всех, что никогда раньше не было существа, подобного Опал, так что путь будет долгим и эмоционально опасным. Майку нравилось проводить время вместе, которое обычно проходило в разговорах о мире.

Но в редких случаях Опал цеплялась за него...

Желтая приподнялась у него на макушке, затем забарабанила кулаками по голове, чтобы привлечь его внимание. Майк поднял руку, призывая всех остановиться, и даже схватил Опал за руку, чтобы она не двигалась дальше.

— Желтая что-то слышит.  — Он указал на ближайший кустарник, который раздвинулся, открывая каменистую нишу, в которую они могли протиснуться за ветвями. Как единое целое, они все забрались внутрь, но Опал было легче всего. Большая часть её тела втиснулась обратно в свой волшебный графин, который Майк держал в одной руке. Кусты сомкнулись как раз в тот момент, когда костлявые ноги закрыли ему обзор.

Это были скелеты. По крайней мере, трое из них. Молча, они бродили по окрестностям, пустыми глазницами осматривая тропический лес, продолжая свой путь. Майк подождал почти двадцать минут, прежде чем попросить лес расступиться, чтобы они могли выйти.

— Патрули становятся все плотнее,  — заметил он, поворачиваясь, чтобы помочь Лейлани.

— Мы близко к твоей собственности. Капитан пытается найти тебя.

— Честно? Ему 

лучше надеяться, что он этого не сделает.  — Он протянул руку и позволил Опал вытекать из бутылки, пока она не коснулась земли, и в это время сформировалось её тело.  — Я дам ему фирменное блюдо от Майка Рэдли.

— Специальное предложение от Майка Рэдли?  — Лейлани удивленно посмотрела на него.  — Что это?

— Отличный вопрос. Но это будет захватывающе, неожиданно и по-настоящему разозлит его, я уверен. Мне не терпится подумать об этом.  — Он указал вперед.  — Давай продолжим двигаться.

Солнце неуклонно поднималось в небо, видимое только сквозь просветы в кронах деревьев. Майк и остальные смогли легко спрятаться от скелетов. Они не прилагали никаких усилий, чтобы скрыть свой проход, для чего часто требовалось острое лезвие, чтобы срубить кустарник. Нежить, казалось, действовала на автопилоте, больше напоминая трутней, чем независимых мыслителей. Когда он изучил их как следует, он заметил, что у них не было душ. Его немного утешило, что эти ходячие трупы не укрывали измученных духов, что также означало, что они, по сути, были бездумными трупами.

Тем не менее, в тот момент, когда он увидел, как мимо бредет труп ребенка, устремив свой вечный взгляд вверх, на деревья, он в глубине души понял, что обязательно воспользуется возможностью избавить мир от капитана Франсуа.

У него зачесалось плечо, и он очень старался не трогать его. Крошечные кусочки засохшей слизи отслаивались по мере заживления раны, оставляя после себя свежую розовую кожу. Вся его рука горела, как будто нервы восстанавливались. Если бы он не знал лучше, он бы просто подумал, что потянул мышцу во сне.

Лейлани часто беседовала с ним, в основном о том, как обстоят дела в континентальной части Соединенных Штатов. У нее было довольно хорошее представление о том, на что похожа жизнь на острове, но такие вещи, как большие города, небоскребы и шоссе, очаровывали её. Не раз он испытывал желание предложить ей когда-нибудь показать это, но не хотел обнадеживать её. Пока он не узнает более твердо, на чьей она стороне, он будет настороже.

Тем не менее, у него было хорошее предчувствие насчет нее.

Голубая снова пришла к ним на прием и сообщила, что Рату и другие добиваются медленного, но неуклонного прогресса. Очевидно, они прыгали по туннелям. Во время короткого перерыва, чтобы расслабиться, Майк связался с Кисой, которая была недовольна тем, что не спала всю ночь, наблюдая за маленькой армией у них во дворе, и теперь пыталась вздремнуть в комнате Лили на курорте. Очевидно, Дженни произвела сильное впечатление на наемников, и они пересмотрели свои отношения с ней. Зел заставила Каллисто вернуться домой, в оранжерею, что сильно разозлило его на мать. Евлалия и София работали сверхурочно, отслеживая внешние коммуникации Ордена, в то время как Тинк наблюдала за Грейс.

Что касается Смерти, очевидно, Жнец в настоящее время стояла снаружи палатки Ордена и угрожающе смотрела на них. Бармаглот незаметно для Ордена переместился поближе к палатке на случай, если ему понадобится вмешаться. Все в 

доме забеспокоились, ожидая, что произойдет дальше, но Майк надеялся, что наемники заскучают и уйдут.

Даже сейчас Евлалия пыталась связаться с кем-то из руководства наемников, чтобы предложить им деньги для этого. К сожалению, несмотря на их готовность убивать людей за наличные, они на удивление этично относились к тому, чтобы не выдавать своих работодателей. Евлалии также было трудно найти другую группу, готовую прогнать их. На короткое время было высказано предположение, что им следует позвонить в полицию, но Майк был совершенно уверен, что это только создаст проблемы для того, кто выйдет на расследование.

Чем дольше он находился в тропическом лесу, тем больше скучал по домашнему уюту. Он знал, что большая часть этого чувства проистекала из того факта, что кто-то был в его дворе и только и ждал, чтобы убить всю его семью, но Гестия ясно дала понять всем, кто спрашивал, что, если он не разрешит им войти, они не войдут. Время, пространство и сама реальность искривились бы, чтобы помешать тому, что они пытались сделать.

Хотя он верил в богиню, он не мог не беспокоиться о сложившейся ситуации. Его гнев на Орден и наемников сидел за запертыми воротами в его сознании, и он не решался выпустить его наружу даже на секунду. Его магия плохо реагировала на убийственные намерения, и даже мысль об этом вызывала зуд в правой руке. Прямо сейчас он все равно ничего не мог с этим поделать. Но когда он вернется домой?

Он почесал правую руку, изо всех сил пытаясь разжать кулаки.

Из-за жары на острове Майк был вынужден пить воду, которую Опал припасла для него. Всякий раз, когда они добирались до реки или озера, Лейлани очищала воду для его употребления. Он складывал ладони чашечкой и жадно пил, вздыхая от вкуса хрустящей, холодной воды в жаркий день.

Опал, будучи слизью, просто наслаждалась влажностью острова. Сейчас её перламутровый блеск был особенно ярким, а изгибы округлились из-за избытка жидкости в её теле. Она воспользовалась их первой остановкой у водоема, чтобы продемонстрировать свою способность набирать дополнительную воду, которую она позволила Майку высасывать кончиками пальцев, как будто она была живым верблюжьим жиром.

По какой-то причине Опал хранила эту воду в своих грудях. Майк был совершенно уверен, что она сделала это, чтобы надуть его. У него было несколько нечистых мыслей об Опал, и он бы уже начал действовать, если бы не присутствие Лейлани и тот факт, что скелеты охотились за ним.

Ведомый притяжением своей собственности, он и остальные поднялись на гору, стараясь избегать открытых участков, где они были бы беззащитны. Наконец они достигли высоты, где океан стал виден сквозь просветы в кронах деревьев, и Лейлани не раз останавливалась, чтобы задумчиво посмотреть вдаль. Он не был уверен, какие мысли крутились у нее в голове, когда она это делала, но у нее была довольно привлекательная фигура. Ветер развевал её сине-зеленые волосы, а солнечный свет рассеивался сквозь вплетенные 

в них бусины из морского стекла.

По мере того как день шел своим чередом, им приходилось останавливаться для новых перерывов. Поскольку им нечего было есть, и Лейлани, и Майк тащились довольно тяжело. Они пытались договориться с одной из фей, чтобы та принесла им батончик или что-то в этом роде, но птицы на острове стали огромной проблемой, и сестры-феи не могли безопасно летать достаточно быстро, неся что-то с собой.

Это означало сбор местных фруктов. Лес, почувствовав его потребность, направил его к маленьким банановым деревьям, личи и даже немного папайи. Лейлани научила его снимать кожуру с личи. Сок стекал у нее по подбородку, когда она откусывала большой кусок. Опал, которой не нужно было есть, запихнула немного оставшихся фруктов в своё тело, где они плавали, как кусочки банана в желе. Это позволило им взять с собой небольшой запас еды, когда они продолжили восхождение.

Преодоление Халеакалы таким образом заняло бы несколько дней, если бы не контроль Майка над лесом. Контроль — это даже не самое подходящее слово для этого — он вежливо попросил, и они двинулись за ним. На самом деле, он задавался вопросом, были ли они просто благодарны за то, что у них есть кто-то другой, с кем можно поговорить. От флоры исходило чувство любопытства, как будто он был уникальным существом, выставленным на всеобщее обозрение.

Это также заставило его задуматься о природе расположения его земли. Как, черт возьми, кто-то должен был туда добраться? В Орегоне любой мог подойти прямо к собственности, но в последний момент его отговаривали или дезориентировали. По словам Даны, посторонние не могли проникнуть за визуальную завесу там, что немного отличало происходящее от того, что происходило дома. Если бы он стоял голым у себя во дворе, его соседи обязательно увидели бы его, но либо Сила одела бы его, либо их внимание просто отвлеклось бы.

Даже до собственности в Ирландии было легко добраться. Короткая поездка на машине сделала путешествие почти мгновенным. Однако обитающие внутри существа были крайне враждебны, и он решил пока просто оставить этот вопрос в покое.

Но здесь? Просто не было возможности легко добраться до этого места. Орден подразумевал, что они смогли добраться до края территории, но даже для этого потребовалась команда выживших. Какие секреты скрываются на склоне вулкана? Признает ли Сила авторитет Майка, или он станет объектом другой атаки?

— Морская раковина для твоих мыслей.  — Голос Лейлани вернул его к реальности.

— Действительно? Морская раковина?  — Майк ухмыльнулся.  — Твои люди используют их в качестве валюты?

— Мы полагаемся на бартерную систему. Океан — наша мать и обеспечивает нас всем, так зачем нам копить богатства? Есть немного такого, чего мы не могли бы найти сами.

— И ты думаешь, людям нравятся ракушки?

Лейлани усмехнулась.  — Мы наблюдали, как миллионы из вас собирают их на пляже. На протяжении десятилетий мой народ задавался вопросом, не используете ли вы их в качестве валюты. Ради прилива вы даже назвали одно 

из наших созданий песчаным долларом.

— Это напомнило мне. Кто-то сказал, что вам принадлежала земля, на которой был построен Рай, но вы отдали её Ордену.

— В аренду,  — поправила Лейлани.  — Мы сдали её им в аренду.

— Так разве это не значит, что они вам платят?

Она кивнула.  — Так и есть. Деньги поступают на счет, который мы можем использовать для покупки дополнительной собственности или припасов по мере необходимости у вашего вида. Как вы думаете, как мы вообще получили эту землю? Как вы думаете, ваше правительство проявило доброту и просто подарило её нам?

— Да, у них нет привычки раздавать недвижимость на берегу моря. Итак, как ваши люди её купили?

— Ваши корабли тонут там, где плаваем мы. Было нетрудно пойти и собрать потерянные сокровища и продать их обратно. Морской народ в вашем Мексиканском заливе неприлично богат на нескольких галеонах, которые затонули там некоторое время назад. Орден помогает им управлять своими покупками, потому что это большие деньги, которые можно легко перемещать. S e f a n .  r u — новые рассказы из жизни реальных людей.

— Орден действительно помог твоим людям, не так ли?

— Так и есть.  — Лейлани сделала паузу, воткнув свой трезубец в землю и опираясь на него для поддержки.  — Без их помощи я не знаю, где бы мы были. Вы знали, что они помогают прокладывать морские пути? Если бы хотя бы один из ваших нефтяных танкеров разлился рядом с колонией, это убило бы нас. Для них это работа на полную ставку — просто следить за тем, чтобы наши миры не пересекались. Если бы мы захотели, мы могли бы восстать, напасть на ваш народ и устроить некоторый хаос. Но нас недостаточно. Это было бы похоже на то, как если бы народ Гавайев объявил войну остальной части Соединенных Штатов. Конечно, мы могли бы превратить береговую линию во враждебное место, но магия воды не остановит ваши ракеты или другое оружие массового уничтожения. Мой дед был свидетелем того, что ваши люди сделали на атолле Бикини.

Он сморщил лицо.  — Что мы сделали?

— Ядерные испытания,  — ответила она.  — Морские жители по всему миру обсуждали вашу войну, и если мы нанесем удар по вам, выгоним вас из воды. Мы недооценили, сколько людей живет по всему миру, и некоторые из наших самых могущественных воинов пересекли ваши континенты, просто чтобы лучше понять мир в целом. Капитан Франсуа предостерегал нас, но ваши успехи казались такими невозможными.

— Люди точно так же относятся к магии. Никто бы нам не поверил, если бы мы сказали им, что русалки и магия реальны. Ну, во всяком случае, недостаточно людей. Все это воспринимается как выдумка.  — Майк прислонился к дереву и почувствовал, как сверху на разведку сползает тростниковый паук. Он посмотрел на паука и покачал головой.  — Не делай этого.

Паук замахал лапками в ответ, очевидно, расстроенный Майком.

— Я не претендую на твою территорию,  — сказал он ему.  — Просто отдохну минутку.

— Ты тоже командуешь сухопутными крабами?  — Взгляд Лейлани был прикован к пауку.

— Мы 

называем их пауками. И только отчасти.  — Он сосредоточил свою энергию на тростниковом пауке, который чирикнул на него и исчез обратно в листьях.  — Некоторые больше стремятся угодить, чем другие.

Сверху на него капала холодная вода, и он обратил своё внимание на небо. Над ними надвинулся тонкий слой облаков, закрыв солнце.

— Снова идет дождь.  — Он скрестил руки на груди и вздохнул. У остальных не было никаких проблем с дождем, но по крайней мере после трех небольших ливней его одежда начала чесаться. Лейлани могла легко стряхнуть с него воду одним лишь усилием мысли, но это срабатывало только между штормами.

— Одно из самых влажных мест на суше,  — сказала ему Лейлани, указывая на гору.  — Местные жители называют это Большим болотом. Мой народ называет его Халеалии Айна, или земельный дворец. Это популярная остановка для тех, кто совершает паломничество. S е f а n .  г u — истории о любви, сексе и отношениях.

— Почему вы называете его земельным дворцом?

— Очень влажно, много воды. Морской житель вполне мог бы там жить, если бы захотел, и некоторые так и сделали. Думайте об этом как о духовной изоляции, если хотите. Место, где можно выйти за пределы океана и поразмыслить о более серьезных вещах.

— Мы столкнемся с кем-нибудь из ваших людей?  — спросил он.

Она покачала головой.  — Если мы это сделаем, то это будет кто-то, кого мы долго считали мертвым. Мой вид не часто выбирает изгнание кого-либо, но когда мы это делаем, мы загоняем их в самые глубокие воды.  — Вздохнув, она выпрямилась и поиграла кончиком своего трезубца.  — Мой отец оставался там в течение года, когда был моложе. Размышлял о том, что значит быть воином, охотиться для колонии и защищать нас от вреда.

