Один за всех, и все за одного!. Из сборника Раздели при всех










"Случайность" — это единственное объяснение того, каким образом четверо парней, которым изменили их жёны, оказались в один и тот же день и в одно и то же время, в одном и том же элитном баре в пригороде Вашингтона, округ Колумбия.

Возможно, какие-то высшие силы сжалились над ними, потому что до этого момента все они жили в основном честной и безвинной жизнью, и совершенно не заслужили тех дерьмовых обстоятельств, в которых внезапно оказались.

•  •  •

Чёрт побери, мне нужно выпить

30-летний Джек вошёл в двери бара "Голд-Кост" около 14:00, в эту роковую среду. Будучи неспособным сосредоточиться на своей работе в должности медицинского исследователя, он чувствовал, что должен был сделать хоть что-то, и, несмотря на его обычно непьющую натуру, возможно, именно этот бар мог бы послужить сейчас некоторым утешением для Джека.

Этим вечером он планировал поговорить со своей женой Одри,  — матерью их 3-летней дочери,  — с которой он прожил в браке семь лет. Поговорить начистоту — о её неверности. Его пугал результат предстоящей семейной разборки, ибо, как Джек не прикидывал, он не мог представить себе наилучший сценарий развития событий.

Сидя за самым дальним от бара столиком, Джек медленно потягивал свой бурбон, с подходящим его паршивому настроению названием, когда увидел, как около 14:20 в баре появился Том.

Конечно, в тот момент он не знал, что его зовут именно так, но несчастное выражение лица Тома немедленно натолкнуло Джека на мысль:раздели при всех

"Ба, да этот парень выглядит так же дерьмово, как я сам себя чувствую",  — как раз перед тем, как он сделал ещё один глоток бурбона, и