— Это звучит довольно круто,  — ответил Майк.

Лейлани хихикнула.  — Когда я была маленькой, он признался мне, что на самом деле сделал это, чтобы избежать неприятной ситуации, в которой оказались некоторые из ваших женщин-серфингисток. Ему нравилось притворяться инструктором по серфингу и спать с ними, пока они были здесь в отпуске, но его поймала королева.

— О боже.

Она снова рассмеялась, угрюмо глядя на изогнутый трезубец. Опал, заметив это, придвинулась к Лейлани и протянула к ней руки. Русалка посмотрела на нее, затем на Майка.  — Чего она хочет?

Майк ждал неизбежного языка жестов от Опал.  — Она хочет это увидеть,  — ответил он.  — Она обещает, что сразу же вернет его.

Лейлани нерешительно протянула трезубец. Опал изучала его несколько секунд, и её ладони скользили по металлической поверхности, пока древко трезубца почти полностью не вошло в её тело. Её лицо сморщилось, тело исказилось, а трезубец медленно выпрямился.

— Клянусь приливами!  — Лейлани с благоговением смотрела, как Опал извлекла выпрямленный трезубец из своей формы и передала его обратно.  — Подумать только, у тебя хватило сил на такое!

Опал подала знак Майку, и он заговорил за нее.  — Она сказала, что нельзя недооценивать силу гидродинамики.  — Он не упомянул, что Опал не сделала этого раньше, потому что боялась, что Лейлани может ударить его этим в спину, или 

тот факт, что она сделала это сейчас, потому что устала от того, что это всплывает в разговоре.

Ее настроение поднялось. Лейлани возглавила группу, и её настройка на воду вела их в правильном направлении. Миниатюрные ручейки, образовавшиеся на поверхности горы, обтекали их, когда русалка манипулировала водой. Вдвоем с Майком и Лейлани они смогли превратить чрезвычайно трудное восхождение в нечто большее, чем просто напряженный поход. Лейлани пыхтела к тому времени, когда они достигли вершины скалистого гребня, и остановилась, чтобы прислониться к зазубренным камням, которые давным-давно вырвались из земли.

В благоговейном страхе Майк уставился вниз, в соседнюю долину. Небо над головой было закрыто массой облаков, которые плыли между массивными вершинами, покрытыми густой листвой. С того места, где он стоял, он увидел в одном месте больше ручьев и водопадов, чем где-либо ещё, где он был раньше. Воздух был настолько насыщен влагой, что он чувствовал, как влага закручивается у него в легких. ру

"Халеалии Айна",  — сказала Лейлани, опускаясь на колени и склоняя голову.  — Я никогда не думала, что у меня будет шанс увидеть это.

— Это захватывает дух.  — Майк с благоговением смотрел вниз, на тропический лес внизу. Деревья внизу практически пели от восторга, и их потребности постоянно удовлетворялись. Закрыв глаза, он почувствовал, как внутри него что-то изменилось. Общее представление о том, где находится его собственность, укрепилось до более точного местоположения, на которое он указал.  — Похоже, мы входим,  — сказал он.

— Нам придется вылезать с другой стороны?  — спросила Лейлани.  — Я думала, на карте сказано, что нам нужно обойти это место?

— Поверь мне, когда я говорю, что карты могут вводить в заблуждение.  — Он, без сомнения, почувствовал, что вход находится где-то внизу.  — Но теперь я задаюсь вопросом о том, что убило твоих людей.

— Что с этим?  — спросила Лейлани.

— Мы шли по его следам этим путем, пока не потеряли их, верно? Ну, я знаю, что мы направляемся правильно, но...  — он обвел рукой вокруг.  — Здесь ничего нет. Либо эта тварь на цыпочках ушла отсюда, либо спустилась другим путем.

— Хм,  — был единственный ответ Лейлани. Дождь внезапно хлынул плотными струями, и противоположная сторона болота исчезла из виду.

— Рад, что я надел удобную обувь,  — пробормотал Майк, начиная спускаться с горы. На этот раз местность была достаточно крутой, и ему пришлось положиться на помощь деревьев, используя различные ветви и корни в качестве опор для рук. Настроение леса изменилось, и он больше не казался таким дружелюбным, как раньше. Он был незваным гостем в их среде, и лес относился к нему настороженно.

Желтая забралась к нему под рубашку, прижалась всем телом к его груди. Он прикрыл ладонью выпуклость на ткани, наверное, в сотый раз пожалев, что у него нет зонтика. Прошло почти полчаса, прежде чем они спустились на дно долины, где листва была такой густой, что он больше не мог заставить деревья просто расступиться и пропустить его.

— Я думаю, это самая трудная часть,  — 

пробормотал он, когда они углубились в болото.

•  •  •

Ингрид стояла и с благоговением наблюдала, как змееподобное тело Рату прокладывает туннель в твердой породе впереди. Пещера освещалась только парой огненных шаров, которые парили прямо под потолком. Когда нага впервые трансформировался, Ингрид была вынуждена сдержать крик из-за огромных размеров змеи. Она никогда не работала непосредственно с нагой, которая за последние двадцать лет стала печально известной затворницей, и то, что она подверглась пристальному взгляду Рату, пробудило в ней какой-то первобытный инстинкт.

Также было неприятно слышать, как говорит нага. Её слова проникали сквозь Ингрид с той же легкостью, с какой змея проходила сквозь камень. Она не раз задавалась вопросом, почему наги считаются полубогами, и, наконец, получила ответ. py

Зияющий туннель перед ними задрожал, и камни с грохотом посыпались на землю. Рату вернулась к ним в своей человеческой форме, и её взгляд был устремлен в потолок.

— Пока все стабильно,  — сказала она, нахмурившись.  — Но я подозреваю, что это продлится не долго. Нам следует поторопиться.

— Например, насколько быстро?  — Ингрид с трепетом уставилась в потолок.

— Это зависит от того, насколько сильно идет дождь наверху.  — Рату подняла глаза как раз в тот момент, когда с потолка закапала вода.  — Возможно, я и способна повелевать землей, но вода всегда находит выход.

— Идет довольно сильный дождь.  — Кецалли указала на свой нос и двинулась вперед по туннелю.  — Я чувствую этот запах.

Рату с сомнением посмотрела на Кецалли, чего она не могла видеть, но ничего не сказала.  — Давайте продвигаться вперед.

Ингрид повиновалась. Не то чтобы у нее был большой выбор. Если бы она захотела развернуться сейчас, позади них были километры туннеля из сжатого камня. Ей пришлось бы ориентироваться в темноте в надежде, что она не свернула не туда. Переход между жерлами лавы всегда был плавным, но сами жерла обычно представляли собой беспорядок. В середине одного жерла была большая дыра, дна которой не смогли найти даже световые шары Рату. Даже Рату обошла это стороной, заявив, что само по себе падение её не убьет, но внезапный узкий участок на полпути вниз определенно убьет. Иногда им приходилось всплывать на поверхность, и Рату посылала Зеленую проведать Майка.

Обычно на поверхности шел дождь, но Ингрид оставалась сухой, держась поближе к деревьям. Рату неизбежно уводила их обратно под землю, где воздух был пропитан затхлой сыростью, которая липла к коже Ингрид и несла неприятный холод. Парящие языки пламени Рату согревали Ингрид, поэтому она старалась подходить к ним поближе, когда могла.

— Примерно 30 метров в эту сторону, а затем мы окажемся в следующем вентиляционном отверстии,  — объяснила Рату.  — Впереди склон немного крутой. Мне пришлось обойти ещё одну камеру.

— Что с ней было не так?  — спросила Кецалли.

— Массивная.  — Рату ухмыльнулась.  — Нам понадобится веревка, чтобы добраться до дна, и там значительно теплее, если вы понимаете, что я имею в виду. Если бы я подошла ещё ближе, то рисковала сломать уплотнение и затопить туннель 

газом, который убил бы нас всех.

Ингрид нахмурилась.  — Ты имеешь в виду диоксид серы?

Рату кивнула.  — Потенциально. Но, честно говоря, даже затопление этого места углекислым газом помогло бы. Преимущество использования пламени для освещения в том, что мы увидели бы, как оно гаснет, если произойдет что-то подобное. Мой народ долгое время путешествовал под землей. Мы знаем подводные камни.

— Хм.  — Ингрид попыталась представить, как выглядит подземная жизнь, но не смогла.  — Как выглядит общество наг?

— Что ты имеешь в виду?  — Глаза наги были устремлены в темноту впереди, когда туннель стал наклонным.

— Я имею в виду, как живет ваш вид. У морского народа есть скрытые города, построенные из камня и кораллов, окруженные полями морских водорослей. Я действительно была там несколько раз. Это просто захватывает дух. Ещё больше читай на sеfаn. гu

— А, я понимаю, что ты имеешь в виду.  — Рату вытянула руки, сложив одну над другой, как будто держала мяч, и осветила все стены туннеля. Движущиеся тени внутри её ладоней отбрасывали изображения массивного подземного жилища на скалу и почву.  — Под землей есть места, оставшиеся от её формирования. Массивные купола длиной в километры в каждом направлении. В некоторых местах вы даже не можете увидеть потолок. Именно здесь мой вид выбирает строить свои города.

— Очаровательно.  — Ингрид подошла к ближайшей стене и изучила проецируемые на нее конструкции.  — Вы строите дома из глины, камня или кирпича?

— Честно говоря, что бы мы ни выбрали. Когда наги создают своё гнездо, они могут сделать его из любого материала, который сочтут нужным. На самом деле у меня была тетя, все жилище которой состояло из сапфира, собранного десятилетиями и соединенного воедино с помощью магии. Это немного более деликатный процесс, чем тот, которым я занималась при создании наших туннелей, но он достаточно прост. Использование редких материалов в вашем гнездышке может восприниматься как ощущение статуса или даже как замысловатое украшение. В детстве у меня был друг, чей дом был построен из железной руды, но он филигранно изобразил на внешней поверхности каждого члена своей семьи, начиная с шести поколений.

— У вас есть домашний скот? А как насчет сельского хозяйства?

Рату кивнула, и на её губах появилась тонкая улыбка.  — Мой народ так и сделал. Мы просто вывели наземных животных и обеспечили искусственное освещение для выращивания наших культур. Когда-то мой народ был гораздо более сплочен с обитателями поверхности в состоянии сосуществования.

— Ты имеешь в виду, когда твоему народу поклонялись?

— Да.

— Хм.  — Ингрид задумалась на минуту. Она не была большой поклонницей историй о поклонении мифическим существам. Для нее это ничем не отличалось от общения со знаменитостью или дерьмовым политиком. Ей и Уоллесу не раз приходилось выслеживать существо, которое злилось из-за того, что его больше никто не кормит, или из-за того, что оно сбежало из-за отсутствия дани.

— Ты хмуришься.

— Что?  — Ингрид очнулась от своих мыслей и увидела, что Рату наблюдает за ней.  — Черт, это ерунда.

— Она лжет.  — Это сказала 

Кецалли, которая была занята поеданием батончика. Её соски под блузкой были такими торчащими, что Ингрид подумала, не надела ли она лифчик.

— Я не...  — Ингрид вздохнула, затем разочарованно потерла виски. Быть уличенной во лжи было достаточно плохо, но женщина была права. Удвоение усилий только создало бы для нее больше проблем.

Рату издала горлом пренебрежительный звук, затем отвернулась и продолжила путь. Тропа стала немного ненадежной, так как камни расшатывались и соскальзывали, когда на них наступали. В некоторых местах образовались тонкие ручейки воды, образуя скользкие потоки.

Чувствуя, что должна что-то сказать, Ингрид подняла глаза и прочистила горло.  — Послушайте, я не знаю, имеет ли это значение, но, по моему опыту, многие существа, которых я встречала, на самом деле не были достойны поклонения, вот и все. Я измучена, и признаю это. Но это результат моей работы.

— И что это за работа, которую ты выполняешь, хм?  — Рату оглянулась через плечо.  — Орден утверждает, что они здесь для поддержания равновесия, но с какой целью? Где бы сейчас был мир, если бы магии и науке было позволено сосуществовать все это время?

Ингрид почувствовала, как её щеки запылали.  — Кто может сказать? Некоторые люди думают, что человечество было бы порабощено.

— Кем?  — Рату выгнула бровь.

Ингрид пожала плечами.  — Не имеет значения. Дракулой. Стаей оборотней. Может быть, даже драконом.  — Она заметила, что Кецалли оглянулась на нее при последнем слове.  — Верно, драконы все ещё существуют. Они просто спрятаны, вот и все.

— Ах. Понятно.  — Рату щелкнула пальцами, отчего световое шоу на стенах прекратилось.  — И ты думаешь, что сейчас это неправда? Что вампир тайно не управляет Уолл-стрит, или что оборотни не держат мертвой хваткой мировые запасы шафрана?

— Это странно конкретное замечание.

— Возможно.  — Рату фыркнула.  — Но ты не ответила на мой вопрос.

Ингрид открыла рот, но поняла, что только что попала в ловушку. Тщательно подбирая слова, она продолжила.  — Если это правда, то они делают только то, что мог бы любой человек, не используя магию. Конечно, вампир может отказаться от богатства, передаваемого из поколения в поколение, и иметь все это в своем распоряжении, и, вероятно, лучше разбирается в экономике. И это хорошо для тех оборотней, которые используют свои природные таланты, чтобы делать все, что угодно, чтобы завоевать запасы шафрана.

— Что делают драконы?  — Кецалли выглядела искренне заинтересованной.  — Если они все ещё здесь, они что-то делают, верно?

Ингрид прикусила губу, не уверенная, что ей вообще позволено говорить.  — Честно говоря, они в основном удерживают нас ради выкупа. Все это золото в Форт-Ноксе? Мы перевезли его в безопасное место и каждый год отдаем немного его огромному земному дракону, который спит под континентальной частью Соединенных Штатов.

— Почему?  — спросила Кецалли.  — Разве Орден не должен просто убить его?

— Ха! Они бы сделали это, если бы могли. Это существо, пожалуй, самое крупное из известных существ. Есть целая команда, которая каждый день увеличивает запасы дракона, просто чтобы он не проснулся.

— Звучит как поклонение.  — 

Кецалли на самом деле остановилась, чтобы оглянуться.  — Мы даем вам золото, а вы не взрываете нас всех.

— Я...  — Ингрид моргнула, внезапно ошеломленная.  — Никогда не думала об этом в таком ключе.

— Я бы не стала винить тебя.  — Рату глубоко вздохнула.  — Поклонение может принимать разные формы, дитя. Когда я была молода, твой народ поклонялся моему, и мы отплатили им тем же. Дали им благословения, принесли дождь во время засухи. Предполагалось, что это будут взаимовыгодные отношения, хотя многие стали паразитами. Но это верно для любого разумного существа.

— Но все изменилось,  — добавила Кецалли.  — С развитием технологий люди меньше нуждались в нас или думали, что нуждаются. Церковь набирала силу, и многие существа обнаружили, что им нечего предложить местным жителям, чего не могла обещать массовая религия. Баланс сил изменился.

Рату с энтузиазмом кивнула головой.  — Не только это, но и то, что человечество заперло свою магию. Это стало началом конца отношений между человеком и мифом.

— Я не согласна,  — сказала Ингрид.  — Множество людей использовали магию, чтобы посеять хаос и получить власть.

— И все же, ваш вид копит сокровища так же, как дракон, с тем же эффектом.  — Кецалли фыркнула.  — Власть не терпит пустоты.

Ингрид прищурилась, глядя на Кецалли с ещё большим подозрением, чем когда-либо. Долгое время она считала, что Кецалли была просто сексуальной игрушкой для Майка. Безобидным криптидом с доступом к магии молний. Теперь Ингрид задавалась вопросом, была ли она чем-то большим, может быть, даже чем-то из царства фейри. Присутствие фей в значительной степени подтверждало эту теорию.

Туннель в конце концов выровнялся, и поверхность преобразилась, обнажив темный базальт. В воздухе стоял неприятный запах, заставивший Ингрид сморщить нос.

— Дай мне знать, если у тебя закружится голова,  — сказала Рату, вытаскивая один из своих огненных шаров. Она потянула его за края и разделила на три отдельные части, которые отправила вперед.  — У нас много воздуха, но он смешан с каким-то другим веществом.

— Хорошо, спасибо.  — Переживая из-за того, как неудачно прошел предыдущий разговор, Ингрид вернулась к основам, которым её учили в детстве. Магия была запечатана, это все, что она знала. Именно поэтому ей приходилось полагаться на магические инструменты для более мощных заклинаний. Конечно, она могла создавать магические барьеры, но нуждалась в проводнике для чего-то более тонкого, чем это.

Каждый член Ордена обладал способностью использовать свою личную ману, но не у всех она была. Большинство людей обладали маной в той или иной степени, но это было похоже на рудиментарный орган, бесполезный и не до конца понятый. Это была та же причина, по которой дети с большей вероятностью видели духов или получали краткие мгновения предвидения. Без какой-либо подготовки это крошечное количество сходило на нет, когда они становились взрослыми.

Это была лишь одна из причин, по которой Орден собирал детей и растил их. Взрослому было почти невозможно восстановить доступ к их магии. Это было похоже на попытку спонтанно отрастить конечность. Будь она 

на год или около того старше, она абсолютно не смогла бы стать магом. Посвящение в рыцари было бы возможно, но она начала бы с огромного дефицита.

Они продолжали идти по туннелю, наверное, ещё около часа. Кецалли время от времени бормотала что-то себе под нос на языке, которого Ингрид не знала. Когда Рату спросила, в чем проблема, Кецалли призналась, что ненавидит, когда не может видеть небо. Ингрид чувствовала то же самое, но решила держать свои мысли при себе.

По правде говоря, она просто пыталась держать себя в руках. Тупая боль в вывихнутой лодыжке постоянно требовала её внимания, и душевные страдания последних двадцати четырех часов наконец-то взяли своё. Больше всего на свете ей хотелось прилечь где-нибудь и отоспаться. Обычно, когда с ней случалось такое, она либо обсуждала свои проблемы с Уоллесом, либо трахалась с ним, чтобы поднять себе настроение. Когда эта миссия закончится, она планировала взять отгул и обратиться к одному из терапевтов, которые были в деле Ордена. Последнее, чего она хотела, это чтобы эта миссия стала тем, что окончательно сломило её.

— Я не буду сломлена,  — прошептала она, и её голос эхом отразился от стен. Это была та же мантра, которая помогла ей пережить опыт с дрейками и все другие катастрофы с тех пор. Когда она была одна против всего мира, она отказывалась поддаваться трещинам.

— Здесь становится теплее?  — спросила Кецалли впереди.

Рату нахмурилась и опустилась на колени в туннеле. Она положила руку на землю и закрыла глаза.  — Это так,  — сказала она.  — Но не должно быть никаких причин для того, чтобы...

Мир вокруг них загрохотал, и вентиляционное отверстие позади них начало разрушаться. Они втроем бросились бежать, устремляясь вперед, когда земля развалилась на части.

— Ты не можешь стабилизировать это?  — крикнула Ингрид.

Лицо Рату исказилось, а змеиные черты проявились, когда языки пламени обвились вокруг кончиков её пальцев.  — Я не могу,  — прошипела она, а её язык коротко щелкнул. Стены перед ними разошлись, открывая ещё один проход.  — Я не буду этого делать!

— Черт.  — Ингрид вытащила свою палочку, крепко зажав её в кулаке. Кецалли споткнулась о камень и упала, но Ингрид задержалась достаточно надолго, чтобы поднять женщину обратно. За свои усилия она получила сильный удар током.

— Извини,  — пробормотала Кецалли, разочарованно нахмурившись.

— Двигайтесь!  — крикнула Рату, оборачиваясь и размахивая руками. Стены туннеля все ещё приближались, но теперь вокруг них падали обломки. Каменная арка отражала падающие камни достаточно долго, чтобы Ингрид и Кецалли успели убежать, и теперь они бежали втроем.

Звук земли, захлопывающейся за ними, был лишь немногим более зловещим, чем треск рушащегося прохода впереди, который сам собой распахнулся. Пот градом катился по лицу Ингрид, а боль теперь пронзала её ногу при каждом втором шаге. Весь день с её лодыжкой все было в порядке, но она, вероятно, снова подвернула её. Теперь она была в таком количестве адреналина, что позже ей придется заплатить именно эту цену.

Земля под ними 

треснула, обнажив гладкий камень, по которому они скользили. Рату превратилась в змею и поймала Ингрид и Кецалли в свои кольца, когда они скользили.

— Мы не можем разлучиться!  — заявила она, когда они заскользили вниз по полированному обсидиановому склону.  — Я не смогу защитить вас!

Ингрид больше не беспокоилась о своей защите. Что бы с ними ни играло, оно было намного выше их весовой категории. Все, что она могла сделать, это надеяться, что их не было в меню, поскольку огонь Рату погас, и они погрузились в темноту.

Крутой спуск резко выровнялся, и они заскользили вместе, как единое целое, по гладкому обсидиановому стеклу. Внезапно все движение прекратилось, и Ингрид высвободилась из объятий Рату. Призвав вокруг себя магический щит, она врезалась в каменную стену и остановилась. Феи взмыли в воздух, и свет от их тел осветил каменную комнату, которая заканчивалась стеной из потрескавшегося и отслаивающегося обсидиана. Комната напоминала сауну, и Ингрид, пошатываясь, поднялась на ноги.

— Кецалли?  — Ингрид огляделась в поисках седовласой женщины и нашла её в маленькой нише под камнями. Она подбежала и помогла освободить Кецалли, но увидела, что у той течет кровь из ужасного пореза на лбу.

— Дай мне взглянуть на это.  — Она подошла, чтобы осмотреть рану.

— Не трогай меня там,  — сказала Кецалли, отталкивая Ингрид назад и открывая глаза, в которых была видна электрическая буря. Вокруг нее нарастал мощный электрический разряд, и Ингрид отступила на несколько шагов.

— Ты... в порядке?  — спросила Ингрид.

— Обижена и зла,  — прорычала Кецалли, когда электрические разряды заплясали по всему её телу.  — Возникли проблемы... с самоконтролем.

— Уф.  — Рату приняла человеческий облик и лежала на спине, схватившись за голову с закрытыми глазами.  — Во что мы вообще врезались?

— В стену.  — Ингрид указала на каменистую поверхность палочкой, которую все ещё держала в руке.  — Не могу не заметить.

— Стена?  — Рату открыла глаза и прищурилась, как будто смотрела на солнце.  — Я не чувствую там стены.

Ингрид нахмурилась и постучала по стене своей волшебной палочкой.  — Это прямо здесь,  — сказала она, затем упала навзничь, когда камень, к которому она прикоснулась, открылся, обнажив огромный цитриновый глаз.

Ее крик потонул в грохоте земли.

•  •  •

Передвигаться по Большому болоту было трудно, даже с помощью Лейлани. Они нашли несколько неглубоких ручьев, по которым русалка с помощью своей магии проложила тропинку, но непрекращающийся дождь пробрал Майка до глубины души. У него заурчало в животе, расстроенном его фруктовой диетой, и он ничего так не хотел, как снова иметь сухие ноги.

Желтая поежилась, прижавшись к его промежности. Фее уже давно стало холодно, поэтому Майк засунул её за пояс своих брюк, где она быстро устроила гнездышко из его лобковых волос и, возможно, заснула. Дождь прекратился почти на час, но быстро возобновился. Без прямых солнечных лучей не было ничего, что могло бы согреть его снова.

Опал все это время оставалась прямо за ним, и её тело постоянно отбрасывало веточки и листья, которые она случайно поглощала.  

Её ноги дрожали. Из-за высокой влажности ей было трудно сохранять твердость. Если бы не тот факт, что Рату потратила целый год, пытаясь помочь стабилизировать состав тела Опал, бедная слизь, вероятно, уже вернулась бы в её графин.

До захода солнца оставалось чуть больше часа, и он с облегчением обнаружил, что они находятся менее чем в километре от места назначения. Впереди в скалах виднелась темная расщелина, и, по его предположению, они направлялись к пещере. Однако вскоре воздух наполнился ровным боем барабанов, и он почувствовал, как у него упало сердце.

— Нам следует разделиться,  — сказала Лейлани дрожащим голосом.  — Пока они не видят тебя со мной, с тобой все должно быть в порядке. Просто не забудь поклониться, если увидишь их, прояви к ним уважение. Это их земля, их дом.  — Она вздрогнула.  — Никто из моих людей никогда не сталкивался с ними здесь. Должно быть, это из-за Франсуа.

Майк изучал Лейлани. Она уже осматривала местность, и её глаза нервно бегали. Облака над головой опустились, заполнив местность туманом. Скелеты исчезли уже довольно давно, но казалось, что одна проблема сменила другую.

— Нет.  — Майк подошел к Лейлани и взял её за руку.  — Теперь ты со мной. Я тебя не оставлю.

— Но...  — Лейлани посмотрела через плечо Майка и ахнула. Он обернулся и увидел, что из-за деревьев к ним несут факелы.

— Пошли.  — Он потянул Лейлани за собой.  — Если мы поторопимся, то сможем пересечь границу собственности до того, как они нас поймают. Я надеюсь, это удержит их на расстоянии.

Тропический лес шелестел вокруг них, несмотря на отсутствие ветра. Майк бежал вперед сквозь влагу и грязь. Его чувства обострились. Все пауки затихли, что было действительно плохим знаком. Ветви расступились, чтобы дать им пройти, но теперь он увидел десятки свисающих с них лиан и змей.

— Ты чувствуешь это?  — спросила Лейлани. Её походка была неровной, и она хватала ртом воздух.

— Что чувствую?  — спросил он.

— Как будто кто-то сжимает мою грудь.

Майк огляделся, но не увидел ничего необычного. Переключившись на зрение души, он увидел, что земля ожила, как будто была в огне. Духовная энергия пронизывала землю, скользя по ней, словно они были живыми существами. Он не знал, чувствовала ли это Лейлани, но зрелище это было ошеломляющим.

Это потребовало некоторой концентрации, но он смог сосредоточиться только на их преследователях. Духи появились из-за растительности, неся оружие, приготовленное для битвы, вместе со своими факелами. Барабанный бой леса преследовал их прямо сквозь деревья до поляны у подножия утеса. Большая трещина в скале наверху превратилась в вход в пещеру высотой двадцать футов у её основания, и магия Майка почти сразу отреагировала на это зрелище. Эта пещера была началом его владений. Если бы они только могли попасть внутрь, они были бы в безопасности.

— Не так быстро.  — Из темноты пещеры выступила вперед пожилая женщина, и её землистые глаза были окрашены красным. Её голову украшала корона из цветов кика, и 

на ней было белое платье, доходившее ей только до колен. Она скрестила руки на груди и осталась стоять на месте, в то время как Майк, Лейлани и Опал заскользили по грязной земле и остановились.

Русалка подняла свой трезубец, но Майк схватил её за плечо и толкнул за спину. Он не знал, кем была эта женщина и чего она хотела, но от нее волнами исходила мощная магия.

Участники ночного марша окружили поляну, их бездонные глаза были устремлены на троицу в центре. Они пока не нападали, что, вероятно, было связано с присутствием женщины.

Майк глубоко вздохнул и выдохнул.  — Ничего не делай,  — сказал он Лейлани.  — И определенно не реагируй негативно.

— Кто она?  — спросила принцесса.

— Я не уверен,  — сказал он.  — Но было бы очень плохой идеей разозлить её.

Женщина улыбнулась. Хотя она казалась коренной жительницей острова, золотой свет, который только он мог видеть, исходящий от её тела, рассказывал совсем другую историю. Когда она заговорила в следующий раз, её голос резонировал с силой, и гора задрожала под ними.

— Наконец-то мы встретились, Хранитель.

•  •  •

Настроение среди наемников сильно колебалось от мрачного до закипающей ярости. Сайрус наблюдал, как несколько человек часами возились со своим оружием, разбирая его, а затем собирая заново, просто чтобы как-то разрядить свою нервную энергию.

Команда Лорел была одной из первых, кого отправили на патрулирование после инцидента с куклой. Маг колебалась лишь мгновение, когда Дариус отдал команду, и с самого начала стало ясно, что спорить было бы контрпродуктивно. Среди Ордена уже ходили слухи, что начальник был взбешен, когда их поиски ничего не дали, и наемники немедленно удвоили цену. С такими большими деньгами на кону было ясно, что результаты ожидаются, и скоро.

За это время Дариус сделал несколько телефонных звонков, но Сайрус не знал кому. Мужчина говорил по крайней мере на трех разных языках, один из которых он не узнал. Он осторожно спросил Евлалию, слушает ли она эти звонки, но Крысиная королева не слушала. Очевидно, даже у волшебных крыс были свои ограничения.

После того, как наступило утро и на них никто не напал, небольшой отряд мужчин отвез их раненого товарища на лечение. Сайрус спросил, как они объяснят травму врачам скорой помощи, на что некоторые из мужчин усмехнулись. Очевидно, если бы они сказали, что их приятель поскользнулся и приземлился на него голым, скорая просто предположила бы, что это был странный секс, и больше не задавала вопросов. Старый маг не стал утруждать себя расспросами о том, каким образом это стало общеизвестным.

С нарастающей тревогой Сайрус решил прогуляться за пределы территории. Наемники не обращали на него никакого внимания, о чем он знал, что было к лучшему. Хотя несколько членов Ордена подчинялись ему, он был полностью вытеснен Лорел и начальником.

Отойдя от поместья Рэдли, он прошел пару кварталов, когда голос Евлалии защебетал у него в ухе.

— Ты вышел?  — спросила она игривым тоном.

— Нет,  — тихо пробормотал он.  — Хотя я бы не 

прочь вздремнуть.

— Впереди, слева от тебя, есть парк. Ты, вероятно, мог бы найти место, где можно прилечь, если бы захотел. В будние дни здесь редко бывает людно.

Он поднял глаза, но не увидел того, чем за ним наблюдала Евлалия. Парк был почти пуст, поэтому он нашел себе скамейку, спрятанную в саду, и растянулся, заложив руки за голову.

С таким сильным волнением на поверхности он сомневался, что сможет заснуть. По крайней мере, так он думал, но когда он моргнул, солнце переместилось по небу и приближалось к горизонту. Зевнув, он сел и потер глаза. Он проспал большую часть дня.

— Мне было интересно, когда ты проснешься.  — Голос заставил его оглянуться, и он понял, что сидит рядом с Даной. Он не видел зомби в последнее время, но она выглядела гораздо лучше, чем обычно. На ней были штаны для йоги, которые почти не оставляли простора воображению, и майка с надписью "Моя девушка сексуальнее твоей".

— Как долго ты здесь сидишь?  — спросил он, почесывая бороду.

— Недолго,  — беззаботно ответила она.

— Около двадцати минут,  — сказала Евлалия ему на ухо.

— Хм. Все в порядке?  — спросил он.

Дана откинулась назад, бросив угрюмый взгляд через парк.  — Нет,  — пробормотала она.  — С тех пор, как твои новые приятели попытались вломиться в дом, меня попросили принять более непосредственное участие. Это не очень хорошая новость для них.

— Что вы имеете в виду?

Она приподняла бровь.  — Начнем с того, что я раздражена тем, что меня отстранили от моего проекта. Но реальная проблема в том, что у вас полный дом женщин, которые планируют абсолютно всех разорвать на части. Пока у Дженни все под контролем, но тот факт, что наемники не собрали вещи, означает, что они собираются удвоить усилия.

— Черт.  — Сайрус вздохнул.  — Впрочем, ты права. Я просто не знаю, как они собираются это сделать.

— Скорее, утроят.  — Наушник Сайруса наполнился звуком щелкающих клавиш.  — Пока мы разговариваем, переводится все больше денег,  — сказала Евлалия.

— Они запросили двойную сумму,  — ответил Сайрус.

— Это не то, что я вижу. Примерно в пять раз больше первоначальной суммы было отправлено в несколько разных мест. Основываясь на некоторых данных о полетах, которые я отслеживала, я думаю, что наемники привлекает больше людей.

— Но почему? Это не имеет смысла. План не сработал.

— Ты прав, этого не произошло. Это означает новый план.  — Дана достала что-то из кармана и протянула Сайрусу.  — Ты захочешь это надеть.

— Что это?  — Он раскрыл ладонь, чтобы увидеть серебряное кольцо с выгравированными на внутренней стороне символами.

— Кое-что, что придумали Зел и Юки. Если что-то пойдет не так, это поможет нам точно знать, где ты находишься.

— Так ты можешь спасти мою задницу?  — спросил он.

— Скорее, избежать этого. Если вот-вот начнется драка, мы не хотим случайно растоптать тебя в процессе.  — Дана встала и вставила наушники в уши.  — Или уронить тонну льда тебе на голову.

— Ты стала сильнее,  — сказал он, заметив, что в зомби что-то 

сильно изменилось. То, как она двигалась, насторожило его. Когда он впервые сражался с ней, это была необузданная сила и выносливость. Теперь её движения были плавными и текучими, как у опытной убийцы.

— Возможно.  — Она мгновение рассматривала его.  — Ты хороший человек, Сайрус.

— Извини?  — Он моргнул, глядя на нее.

— Было время, когда ты мог выбрать легкий выход. Ты мог бы рассказать этим людям все, что знал, в обмен на то, чтобы убраться отсюда как можно дальше. Но ты этого не сделал. Честно говоря, ты заслуживаешь лучшего.  — Дана достала свой телефон и коснулась экрана.  — А теперь, если ты меня извинишь, я собираюсь совершить небольшую пробежку. Не все из нас могут сидеть сложа руки, используя беспилотники.

— Ты могла бы быть здесь, со мной, пилотируя их!  — крикнула Евлалия в наушник, заставив Сайруса вздрогнуть.  — Черт, прости, только она должна была это услышать.

Дана ухмыльнулась, затем побежала прочь. Сайрус проводил её взглядом, затем улыбнулся про себя, поднимаясь со скамейки. Его суставы действительно заскрипели по пути наверх. Вот что он получил за то, что не спал всю ночь, а потом спал на скамейке.

У него будет достаточно времени отдохнуть, когда закончится вся эта херня. Он захромал ко входу в парк и был рад, когда боль в бедре утихла к тому времени, когда он добрался до тротуара.

Наемники планировали что-то, для чего потребуется больше людей. Впихнуть в дом больше наемников было бы недостаточно, чтобы что-то изменить. Что ещё они могли сделать?

Он вспомнил комментарий Даны о том, что нужно быть хорошим человеком. Услышав эти слова, он не на шутку испугался, потому что они напомнили ему кое-что из того, что сказал Оракул, когда они разговаривали в последний раз. Он сказал Оракулу, что считает Майка Рэдли хорошим человеком и, безусловно, лучше, чем они оба заслуживали.

Вспоминая ту встречу, он не мог не задаться вопросом, была ли в искаженных словах Оракула подсказка, которая привела бы его к потенциальному ответу на его текущую ситуацию, но вскоре сдался. С тех пор он мало думал об их разговоре, и было не похоже, что он мог спросить. Оракул был перенесен в прошлом году после того, как кто-то проник на сверхсекретный объект и чуть не похитил эту штуку.

Нет, не "вещь". "Человек", вероятно, было неподходящим словом для описания того, чем был Оракул, но это было лучшее слово, которое было в распоряжении Сайруса. Если он и сожалел о чем-то, проведенном в Ордене, так это о том, что намеренно дистанцировался от мифических существ, которых поклялся защищать. По правде говоря, целью Ордена было поддержание баланса между миром магии и людьми, но в последнее время эта грань стала настолько размытой, что он больше не мог её видеть. Когда он покинул Орден, там были хорошие люди, которые все ещё поддерживали этот баланс.

Но теперь он знал лучше. Каким-то образом баланс был нарушен, и Сайрус даже не был уверен, что это 

было в чью-либо пользу, кроме самого Ордена. Организация, которой он посвятил всю свою жизнь, стала именно тем, что он презирал больше всего. Те люди на лужайке перед домом Майка были свидетельством того, как далеко зашел Порядок, и теперь он столкнулся с мощной машиной, которую, как он сомневался, действительно сможет остановить.

Стоя на краю владений Майка, он остановился, чтобы посмотреть на каменных львов. Предположительно, они были могущественными защитниками, но это был факт, который он мог принять только на веру. Если бы наемники вошли с волшебными палочками вместо оружия, возможно, они были бы должным образом запуганы. Глядя на небольшую группу мужчин и женщин, которые, по сути, разбили лагерь на подъездной дорожке к дому Майка, он задавался вопросом, какие варианты вообще у него оставались.

— Послушай. Ты в порядке?  — Голос Евлалии был тих.

Сайрус покачал головой и направился к палатке. Где-то в глубине его сознания зародилась идея, но осуществить её было бы трудно. Это потребовало бы огромной хитрости и абсолютно поставило бы под угрозу его безопасность.

Но если это сработает? Наемные убийцы достаточно скоро уберутся с лужайки Майка.

Когда он добрался до палатки, он заметил несколько новых лиц среди наемников, но этого было недостаточно, чтобы объяснить появление недавно нанятых сил, о которых сообщила Евлалия. У входа в здание стояла Лорел с темными тенями под глазами. Её волосы распустились, и она выглядела как женщина на грани.

— С тобой все в порядке, сестра Лорел?  — Сайрус медленно подошел к ней, опасаясь палочки, крепко сжатой в её руках.

— Это все та тупая гребаная кукла,  — пробормотала она, задыхаясь.  — Мы использовали связь, чтобы поддерживать связь с командами, но она перехватила их. Все началось с глупого дерьма вроде детских стишков, но потом все перешло на личности.

— Как так?  — Сайрусу пришлось приложить усилия, чтобы сдержать улыбку.

Когда глаза Лорел встретились с его, он слегка испугался, увидев в них намек на безумие. Очевидно, Дженни не просто задела за живое, но каким-то образом глубоко проникла в душу Лорел и вырезала необходимый фрагмент.

— Она как будто у меня в голове,  — прошептала Лорел, и её глаза бегали из стороны в сторону.  — Она продолжает говорить о вещах, которые могла знать только я, мучая меня моими собственными ошибками.

Сайрус посмотрел на нескольких членов Ордена, слоняющихся вокруг. Они выглядели уставшими, но далеко не такими маниакальными, как Лорел. Хотя кукла и не умела читать мысли, она была способна улавливать эмоции других людей. Во всяком случае, она играла с Лорел как на скрипке.  — Она со всеми так поступает?

Лорел кивнула, и её зрачки неестественно расширились.  — Они все слышали её. Она разговаривала со всеми по связи. Наемники, порядок, это не имеет значения. Но они все ведут себя так, как будто это не имеет большого значения, как будто то, что она говорит, их не беспокоит. Она продолжает говорить мне, что это потому, что я слаба. Что я недостаточно сильна, но 

она не знает меня, Сайрус. Она не может понять!  — Её голос становился громче, и пара человек из Ордена бросили на нее обеспокоенные взгляды, прежде чем уйти.

— Может быть, тебе пора немного отступить,  — сказал Сайрус, но Лорел схватила его за воротник одной рукой, а другой поднесла палочку в опасной близости от его лица.

— Разве ты не видишь? Это то, чего она хочет!  — Лорел облизнула губы, а её взгляд переместился на дом.  — Она знает, что я её раскусила. О, она знает, и именно поэтому она пытается избавиться от меня.

— Я полагаю, ты перестала пользоваться связью.  — Сайрус колебался между тем, чтобы дать искренний совет или просто позволить Лорел полежать в постели, которую она застелила.  — Таким образом, она больше не будет тебя беспокоить.

Словно по сигналу, пронзительное хихиканье нарушило тишину на лужайке перед домом. Почти сразу же было вытащено оружие, и все попятились ко входу в палатку. Лорел тяжело дышала, и её палочка была направлена на дом.

— Иногда я слышу её без связи,  — прошептала она.  — Я думаю, она где-то здесь, с нами.

— Где Мадс?  — спросил он.

— Я. Не. Знаю.  — Теперь Лорел скрипела зубами, её глаза метались взад-вперед. Сайрус медленно положил руку ей на плечо, чтобы не напугать её.  — Только что он был здесь. А в следующий момент? Исчез!

— Пошли,  — сказал он, подталкивая её к палатке.  — Она защищена, а это значит, что ты можешь отдохнуть от куклы.

— Она не кукла, она демон.  — Лорел вздрогнула.  — Предполагается, что я отвечаю за периметр.

— Я возьму всю ответственность на себя. Вали все на меня.  — Он надавил немного сильнее.  — Ты можешь сказать начальнику, что я пытался повысить свой ранг. Все в порядке.

— Повысить... ранг?  — В её глазах появились надежда и понимание.  — Да. Ты повышаешь свой ранг. Начальника здесь нет. Он поймет.

Мрачно кивнув, Сайрус повел женщину в палатку. Как только они оказались в безопасности внутри защищенного сооружения, Лорел заметно сдулась, когда нашла, куда присесть. Она крепко сжала свою палочку, как будто это был талисман, затем наклонилась вперед и закрыла глаза.

— Дженни так действует на людей,  — сказала Евлалия через наушник.

— Кукла действительно демон?  — спросил он, почесывая подбородок и делая вид, что разговаривает сам с собой.

— Нет.  — Евлалия усмехнулась.  — У нее просто было много практики.

— Интересно, есть ли у нас в наборе что-нибудь от католической церкви.  — Он подошел к тому месту, где Орден хранил кое-что из своих припасов, бормоча себе под нос, чтобы продолжить хитрость. На самом деле, его предыдущая идея уже развивалась, и он позаботился о том, чтобы по пути пройти мимо некоторых наемников.  — Я не думаю, что святая вода сработала бы, но что, если бы у нас было немного священного железа?

На мгновение ему показалось, что мужчины игнорируют его, но один, наконец, заговорил.  — Священное железо? Что это?

Сайрус поднял глаза, как будто не заметил стоявших там мужчин.  — Хмм? О, извините, просто бормочу себе под 

нос.

— Вы что-то говорили о священном железе,  — сказал другой мужчина. Черты его лица были скрыты маской во все лицо.  — И этот демон.

— Ты имеешь в виду куклу?  — Он огляделся, чтобы посмотреть, слушает ли кто-нибудь ещё.  — Мы не уверены, кто она такая. Я имею в виду, мы ещё не определили тип существа, так что это всего лишь теория.

— Это чертовски хорошая теория.  — Мужчина наклонился вперед, опираясь на приклад винтовки, чтобы поддержать свой вес.  — Эта сука не просто ранила одного из наших, она проявила неуважение к нам. Если ты думаешь, что у тебя есть что-то, что причинит ей боль, скажи нам прямо сейчас.

— Э-э...  — Сайрус притворился, что занят внутренним спором, затем снова огляделся. Поблизости не было никого из руководителей, поэтому он сел рядом с вооруженными людьми и заговорщически кивнул в их сторону.  — На самом деле я не должен говорить об этом, но сейчас отчаянные времена. Я уверен, что вы все знаете о воздействии железа на множество паранормальных сущностей, да?

Мужчины кивнули. Это было общеизвестно. Ученые из Ордена полагали, что это как-то связано с восприимчивостью железа к магнетизму, но Сайрусу часто казалось, что магия не требует объяснений.

— Ну, вы, ребята, знаете, что Орден всегда придумывает новые способы защитить себя от... монстров.  — По какой-то причине произнести это слово было труднее, чем когда-либо прежде. Он указал на дом для большей выразительности.  — Демоны, в частности, чрезвычайно опасны. Одной из причин этого является их редкость. Всякий раз, когда мы придумываем что-то новое, у нас может не быть возможности протестировать это в полевых условиях. И если это не сработает, что ж...  — Он провел большим пальцем по шее и издал режущий звук.  — По этой причине инновации в этой области затруднены.

— В этом есть смысл.  — Человек в маске посмотрел на своих соотечественников.  — Мы и раньше имели дело с каким-то демоническим дерьмом, но обычно они убегают при первом виде священника или кого-то ещё.

Сайрус кивнул.  — Если это существо внутри — демон, я не думаю, что его будет волновать, если мы приведем священника.

Евлалия хихикнула ему на ухо.  — Ты даже не представляешь, насколько ты прав,  — пробормотала она.

— Иногда мы сталкиваемся с демонами, которым насрать на божественное вмешательство. Так что это означает оружие. Демоны печально известны тем, что заставляют вас сражаться с ними в ближнем бою. Таким образом, они могут проникнуть в вашу голову, как это делает этот. Некоторые из них достаточно сильны, чтобы даже читать ваши мысли.  — Он посмотрел на Лорел, которая теперь грызла ногти. Её выступление сейчас идеально подходило для его нужд.  — Поэтому они решили поработать над чем-то более тактическим. Чем-то более... параболическим.  — Теперь он посмотрел на дуло пистолета перед собой.

— Демонические пули?  — Мужчина фыркнул.

Сайрус пренебрежительно махнул рукой.  — Пуля — это всего лишь механизм доставки. Послушай, может быть, было глупо даже поднимать этот вопрос.

— Продолжай говорить.

Сайрус понизил голос.  — Я был частью этого проекта. Если бы вы,  

ребята, захотели, я мог бы переделать кое-что из ваших боеприпасов. Таким образом, если вы сделаете точный выстрел...  — Он издал хлопающий звук.  — Вы отправите её прямиком обратно в ад.

Все мужчины посмотрели друг на друга, общаясь исключительно глазами. Человек в маске в конце концов кивнул, затем снова посмотрел на старого мага.  — И ты сказал, что это сработает?

— Никогда не тестировался в полевых условиях,  — ответил Сайрус, пожимая плечами.  — Вот почему я не решался поднять этот вопрос. Но это определенно сработало на демонах, которых мы вызвали. Так что, если только все они не догадались сжаться в шар адского пламени...

— Сколько патронов?  — спросил мужчина. Он вытащил из кармана запасной магазин и протянул его ему.

— Эм...  — Это было бы сложной частью. Священное железо даже не было настоящей вещью. Что ему действительно было нужно, так это пуля, внутри которой он мог бы спрятать заклинание, но такая, которую наемник не включал бы автоматически по умолчанию. Это означало запасное оружие.  — Лучше всего подойдут патроны калибра 9 мм, но они должны быть с полыми наконечниками. Мне нужно место для реактива, вот и все. Это не должно повлиять на вашу меткость. Может быть... двадцать патронов к полудню?

Мужчины уже вытаскивали запасные магазины из своих жилетов и проверяли их, прежде чем передать. Сайрус достал в общей сложности три магазина, спрятав патроны в карман пальто.

— Потребуется всего один выстрел,  — прошептал он, устанавливая зрительный контакт с каждым из мужчин.  — Когда я верну это, обязательно разложите их. Кроме того, возможно, будет лучше сохранить эту информацию в тайне от начальства. Мы уже знаем, что демон проникает в их головы, и он определенно нацелен на ответственных людей. Если он знает, что вы все задумали...  — Он оставил эту мысль в подвешенном состоянии.

Мужчины кивнули, и человек в маске хлопнул Сайруса по плечу.

— Ты делай свою работу, а мы будем делать свою.  — Он ударил Сайруса кулаком, а затем прогнал его прочь. Сайрус подошел к запасам для Ордена и начал копаться в них.

— Серьезно? У вас у всех есть демонические пули?  — Голос Евлалии от волнения повысился на октаву.  — Это звучит потрясающе.

Сайрус прочистил горло и склонился над ящиком, чтобы спрятать лицо.  — Нет,  — прошептал он.

— О.  — Королева Крыс вздохнула.  — Итак, поскольку пули демонов ненастоящие, я полагаю, это означает, что ты что-то замышляешь?

— Угу.  — Покопавшись в коробке, он нашел нужные ему реактивы и затем встал. Он собирался выйти из палатки и приступить к своему секретному проекту, но увидел, как Дирк возится с проекторами. Дариус, который ещё не вышел из палатки, смотрел на пустой экран, заложив руки за спину. Пара командиров отделений собрались вокруг, когда включился проектор, показывая изображение огромного дерева и фонтана Найи неподалеку.

— Что здесь происходит?  — беспечно спросил Сайрус.  — У нас есть зацепка?

— Это необходимо знать,  — сказал Дирк.

Сайрус поднял руки.  — Я не пытаюсь совать нос в чужие дела. Как вы можете видеть, у нас 

самих возникли некоторые проблемы с руководством, и в настоящее время я командую.  — Он наклонил голову в сторону Лорел. Маг лежала на боку и крепко спала.

Дирк посмотрел на Дариуса, который молчал несколько секунд. Командир наемников посмотрел на Сайруса глазами, в которых, казалось, кипела ярость, но его лицо оставалось нейтральным.

— Мы планируем новый подход,  — ответил он, затем указал на изображения.  — Поскольку мы не можем проникнуть за периметр дома, мы вынуждены найти способ вывести его обитателей. Ваш начальник попросил нас обезопасить посылку с помощью других активов.

— Другими активами?  — Сайрус нахмурился.  — Какими активами?

— В этом фонтане живет волшебная нимфа. Если перекрыть подачу воды, она умрет.  — Дариус указал на фонтан.  — Итак, мы собираемся попытаться взорвать его. Ищи через Яндекс "Стульчик рассказы" и читай без регистрации.

— Что?!?  — Евлалия закричала так громко, что Сайрус вздрогнул.

— Эм, подожди, так мы планируем убить нимфу?

Дариус кивнул.  — Если понадобится. Реальный план состоит в том, чтобы выманить остальных и захватить их. Затем мы можем обменять их на то, что хочет ваш начальник. Прямо сейчас к нам поступают материалы, чтобы взять их под стражу, и мы даже наняли специалиста для оказания помощи.

— Специалистов?  — Кто на земле мог специализироваться на задержании магических существ, которые ещё не были частью Ордена? В своем наушнике он слышал, как Евлалия отчаянно болтала как сама с собой, так и с кем-то ещё, но говорила так быстро, что он не мог её понять.

Дариус кивнул.  — У нас есть ещё несколько движущихся частей, но мы начнем, как только будем готовы. Я полагаю, ваша команда будет полностью сотрудничать с нами?

— Естественно.  — Теперь, когда Лорел разваливается на части, он сможет снова принять командование Орденом, пусть даже временно. Он думал о том, как лучше всего направлять своих людей, чтобы защитить не только их, но и семью Майка Рэдли. Думая о патронах в своем кармане, он задавался вопросом, возможно ли расширить масштаб своего нынешнего плана.

Во-первых, ему нужно было выяснить, где находятся все его люди. Поскольку Мадс заметно пропал, он подозревал, что Дженни забрала не только нескольких из них. Возможно, он найдет каких-нибудь магов, готовых потратить немного дополнительного времени на его новый проект.

— Сэр.  — Оперативник наемников поднялся со своего места у компьютеров и посмотрел на Дариуса.  — Специалист здесь.

Дариус приподнял бровь, и тень улыбки появилась на его лице. Сначала он посмотрел на Дирка, затем его взгляд остановился на Сайрусе.  — Не могли бы вы, пожалуйста, привести нашего гостя?  — спросил он.

Сайрус кивнул, затем извинился и вышел из палатки. Снаружи рядом с другими машинами был припаркован элегантный черный "таун кар". Когда двери открылись, из машины вышли вооруженные наемники. Их глаза напряженно осматривали крышу дома Рэдли.

Любопытствуя, кому могла понадобиться такая свита, он молча наблюдал, как вышла женщина. На ней было простое платье, а её длинные, заплетенные в косу волосы были туго собраны в пучок. Он сразу узнал её лицо.

— Ты Элизабет,  — сказал он, встретившись взглядом с женщиной. Хотя на вид ей 

было под сорок, он почувствовал, что женщина, смотрящая на него в ответ, была намного старше, чем выглядела внешне.  — Из Исторического общества.

Она ухмыльнулась в его сторону и подняла руку.  — Да, это я,  — заявила она, подходя к Сайрусу.  — Ваши люди нашли меня этим утром, совершенно случайно, и я немного поболтала с вашим начальником. Мы пришли к соглашению.

— Ты была частью тайной клики.

— Я была, а теперь этого нет. Меня в значительной степени заставляли работать на них. Вы знаете, как это бывает.  — Она слабо улыбнулась и передала письмо.  — По словам вашего начальника, моё окончательное освобождение зависит от моего сотрудничества с вашей операцией здесь. Вы увидите, что я достаточно осведомлена о том, на что способны обитатели этого дома.

Не зная, что ответить, Сайрус открыл распечатку. Он нахмурился, увидев письмо, предоставляющее Элизабет полные права и доступ к его команде, включая руководящую роль. Его беспокоило, как легко он бы справился с этим, если бы уже не знал, что вся операция была нечестной. В Ордене остро не хватало критически мыслящих людей, и теперь он знал, что так было задумано.

— Пойдем, познакомимся с главным,  — сказал он и указал в сторону палатки. Элизабет сложила руки перед собой и прошла мимо него. Сайрус вздрогнул, когда её тень скользнула по нему, высасывая тепло из его тела.

Повернувшись, он последовал за ней в палатку, где она сразу же без приглашения направилась к Дариусу. Они переглянулись, словно узнавая друг друга, затем обратили своё внимание на экран. Евлалия перестала болтать ему на ухо, и он мог только предположить, что они работают над собственным планом.

Как только он убедился, что никто не обращает внимания, он улизнул. Если он собирался что-то изменить, ему нужно было приступить к работе прямо сейчас.

•  •  •

Майк почувствовал, как его магия пробуждается, желая действовать, но не зная как. Женщина наклонила голову, и её темные глаза сначала изучали Лейлани, затем остановились на Опал. Он посмотрел через плечо незнакомки, отметив, что она действительно вышла из-за границы его владения. Для них не было бы никакой безопасности, если бы им удалось пересечь черту, так что все, что было дальше, зависело от того, чего хотела богиня.

— Боюсь, ты ставишь меня в тупик,  — признался он, игнорируя духов, которые теперь собрались так плотно, что он больше не мог видеть сквозь их эфирные формы.  — Я не ожидал здесь кого-то найти.

— И тебе не следовало этого делать. Моё участие в этих делах должно было оставаться тайной по причинам, которые ты очень скоро поймешь.  — Она подошла к Майку. Божественность исходила от нее, как свет от звезды.  — Как видишь, я — последняя линия обороны в этом месте, Хранитель.

— Ты страж?  — спросил он.

Она фыркнула.  — Вряд ли. Считай меня очень заинтересованной третьей стороной. Страж этого места немедленно признал бы твою власть, возможно, даже приветствовал бы тебя. Я, с другой стороны, здесь для того, чтобы убедиться, что ты достоин этого места.

— 

С помощью какого механизма?  — спросила Лейлани, и её голос был тише обычного.

— Этот человек — чужак, дочь вод.  — Богиня прошла мимо Майка, чтобы предстать перед русалкой.  — Он не знает о старых традициях, и мы не можем ожидать, что он поймет. Это место никогда не предназначалось для таких, как он, и все же они захватили его. Земли наших предков теперь принадлежат состоятельным мужчинам и женщинам, некоторые из которых редко посещают наши берега. Эти острова были созданы не для тех, кто поклоняется жадности и власти. Я была здесь с самого начала и буду судить его так, как сочту нужным.

— Я принцесса Лейлани, из...

Богиня подняла руку, и Лейлани застыла.  — Меня не интересует твое мнение. Ты знаешь его недолго, и я чувствую его запах на твоей плоти. Когда ты доживешь до моего возраста, ты поймешь, что капризы юности не являются оправданием мудрости опыта.  — Затем она повернулась к Опал.  — Что касается тебя, я понятия не имею, что ты за существо. Ты сделана из материала богов, но твой дух новенький, как у ребенка. Набирай в гугле «с е ф а н   р а с с к а з ы» и читай (18+).

Опал задумчиво кивнула, затем подала знак Майку.

— Это Опал,  — сказал Майк, переводя вслух.  — Она хочет, чтобы ты знала, что она не хотела проявить неуважение, но она не в состоянии ответить устно.

— У тебя интересные спутники.  — Богиня снова повернулась к Майку.  — И я чувствую, что это фея?

Желтая вышла из укрытия и застенчиво помахала рукой.

— Желтая такая же,  — добавил Майк.  — Кстати, меня зовут Майк Рэдли. Как к тебе можно обращаться?

Богиня выгнула брови.  — Какой интересный способ задать этот вопрос.

— Однажды я поссорился с королевой фейри,  — объяснил он.  — От нее я узнал, что имена важны, особенно для богов.

— А ты бы предположил, что знаешь, кто я?  — спросила она.

— Я бы не стал,  — признался он.  — Прежде чем мы приехали сюда, я изучил кое-что из знаний, но они были разбавлены. Я также узнал немного о том, как работает божественность, и о том, что тот, кем ты была раньше, может сильно отличаться от того, кто ты есть сейчас.

— Хорошо.  — Она шагнула вперед, и её лицо теперь было в нескольких сантиметрах от его собственного. Хотя воздух был прохладным и влажным, он чувствовал сильный жар, исходящий от её тела.  — Как насчет сейчас?

Он не собирался попадаться в такую ловушку.  — У меня есть кое-какие идеи,  — признался он.  — Но я бы предпочел услышать, как бы ты хотела, чтобы тебя называли.

— Интересно. Очень интересно.  — Её глаза исследовали его, но он чувствовал, как её взгляд проникает в самую глубину его души.  — Высокомерие — естественный побочный продукт стремления к власти. Ты излучаешь силу, но, похоже, ты не из тех, кто стремится к ней.

— Это не совсем так,  — признал он.  — Я упорно трудился, чтобы стать сильнее.

— Работать, чтобы стать сильнее,  — это совсем другой путь, чем просто брать эту силу для себя.  — Женщина сделала шаг назад и скрестила руки на груди.  — Если я 

позволю тебе пройти, что будет дальше? Зачем ты пришел сюда?

— Меня привел сюда Орден,  — ответил Майк.  — Они сказали, что опасное существо спустилось из этого места и вскипятило залив, убив нескольких людей Лейлани. Они хотели, чтобы я помог им выследить его.

— И ты им поверил?  — спросила она.

— Я хотел сам докопаться до истины. Существо, способное на такое, опасно, но гораздо важнее понять, почему это произошло.

— А если была веская причина? Что тогда? Ты просто уйдешь?

— Нет.  — Майк покачал головой.  — Мне нужно узнать, в чем была причина, и найти способ это исправить. Это место стало убежищем для морского народа, и я не хочу, чтобы их прогнала проблема, которую я мог бы решить.

— Я понимаю.  — Земля содрогнулась, но богиня, казалось, ничего не заметила.  — А что, если я скажу тебе, что это я сварила лавровый лист?

Лейлани вздрогнула, но Майк не сводил взгляда с богини.  — Тогда я бы спросил тебя почему,  — сказал он.

— Что, если тебе не понравится мой ответ?  — Радужки богини вспыхнули огнем.

— Я сомневаюсь, что мне понравился бы твой ответ, независимо от твоих мотивов. Погибло много людей, и это никогда не бывает хорошо. Тем не менее, я спрошу, чем я могу помочь.

— Хм.  — Огонь в её глазах исчез, и она сделала шаг назад.  — Королева фейри хорошо тебя обучила.

— Это был нелегкий урок.

— Уроки из царства фейри редко бывают полезными.  — Богиня повернулась, чтобы посмотреть на вход в пещеру. Из темноты появилась маленькая белая собачка, обнюхала камни, прежде чем завилять хвостом.  — И что ты здесь делаешь?

Собака дважды гавкнула, затем подошла и села у её ног. Богиня опустилась на колени и потерла место между её ушами. Майк не мог не заметить, что самой собаки здесь не было. Её тело больше походило на густой пар, чем на что-либо ещё.

— Твои спутники прибыли,  — сказала она, делая шаг в сторону пещеры.  — Было бы невежливо заставлять их ждать.

— Так я вхожу?  — Спросил Майк, двигаясь позади богини.

— Пока.  — Она остановилась на краю прохода, и её пальцы ног были прямо на границе участка.  — Меня зовут Пеле-хону-амеа. Ты можешь называть меня Пеле.

У него за спиной Лейлани ахнула, но Майк никак не отреагировал. Пеле была, пожалуй, самой печально известной из гавайских богинь, известной своим вспыльчивым характером. Однако она также была преданной защитницей своего народа. Что бы ни случилось дальше, ему нужно было убедиться, что он остался на её стороне. Когда Пеле продолжила движение вперед, он последовал за ней.

Они были всего в нескольких метрах от пещеры, когда Пеле остановился и обернулся.  — Прекрати это делать,  — сказала она. Майк оглянулся через плечо и увидел, что Лейлани наклонилась, уткнувшись лбом во влажную почву. Позади нее все участники ночного шествия исчезли в листве.

— Я не хотела проявить неуважение,  — сказала Лейлани.  — И я прошу прощения за то, что не узнала тебя.

Пеле ухмыльнулась и посмотрела на Майка.  — У меня есть определенная 

репутация,  — призналась она, подмигнув, затем вышла из пещеры и опустилась на колени рядом с русалкой. Она прошептала что-то по-гавайски, и Лейлани кивнула, затем встала. Вместе они вернулись в пещеру, где стояли Майк и Опал. Неподалеку маленькая белая собачка виляла хвостом.

— У собаки есть имя?  — спросил он. Опал показала ему жестами, и он кивнул в ответ.  — А можно Опал погладит его?

— Ты можешь называть собаку, как пожелаешь. Пока ты говоришь от чистого сердца, она будет знать, что ты обращаешься к ней.  — Она на мгновение замолчала.  — Что касается того, чтобы погладить её, это тоже её решение.

Богиня направилась в пещеру, а Лейлани последовала за ней. Они вдвоем болтали на родном языке островов. Майк посмотрел на собаку и ухмыльнулся.  — Так можно Опал погладит тебя?

Язык собаки вывалился изо рта, когда она несколько долгих мгновений смотрела на Майка снизу-вверх. В конце концов, она завиляла хвостом и двинулась к девочке-слизи. Опал опустилась на колени и начала гладить собаку по шерсти. Тонкие белые завитки обвились вокруг её пальцев, напомнив Майку о Смоке.

— Смок — подходящее имя?  — спросил он.  — Я имею в виду, чтобы мы тебя назвали.

Смок утвердительно рявкнула.

— Потрясающе. Да ладно вам двоим. Нас бросают.  — Он побежал за остальными в попытке догнать. Позади него Опал несколько мгновений продолжала гладить собаку, прежде чем подняться. Он не раз задумывался о том, чтобы завести домашнее животное, особенно для Каллисто или Грейс. Однако Каллисто не проявлял никакого интереса к владению домашними животными, и Зел объяснила, что, кроме соколиной охоты, кентавры технически не владеют никакими животными.

Что касается Грейс, Евлалия быстро объяснила, что велика вероятность того, что маленькая Арахна съест любого домашнего питомца, которого они принесут домой.

Сначала в пещере было прохладно, но температура быстро повысилась. Светящийся мох вдоль крыши освещал им путь вперед, и тропа была ровной и ухоженной. Через несколько минут пещера закончилась водопадом, где Пеле и Лейлани остановились.

— Вот и все, Хранитель. Как только мы переступим завесу, пути назад от правды не будет.  — Пеле повернулась к нему лицом.  — Просто знай, что ты унаследовал ответственность, гораздо большую, чем ты заслуживаешь.

Майк нахмурился.  — Я знаю, что я чужой в твоей стране, но я обещаю, что буду усердно работать, чтобы быть достойным этого.

— Ты неправильно понял.  — Голос Пеле смягчился.  — Когда я говорю, что ты этого не заслуживаешь, я говорю из жалости. Из того немногого, что Лейлани рассказала мне о тебе, ты кажешься порядочным человеком, может быть, даже благородным. Я бы не пожелала такой участи ни тому, ни другому.

— Хорошо... это просто звучит зловеще.  — Он глубоко вздохнул.  — Но если я этого не сделаю, это сделает кто-то другой. И Орден, и капитан Придурок хотят того, что здесь есть, и я не верю, что кто-то из них поступит правильно.

— В этом я согласна.  — Пеле указала в сторону водопада.  — Пойдем.

Майк подошел к стене воды, затем сделал глубокий вдох и шагнул сквозь нее.  

Вода расступилась, обнажив ряд каменных ступеней, ведущих к пруду за ней. Вместо того, чтобы находиться глубоко внутри горы, теперь он стоял в долине в форме чаши, заполненной деревьями. Вверху кучевые облака громоздились в массивную гору с отверстием посередине, сквозь которое проникал свет. На другой стороне пруда вдоль края утеса был построен большой домик.

Остальные последовали за ним, и водопад снова наполнился водой, как только Смок и Опал миновали его. Оказавшись на противоположном берегу озера, Майк обернулся и посмотрел на склон горы.

— Это пространство с дополнительными измерениями,  — сказал он, затем посмотрел на Пеле.

— Это так,  — кивнула она.  — Ты знаком с тем, как появились эти острова?

— Зависит от того, кого ты спросишь,  — сказал он.  — Наука говорит о тектонике плит и вулканизме. В историях говорится, что твоя сестра пыталась тебя убить.

Пеле кивнула.  — И они оба по-своему правы. Мои отношения с сестрой сложные, но острова — результат нашей битвы. Моя сестра властвует над морями, в то время как моя лежит в огне земли. Когда я была маленькой, я была вынуждена бежать из нашего дома на каноэ. Так я увидела Гавайи такими, какими они были, всего лишь одиноким островом посреди океана.

— Когда моя сестра Намакаокахай узнала о моем местонахождении, она пришла за моей головой. В тот раз я едва спаслась, поэтому спряталась от её гнева. Хотя её силы были велики, её внимание было разделено. Вместо того, чтобы сбежать, я использовала свою магию и расколола землю, подняв следующий остров в цепочке. И так мы повторяли этот процесс на протяжении тысяч лет. Каждый раз, когда она приходила за мной, Намакаокахай была сильнее, чем раньше, заставляя меня строить свои острова ещё выше. Моя сила также улучшилась, и я, наконец, смогла создать место, которое даже она не смогла поглотить своими волнами.

— Килауэа?  — спросил Майк.  — Я где-то читал, что предполагается, что ты там живешь.

— Я люблю путешествовать.  — Пеле ухмыльнулась.  — Какая польза от бессмертия, если я проведу все это в одном месте?

— Я в некотором роде домосед.

Богиня фыркнула.  — Вряд ли. Возвращаясь к моей истории, моя сестра, наконец, сдалась в своих попытках лишить меня жизни. Даже боги иногда взрослеют. Но прежде, чем она это сделала, я уже планировала следующий шаг. Только когда ей не удалось убить меня на Большом острове, я поняла, что опередила её в росте, и это был мой запасной план.  — Она указала на долину.  — Это секретный остров Гавайи, спрятанный между трещинами времени и пространства.

— Ты создалиа секретный остров и спрятала его внутри Мауи?  — Майк оглянулся на пруд как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лейлани тычет в воду своим трезубцем. Она вытащила большую форель, которую с жадностью проглотила.

— И да, и нет. Я создала это место, но не убирала его.  — Она повернулась и направилась к домику.  — Это, должно быть, работа того, кого ты называешь Архитектором.

— Естественно.  — Если бы что-то странное было построено 

во времени и пространстве, он мог бы рассчитывать на то, что это работа Архитектора.  — Значит ли это, что ты ведущая?

Пеле сделала паузу и склонила голову набок.  — Ведущая?

— Божественное существо использовалось для создания такого места.  — Он нахмурился.  — На самом деле, это не имело бы смысла. Ты сама создала этот остров, верно?

— Это сделала я. Архитектор изменил его для наших нужд. Приходи.  — Она отвела Майка в домик. Плетеные стулья свисали с плетеных веревок, прикрепленных петлями к потолку, а сзади стояла кровать королевских размеров. Лепестки цветов были разложены по кругу в изножье кровати.

— Это красиво,  — сказал он.

— Да,  — ответила она.  — Но это не то, что я хотела, чтобы ты увидел. Вот так.  — Она протянула руку, и он взял её. Её кожа была мягкой, и он почувствовал, как его магия откликнулась на её прикосновение. S e f a n .  r u — новые рассказы из жизни реальных людей.

— О.  — Пеле убрала руку и бросила на него понимающий взгляд.  — Я забыла об этом. Нам следует избегать контакта с кожей.

— Что-то не так?  — спросил он.

Она усмехнулась.  — Я богиня многих вещей, и страсть — одна из них. Твои природные таланты разожгли во мне эти чувства, и я активно работаю над тем, чтобы подавить их.  — Пеле посмотрела мимо него туда, где стояли Опал и Лейлани. Обе они теперь расточали внимание Смоку.  — Я плохо делюсь с другими,  — призналась она.

— Ты веди, а я последую.  — Он указал вперед, и богиня подошла к краю обрыва.

Площадка была построена из камня с перилами из кованого железа по краям. Внизу, в долине в форме чаши, находилось озеро, в котором находился крошечный остров. Там было построено здание, но Майк не узнал архитектуру. Струйки пара поднимались от воды вокруг скалистых берегов острова.

— Это красиво,  — сказал он.

— Это была моя сестра.  — Пеле прислонилась к перилам и вздохнула.  — Когда пришли чужаки, они разрушили старые пантеоны и заставили многих из нас скрываться. Богов океана было много, и они стали мишенью в первую очередь. Вода — это естественный портал в другие миры, ты же знаешь.

— Я в курсе,  — сказал Майк, затем жестом попросил её продолжать.

— Она едва пережила собственное столкновение с безумием, и это навсегда изменило её. Самих богов попросили расстаться со своей силой, рассеять её, чтобы древние не смогли найти дорогу обратно на Землю. Она сбросила свою божественность, как змея сбрасывает кожу, а затем спрятала её в глубине вод. Когда пришло время, она и Архитектор пришли ко мне просить о помощи. Это озеро и сооружение под ним — её кости, упокоенные в этом месте.

— Тебе тоже пришлось отдать свои силы?  — спросил он.  — Когда пришли Чужие?

Пеле кивнула.  — Я пришла. Хотя я, возможно, и не такая грозная, как когда-то, я все ещё богиня и защитница этих земель. Здесь я сильнее всего. Но покинуть Гавайи больше не вариант. Даже ступив на берега твоей земли, я бы слишком далеко ушла от своих владений, и я была бы не более чем 

женщиной с пламенной манией величия.

— Мне жаль.  — Он облокотился на перила рядом с ней.  — Это действительно отстой.

Пеле ничего не сказала, но её взгляд был прикован к острову внизу.  — Моей сестре было поручено кое-что спрятать,  — объяснила она.  — И я считаю, что тебе пора это увидеть. Но сначала твои друзья.

— А как насчет них?  — Он оглянулся на домик. Лейлани растянулась на кровати, в то время как Опал сидела на полу, поглаживая живот Смока. Желтая присоединилась к веселью, зарывшись всем телом в собачью шерсть.

— Не они. Остальные.  — Она указала на остров внизу.  — Они там, внизу.

Майк нахмурился.  — Почему? Они сделали что-то не так?

Пеле усмехнулась.  — Они этого не сделали. Но они проникли под землю, и страж перехватил их. S е f а n .  г u — истории о любви, сексе и отношениях.

— Так что же такое страж, в любом случае?  — Он последовал за Пеле, когда она повела его вдоль обрыва на крутую лестницу, спускавшуюся в кальдеру. Оглянувшись, он подал знак Лейлани и Опал, что они могут остаться. Опал показала ему два больших пальца и начала показывать Смоку жестами, что он очень хороший мальчик.

— Меня ослабило не только прибытие чужаков,  — сказала Пеле, когда они поднимались по каменной лестнице. Майк нахмурился, когда понял, что она уклонилась от ответа на его вопрос о Страже.  — Я полагаю, ты знаком с тем, как переплетены вера и божественность.

— Я знаком.

Богам нужны были верующие, чтобы обрести больше силы, чем у них было раньше. Когда-нибудь Юки пройдет через этот процесс, возможно, даже Рату тоже. Что касается Майка, он сомневался, что когда-нибудь испытает такой апофеоз. У него не было никакого интереса к последователям.

— Хотя их было немного, местные жители были сильны в своих верованиях. Но некоторые божества были слишком жадными. Они создали систему табу, которые люди стремились нарушить. Итак, в то время как сила нашего собственного пантеона ослабевала, в 1800-х годах пришли миссионеры христианского бога, чтобы завершить работу. Потерять сразу так много наших последователей было все равно, что заболеть и никогда не поправиться.  — Пеле оглянулась на него.  — Это было одной из причин, по которой моя сестра согласилась на план Архитектора.

— О?

Она кивнула.  — Несмотря на то, что так много наших людей перестали верить в нас, мы никогда не переставали верить в них. Они как наши дети, и мы любим их, несмотря на то, что мы отдалились друг от друга. Моя сестра хотела быть частью этого решения. Оставить наследие для нашего народа.

— Из любопытства, почему не ты?  — спросил он.

Земля прогрохотала под ним, и Пеле вздохнула.  — Я спрашивала себя о том же. Иногда я задаюсь вопросом, предложила ли моя сестра, потому что надеялась, что я займу её место вместо нее. Может быть, она сделала это исключительно для того, чтобы командовать мной в загробной жизни. Я знала, что моему народу все ещё нужен кто-то, кто поведет его, если они когда-нибудь слишком далеко собьются с пути. Что касается моей сестры, она поняла, что 

её собственное время подходит к концу.

— Потому что люди перестали верить в нее?

Богиня остановилась на ступеньках и оглянулась на него.  — Вера — это только одна часть уравнения,  — сказала она с грустным выражением в глазах.  — Ты знаешь, сколько богов отвечают за океан?

— Несколько,  — ответил он.  — Или, может быть, тот, у кого много имен.

Она кивнула.  — Справедливое утверждение. Дело не только в том, что у моей сестры есть владения над океаном. Она была океаном. Духи воды были в некотором роде взаимосвязаны, и их территории часто пересекались. Некоторые из этих богов ушли навсегда, Хранитель, украденные недостатком веры или ядом, который ты подсыпал в воду.

— Загрязнение окружающей среды?  — Он нахмурился.  — Ты хочешь сказать, что богов можно убить мусором? ру

— Твое тело — это храм, не так ли? Если ты кормишь его хорошей пищей и заботишься о нем, оно сослужит тебе хорошую службу. Загрязняй его плохим питанием, наркотиками и тяжелым образом жизни, и внезапно твое тело подводит тебя, когда ты больше всего в этом нуждаешься.  — Пеле вздохнула.  — Для меня это было не загрязнение окружающей среды. Я наблюдала, как мои собственные дети отворачиваются от меня. Если у тебя когда-нибудь будут собственные дети, я надеюсь, ты никогда не испытаешь такого чувства.

Она повернулась и продолжила спускаться по лестнице.  — Когда это случилось впервые, я верила, что мой народ раскусит ложь и лживые обещания миссионеров. Но я часто забываю, что смертные очень похожи на детей, готовых поверить в любую сказку, которую им рассказывали достаточное количество раз.

— Бог дает ложные обещания?

Пеле фыркнула.  — Нет. Но его миссионеры это делают. Вот что происходит, когда ты перестаешь разговаривать с ними лично и вместо этого оставляешь инструкцию. Многое остается открытым для толкования, и обращение верующих стало более важным, чем распространение истины.

— Что именно?

— У каждого божественного существа есть своя правда, Хранитель. Понять их правду — значит узнать их лучше.

— Я понимаю.

Он последовал за Пеле вниз с горы, уже сожалея о том, что позже им придется подниматься обратно. Может быть, ему повезет, и там снова появится портал, или, возможно, он сможет уговорить Реджи послать сюда несколько крыс, чтобы установить его. Домик сработал бы. Ему просто нужно было сделать несколько снимков на свой телефон и отправить их Крысиному королю вместе с общими координатами, чтобы это произошло.

Внизу, у озера, ветер донес запах серы, и Майк остановился, чтобы понюхать воздух.  — Здесь безопасно, верно?  — спросил он.  — Воздух мне не повредит?

— Если бы это произошло, ты был бы уже мертв.  — Она ухмыльнулась, показав все свои зубы.  — Все это время я манипулировала воздухом. В противном случае, да, ты бы умер.

— Ах. Что ж, тогда спасибо.  — Они направились к берегу, где на черный песчаный пляж было вытащено каноэ.  — Мне только что пришло в голову спросить. Это ты кипятила воду?

Пеле сделала паузу, чтобы посмотреть на него, затем кивнула.  — Я была там, когда это случилось. И я помогла.

— Почему?  — спросил 

он.

— Сначала я должна тебе кое-что показать,  — сказала она, затем указала на лодку.  — Тогда я расскажу тебе все.

Майк держал рот на замке. Это был один из наименее любимых сюжетных ходов Амимон, но он не собирался критиковать Пеле за это. Мало того, что это была ситуация из реальной жизни, так ещё и обсуждать с богиней достоинства правильного повествования было просто плохой идеей. Хотя Пеле сдерживала свои силы, даже беглый осмотр её души был подобен взгляду в сердце голодного пламени, жаждущего поглотить.

Размышляя о множестве различных причин, по которым Пеле могла бы поджарить русалок, Майк попытался настроиться на кошачье радио во время спуска. Он никогда не собирался устанавливать надлежащую связь с Кисой во время спуска с горы, но он, по крайней мере, получил бы смутное представление о её настроении. После нескольких минут сосредоточения он почувствовал легкое раздражение. Что бы ни происходило, это не сильно беспокоило девушку-кошку, что было хорошим знаком. Он найдет время, чтобы поговорить с ней позже. py

— Здесь когда-нибудь заходит солнце?  — спросил он, сообразив, что был уже почти вечер, когда они приехали.

Пеле кивнула, затем посмотрела на небо.  — Изначально это место было построено ближе к месту моего рождения, так что оно закроется через пару часов. Небо просто потрясающее, хотя оно будет сильно отличаться от того, к которому ты привык.

— Потому что это в другом полушарии?  — спросил он.

— Нет.  — Теперь они были почти у подножия лестницы.  — Ты знаком с тем, как делается лоскутное одеяло?

Майк кивнул.  — В общей идеи, да.

— Хорошо. Это место было куском ткани, оторванным от нашего мира. Дыру залатали, так что никто ничего не знает. Тебе все равно нужно где-то хранить эту ткань, Хранитель.  — Она указала на небо.  — Достаточно просто предположить, что ты смотришь на свет от нашего солнца, но это не так.

— Это... ты говоришь, что это место похоже на крошечную планету в другой звездной системе?

— Нет. Я говорю, что небо над головой — тоже клочок. Кто-то украл кусочек неба и поместил его сюда.  — Пеле остановилась у подножия лестницы и оглянулась на него.  — Ты знаешь, почему чужаки пришли в наш мир?

— Чтобы сожрать все подряд, верно?

Пеле кивнула.  — Они могущественные, межпространственные существа, способные поглощать миры и, в конечном счете, саму реальность. Но ты не можешь думать об этом как о существах большого масштаба, пожирающих наш дом, как будто это свинья луау, только что вынутая из огня. То, что они потребляют, просто исчезает, как будто его никогда и не было. Теперь это находится вне времени и пространства. Что касается того, что они оставляют после себя...  — Она посмотрела на небо.  — Этот конкретный кусочек неба был упущен, оставлен парить в пустоте. Архитектор подхватил его и пришил к этому месту, создав крошечный волшебный мир, способный поддерживать жизнь сам по себе.

Майк в волнении облизнул губы, подумав о мире башен через шкаф у себя дома.  — Архитектор создал все пространства с 

дополнительными измерениями?

— Нет. Это сила, доступная некоторым богам или тем, кто находится на пути к тому, чтобы стать одним из них. Были и другие существа, способные к такой могущественной магии, но они были уничтожены столетия назад могущественным желанием.  — Богиня отвернулась от него и направилась к каноэ.  — Ты можешь плавать, если хочешь, но вода похожа на горячую ванну. Я бы не рекомендовала этого делать.

— Я всегда готов покататься на лодке.  — Вместе они подтолкнули каноэ к воде и сели в него. Пеле вытащила весло и опустила его в воду. Она пела, пока гребла. Каноэ довольно быстро двигалось по озеру к маленькому острову. Майк откинулся назад и вздохнул, а его глаза были устремлены в небо. Ещё больше читай на sеfаn. гu

Когда песня закончилась, он спросил:  — Значит, теперь там все исчезло?

— Это так. Если бы ты мог взлететь в небо, ты бы скоро узнал, что отсюда нет выхода. Все замкнуто само на себя, как те снежные шары, которыми так одержимы люди.  — Пеле усмехнулась.  — Я всегда была поклонницей лавовых ламп.

— Тебе, должно быть, нравились семидесятые.

— Свободная любовь? Страсть?  — На краткий миг Пеле больше не была старухой, а красивой девушкой двадцати с небольшим лет. Её обсидиановые глаза сверкали, как сверкающие бриллианты, и он почувствовал, как его магия жадно устремилась в её сторону. Внезапно она снова стала старой, и связь пропала.  — Это было, безусловно, интересное время.

— А ты?.. Я имею в виду...  — Майк потер грудь. Было ощущение, что он потянул мышцу.

— Есть причина, по которой я приняла эту форму, Хранитель, и ограничила свою магию. Когда я сказала, что мы с тобой во многом похожи, я не преувеличивала.  — Пеле перегнулась через борт каноэ и провела пальцами по воде. Лодка продолжала двигаться сама по себе.  — Должна сказать, я удивлена, что ты мужчина.

— Я часто это слышу.

Богиня откинулась назад и изучала его.  — Я однажды встречалась с твоей предшественницей. Женщиной по имени Кэтрин.

Майк нахмурился.  — Я не думаю, что кого-либо из Хранителей, о которых я слышал, звали Кэтрин.

— Твой дом намного старше, чем ты думаешь, хранитель, и его много раз передавали. Я побывала там один раз только в качестве меры предосторожности, чтобы встретиться с человеком, которому будет доверено это место. На протяжении веков этот остров передавался из поколения в поколение среди коренных островитян. Каждому из них был присвоен титул Каху. Они должны были быть защитниками этого места и сокровищ, которые оно хранит.  — Пеле покачала головой.  — Мне было больно видеть, как последний Каху передает право собственности тому, кого называют Хранителем, но это было средством достижения цели.

— Что случилось?

Вода за бортом каноэ забурлила, и пар превратился в клубящиеся облака. Джунгли и отвесные скалы, окружающие озеро, исчезли в образовавшемся тумане, и Майк обнаружил, что наблюдает, как формируются призрачные фигуры.

— Это, должно быть, моя сестра,  — прошептала Пеле.  — Она бы показала тебе себя.

Облака сдвинулись и навалились друг на друга, и мир вокруг них преобразился.  

Все было в оттенках серого, и теперь Майк плыл у берегов того, что, как он мог только предполагать, было собственно Гавайями. Большой корабль с массивными парусами приблизился к бухте, за которой в ожидании наблюдали коренные жители островов.

— Внешний мир нашел их,  — прошептал голос ему на ухо.  — Предвестник грядущих событий.

Сцена исчезла, сменившись сражающимися друг с другом островитянами. Хотя сцена была серой, малиновая река впадала в призрачный океан, окрашивая волны. Пожилая женщина в платье и с ожерельем из ракушек и акульих зубов в руках наблюдала за происходящим с обрыва наверху. Её глаза сияли, как луна, и она несла с собой большой деревянный посох. Майк почувствовал странное родство с ней.

— Война среди своих,  — продолжал голос.  — Как яд в колодце.

Сцена снова сменилась, и Майк снова увидел женщину. Она разговаривала с несколькими детьми и парой взрослых, и они сидели в том же домике на вершине утеса. Взрослые, казалось, были в восторге от того, что сказала женщина, но на детей, похоже, было нелегко произвести впечатление. Сцены продолжали меняться, пока женщина не стала старой и хрупкой. Когда она передала свой посох женщине помоложе, на лице получателя было написано нежелание.

— Каху всегда перекладывали ответственность на следующего в очереди, но их легко поколебало то, что мог предложить большой мир.  — Туман ласкал шею Майка, и он понял, что теперь он стал таким густым, что он больше не мог видеть каноэ.  — Это была ответственность на всю жизнь, но они больше не хотели этого.

— Прости,  — прошептал он в туман, но ответа не получил. Когда сцена снова сменилась, она была похожа на первую. Коренные жители острова наблюдали за волнами, когда прибыл ещё один корабль, но этот он узнал. Это был тот самый, которым управлял капитан Франсуа де ла Придурок, или как там его звали на самом деле. Когда он приземлился на берег, мертвецы поднялись из волн и рассредоточились, как только достигли линии деревьев.

— Он пришел в поисках источника молодости,  — прошептала Намакаокахаи ему на ухо. Краем глаза ему показалось, что он может разглядеть её тело. Когда он повернул голову, чтобы посмотреть, она уже исчезла.  — Но он обнаружил нечто гораздо более мощное.

— Что это было?  — Спросил Майк. Сцена изменилась, и он смотрел на ещё одну женщину, несущую посох. На этот раз она стояла на гребне холма, глядя вниз на океан, в то время как Франсуа и его армия пытались взобраться на гору. Рядом с ней стояла Пеле с мрачным выражением лица.

Словно в ускоренной перемотке, сцена изменилась, показывая, как Франсуа и его армия все ближе подбираются к вершине горы. Каху использовала свой посох, чтобы вызвать проливные дожди и оползни, но мертвые упорствовали. В конце концов сцена преобразилась так, что Майк теперь видел Каху, стоящую у входа в пещеру и вглядывающуюся в Большое болото, в то время как свет факелов приближался к ней.

— Все это было частью 

Большой игры,  — сказала Намакаокахаи.  — И поэтому был сделан радикальный выбор.  — Каху и её семья собрались у входа в пещеру с мрачной решимостью на лицах, когда они бежали в болото и поднимались по крутым горным тропинкам к вершине вулкана. Оказавшись на вершине хребта, Каху посмотрела вниз полными слез глазами и бросила свой посох в джунгли внизу.

— Я не понимаю. Она просто... бросила это?  — Майк почувствовал, как пальцы коснулись его шеи сзади, а затем туман рассеялся. Видения исчезли, и он понял, что рука, прикасающаяся к нему, принадлежала Пеле.

— Она бросила. Это был выбор, сделанный без моего участия.  — Глаза Пеле вспыхнули, и кальдера загрохотала. Туман рассеялся, показывая, что теперь они находятся на другом берегу озера.  — Видишь ли, у Каху был доступ к месту, где все игроки в Великой игре могут встречаться и разговаривать. Своего рода Измерение Мечты. Именно там она нашла кого-то похожего на себя. Женщину, главной целью которой было охранять и защищать. Более того, она не имела выхода к морю, а это означало, что капитан Франсуа не мог легко достичь своих целей завоевания. И вот это место было подарено, чтобы стать частью того, что станет твоим наследством, и я использовала свои силы, чтобы заставить семью Каху забыть, где оно находится.

— Черт.  — Майк покачал головой и уставился на каноэ. Так много уже было потеряно, защищая это место, и теперь оно снова оказалось под угрозой. После столетий интриг его заманили сюда, и капитан ждал.  — Я знал, что приход был ловушкой, но не осознавал, насколько глубок заговор.

— Ты был Хранителем так недолго, но накопил огромную силу. Я верю, что только поэтому ты выжил.  — Дно каноэ коснулось песка, указывая на то, что они прибыли.  — И теперь пришло время показать тебе это наследие. То, для защиты чего было построено это место.

Сооружение имело шестиугольную форму и было вырезано, казалось, из цельного куска камня. Майку показалось, что они вошли в храм, и он был слегка удивлен тем, насколько теплее было внутри. В центре шестиугольника стояла толстая каменная колонна. Вдоль стен комнаты были вырезаны древние иероглифы, и все они светились в ответ на их присутствие. Неподалеку была построена лестница, и Майк понял, что сам храм был всего лишь вершиной башни, расположенной глубоко в земле.

— Я полагаю, здесь нет лифта, который мы могли бы использовать?  — спросил он, когда Пеле направилась к лестнице. Богиня нахмурилась, но затем черты её лица смягчились.

— Я часто забываю, что юмор — это инструмент, которым владеют те, кто пропустил день бега.  — Она подмигнула, затем повернулась, чтобы начать спуск.  — Может быть, теперь, когда ты здесь, ты сможешь сделать перила, чтобы соскользнуть вниз.

Они спустились под землю, и их проход освещался рунами на стене. Температура поднялась, и Майк пожалел, что не выпил воды, когда у него была такая возможность. Только через несколько минут они оказались в помещении, по форме напоминающем жилище.  

По всей комнате была расставлена плетеная мебель, и он заметил Рату, полулежащую на соседнем стуле.

— Эй!  — Он пробежал мимо Пеле и был почти рядом с нагой, прежде чем она вскочила на ноги. Прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё, она обвила его руками и сжала так крепко, что ему показалось, у него вот-вот лопнут легкие.

— Ты в порядке,  — с облегчением прошептала Рату ему на ухо.

— Да,  — выдохнул он.  — Но не... надолго.

— Ты глупый, тупой человек.  — Она отпустила и оттолкнула его назад, а её пальцы скользнули под его рубашку туда, где в него стреляли.  — Ты в курсе, что нага хидэ предотвратила бы это, да?

Он внутренне поморщился, затем кивнул.  — Да, ошибка с моей стороны.

— Почти фатальная ошибка.  — Она притянула его к себе для поцелуя, но остановилась, когда её взгляд скользнул через его плечо туда, где стояла Пеле.  — Мои извинения,  — пробормотала она, отходя от Майка.

— Не позволяй моему присутствию омрачить ваше воссоединение.  — Пеле прошла мимо них двоих к небольшому отверстию в стене.  — Другие уже проснулись?

Рату покачала головой.  — Нет. Ингрид все ещё без сознания.

— Что случилось? С ней все в порядке?  — Майк оглядел комнату.  — А где Кецалли?

— У Ингрид был очень сильный шок, но мы разберемся с этим позже. Кецалли внизу. Майк, все становится очень интересным.  — Глаза Рату переводились с него на Пеле.  — Как много тебе рассказала богиня?

— Недостаточно,  — ответила Пеле.  — Я останусь здесь на случай, если ваша подруга проснется. Страж может рассказать вам об остальном.

Майк глубоко вздохнул, уже страшась того факта, что снова была упомянута лестница. Возвращение в домик обещало быть ужасным.  — Показывай дорогу,  — сказал он.

Рату взяла его за руку, затем остановилась, чтобы передать ему что-то из-под своего кимоно.  — На случай, если ты проголодаешься,  — сказала она.

Батончик уже был у него во рту, и он пробормотал слова благодарности. Рату потащила его через каменное жилище к лестнице за подземным сооружением.

— Голубая и Зеленая с Кецалли?  — спросил он.

— Так и есть. Эти двое сейчас наслаждаются лучшей порой в своей жизни.  — Они спустились по лестнице, которая сделала всего один оборот, прежде чем закончилась в шестигранной камере, похожей по размеру на ту, что была на поверхности. Посреди комнаты в полу был выгравирован шестиугольник, украшенный сусальным золотом.  — Мы можем использовать это,  — сказала она, крепко прижимая его к себе.  — Если только ты не предпочитаешь воспользоваться лестницей.

— Что это?  — спросил он, ступая на шестиугольник. Земля покрылась рябью, как поверхность пруда, а затем шестигранная платформа опустилась. Они были окружены полированным камнем, поскольку продолжали углубляться в землю. На его лбу выступили капельки пота, которые он вытер.  — Здесь действительно жарко,  — сказал он.

— Это вулкан. Конечно, жарко.  — Она встала перед ним, и её руки потянулись к его лицу. Он увидел, как в её глазах рептилии появились слезы.  — Майк, я... когда в тебя стреляли...

Он прижался лбом к её лбу.  — Мне действительно жаль,  — сказал он, и теперь 

его руки были на талии Рату.  — Мы знали, что что-то должно было произойти. Я должен был быть лучше подготовлен.

— Ты дал мне дом,  — прошептала она. Её голос эхом отразился от камня вокруг них.  — И семью. Я стала частью чего-то, что, как я думала, потеряла, и когда ты исчез во тьме, я почувствовала, что у меня отняли часть меня самой.  — Она задрожала в его объятиях, затем не выдержала.  — Просто обними меня немного, чтобы я могла убедить себя, что ты действительно здесь.

Потрясенный нехарактерным признанием наги, он подчинился. Так много раз он оказывался в опасности, защищая других, что ему никогда по-настоящему не приходило в голову, что чувствуют другие, видя, как он рискует своей жизнью. Было так много всего, что он хотел сказать, чтобы успокоить Рату, убедить её, что все будет хорошо, но он решил, что его присутствия должно быть достаточно. В конце концов, будущее было не более чем подарком, и он не мог ничего обещать по этому поводу.

Гладкие стены волшебного лифта разъехались, открывая массивную куполообразную камеру. Под ними была круглая платформа, окруженная текущей магмой. Растения и цветы каким-то образом расцвели здесь, внизу, а у края платформы была установлена небольшая беседка. Внутри Майк увидел Кецалли, сидящую на камне, и её лицо оживилось, когда она разговаривала с большим камнем, который был установлен на краю круга.

— С ней все в порядке?  — спросил Майк.

— Так и есть.  — Рату отступила от него и поправила кимоно.  — Вот увидишь.

Платформа плавно остановилась, и они вдвоем направились к беседке. Откуда ни возьмись подул прохладный ветерок, и Майк закрыл глаза и вздохнул, когда он взъерошил его волосы.

— Это место совершенно смертельно, не так ли?  — спросил он.

— Действительно. Существует мощное заклинание, защищающее Каху и их семьи. Любой другой, кто спустится сюда, окажется в самом сердце вулкана, задохнется от смертоносных газов, если сначала не сварится заживо в собственной шкуре.  — Рату указала на дальнюю стену камеры, где сверху падала магма, образуя завесу расплавленного огня.  — Все в этом месте было построено для защиты единственной вещи, которая находится там. Если ты попытаешься, я уверена, ты сможешь это почувствовать.

Майк уставился на текучую стену магмы, но был вынужден отвести взгляд.  — Воздух, может быть, и безопасен, но от него у меня действительно болят глаза,  — сказал он.  — Такое ощущение, что слишком долго смотришь на солнце.

Кецалли повернулась, чтобы посмотреть на них, затем вскочила на ноги и побежала. Рату отпустила руку Майка как раз в тот момент, когда Кецалли налетела на него, обхватив руками его тело. Он склонил голову набок, чтобы не напороться на её рог, а затем сделал большой шаг назад, чтобы не упасть.

— Рату уже назвала тебя болваном?  — спросила она, сидя на сгибе его руки.

— Да.

— Хорошо.  — Она посмотрела на него снизу-вверх, и её глаза лучились энергией.  — Я благодарна, что ты не такой мягкий, как другие люди.

— То же самое.  — Он провел 

руками по её волосам, чувствуя, как между кончиками пальцев потрескивают искры.  — Итак, что здесь происходит?  — Он оглянулся туда, где сидела Кецалли, и заметил, как Зеленая и Голубая карабкаются по скале.  — Что делают эти двое?

— Играют со своим новым другом.  — Кецалли отвела его в беседку, где он обрадовался, увидев таз, полный воды. Он задержался ровно настолько, чтобы Кецалли протянула ему серебряный кубок, а затем напился досыта. Вздохнув с облегчением, он посмотрел на Голубую и Зеленую, которые небрежно ныряли между колючими выступами на скале, похожими на маленькие сталагмиты.  — Вы двое хорошо себя ведете?

Голубая в ответ высунула язык. Зеленая хихикнула и спряталась за сталагмитом, который растаял, когда поверхность скалы преобразилась.  — Эй!  — воскликнула она, пнув ближайший бугорок.  — Нечестно!

Камень продолжал сдвигаться, и около вершины появились два массивных отверстия. Из них вырвался мощный поток воздуха, когда камень поднялся из магмы. То, что было большим камнем, оказалось мордой массивного зверя, когда он поднял голову из бассейна магмы и открыл цитриновые глаза размером примерно с человека.

Голова дракона поддерживалась змеевидной шеей, украшенной сверкающими драгоценными камнями. Когда оно посмотрело на него сверху вниз, он мгновенно почувствовал связь с этим существом и понял, что встречается со стражем тайного острова.

— Меня зовут Майк Рэдли,  — сказал он, делая шаг вперед.  — Как я могу тебя называть?

Дракон повернул морду к Кецалли и раздраженно фыркнул. Когда он заговорил, голос был подобен падающим камням, но в нем чувствовалась женственность.

— Ты права, сестренка. Он милый.  — Дракона наклонилась вперед и глубоко вдохнула. От потока воздуха рубашка Майка вздулась вверх.  — Во всяком случае, для человека.

— Младшая... сестра?  — Майк посмотрел на Кецалли.

— Почетное обращение среди моего вида,  — заявила она с усмешкой.  — Если только продолжительность жизни дракона не превышает вашу на много столетий, в этом случае мы используем такие термины, как мать или отец.

— Приятно познакомиться с тобой, Майк Рэдли.  — Дракона повернула голову набок, затем легла плашмя на землю так, что Майк оказался лицом к передней части её рта. Пара больших усов развернулась над её ртом и нависла над ним. Он поднял руку, которую дракона нежно обернула усами.  — Ты можешь называть меня Ди.

— Приятно познакомиться с тобой, Ди.

— Мне очень приятно. Прошло много времени с тех пор, как это место посещал хранитель, и я рада, что ты здесь.  — Ди ещё раз обнюхала его, а затем её мощная шея изогнулась. По всему залу он увидел, как среди магмы перемещаются массивные кольца.  — Мне сказали, что у тебя будет много вопросов.

— Я задам.  — Он шагнул к Ди и провел рукой по её каменной шкуре.  — Можно мне?

— Пожалуйста.

Майк прижал руку к Ди и закрыл глаза. Он мог чувствовать магию, проходящую через её массивное тело, так тесно переплетенное с этим местом. В некотором смысле, ему казалось, что он стоит перед Найей, но все существо драконы излучало покой и что-то ещё. Он попытался распознать это чувство, но оно 

ускользнуло от него.

— Я тоже чувствую в тебе великую силу, Хранитель.  — Ди хихикнула, звук, от которого задрожала земля.  — О чем бы ты меня спросил?

— Ты огненная дракона?  — спросил он.

— Я с земли,  — ответила Ди. Майку пришло в голову, что дракона вообще не пошевелила губами.  — Хотя есть некоторые совпадения.

— Ты знаешь, зачем я пришел?  — спросил он.

— Я знаю.  — Ди подняла голову, чтобы ещё раз посмотреть на него сверху вниз.  — Из-за того, что случилось с русалками.

— Что случилось?  — спросил он, прищурившись на Ди. Странный свет камеры резал ему глаза, и он сделал мысленную пометку проверить, сохранились ли его солнцезащитные очки в рюкзаке.

Настроение Ди помрачнело, и её кольца снова проявились в магме.  — Я была разбужена ото сна,  — сказала она мрачным голосом.  — Могущественным врагом, который живет в самых темных глубинах океана. Когда я почувствовала его присутствие, я поняла, что должна подняться и немедленно прогнать его. И поэтому я покинула это место, спустилась с горы и дала волю своей ярости.

— Что это было?  — спросил он.

— Я не знаю,  — ответила она.  — Я никогда не встречала таких, как он, и могу только чувствовать их злодеяния. Я слепа к спектру, который ваш вид принимает как должное. Здесь, внизу, в глубинах, я вижу тебя сквозь вибрации земли, ощущаю твою силу по тому, как ты идешь по камню. Я вижу жар в твоем теле, но больше в тебе почти ничего нет.

— И поэтому я попросила богиню направить меня в пески, чтобы сразиться с этим чудовищем. Вода была той же температуры, что и вода, и поэтому богиня использовала свою магию, чтобы осветить мне путь. Несмотря на мои усилия, оно продолжало выходить из волн, отчаянно пытаясь подняться на гору, но я отказалась. И тогда Пеле вскипятила воду, отогнав его, но не убив. Я сожалею о последовавших смертях, но это не моё бремя.

Майк глубоко вздохнул и как следует переварил слова Ди. Здесь был неизвестный враг, и он готов был поспорить на хорошие деньги, что в этом замешан Капитан. Взгляд на все происходящее сквозь призму заговора с целью кражи того сокровища, которое было спрятано здесь, помог кусочкам встать на свои места, но ему нужно было знать ещё кое-что.

— Что ты защищаешь, Ди? Зачем было построено это место?

Ди фыркнула, затем повернула голову к магмопаду позади нее. Дракона издала мощный магический звук, и магма раздвинулась внизу, как пара занавесок. Её кольца оторвались от магмы, образовав узкий каменный мост, соединяющий платформу с тем, что лежало за ней.

Майк направился к мосту, и его сердце бешено колотилось, когда он ступил на камни. Кецалли и Рату присоединились к нему. Прохладный ветерок утих, и на несколько мгновений он почувствовал, как гнев этого места обжигает его кожу.

— Не задерживайся там надолго,  — сказала Ди, когда он приблизился к отверстию.  — Потому что эта комната была построена для того, что находится внутри, и ни для 

чего больше.

Кивнув, он шагнул между огненными лентами магмы в затемненную камеру. Комната была наполнена стихийной магией, но больше он ничего не видел.

— Можно мне?  — спросил он, подняв руку.  — Просто нужно немного света.

— Конечно,  — прошептала Ди сквозь каменные стены.

Щелчком пальцев он создал мерцающий шар света и подбросил его в воздух. Шар завис над головой, отбрасывая свет на группу предметов в центре комнаты. Первоначально он принял их за коллекцию массивных драгоценных камней, каждый размером с ребенка. Но как только его магические чувства коснулись поверхности камней, он почувствовал, как что-то потянулось назад.

Камни были живыми. Он сделал ещё один шаг к ним, внезапно почувствовав, как жарко в комнате. Пот стекал по его лицу, но он должен был убедиться. Ближайший к нему камень был похож на бриллиант, и когда он прикоснулся к нему рукой, его разум на мгновение соединился с инопланетным сознанием внутри.

— Черт возьми,  — прошептал он в благоговейном страхе.  — Они живые!

— Ты их чувствуешь?  — Голос Ди был полон удивления.  — Это не должно быть возможно!

Майк подошел к каждому яйцу, прижимая руку к их теплой поверхности. Он воспользовался моментом, чтобы поприветствовать их, и позволить тому, кем он был, омыть развивающееся сознание внутри. Единственным, кто не отреагировал, было яйцо из оникса, которое не отражало света. Когда Майк прикоснулся к нему, он вообще ничего не почувствовал.

Кецалли и Рату сделали то же самое, обе изумленно перешептываясь между собой. Не в силах больше выносить невыносимую жару, Майк отошел от яиц. Не сказав больше ни слова, он вышел из камеры, а Кецалли и Рату последовали за ними.

— Они твои?  — спросил он, глядя на Ди.

— Это не так,  — ответила она, наблюдая, как он ходит по её телу.  — Когда драконы покинули этот мир, на тех, кто остался, началась охота. Некоторые из них пали в битве, и их яйца были спасены от тех, кто хотел использовать их силу во зло. Их привезли сюда, чтобы они веками высиживались, пока не будут готовы вылупиться.

— Значит, это все драконьи яйца, оставшиеся в нашем мире?  — спросил он.

— Так и есть.  — Глаза Ди сияли над ним, как две звезды-близнецы.  — Каждый из них представляет один из элементов. Однажды, когда последний будет оплодотворен, все они вылупятся.

— Но почему?  — спросил Майк.  — Разве на них просто не будут охотиться?

— Они никогда не предназначались для этого мира, Хранитель.  — Ди опустила голову, пока Майк не почувствовал её горячее дыхание на своей коже.  — Эти яйца предназначались для другой цели.

— И что это?  — Майк посмотрел на Рату, затем на Кецалли. Они обае казались такими же растерянными, как и он.

— Поодиночке они будут могущественны. Но вместе?  — Тело Ди погрузилось в магму. Расплавленная порода потекла прямо к краю платформы.  — Ты мог бы использовать их, чтобы перестроить мир.

Оцените рассказ «Дом с похотливыми монстрами. Часть 54»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий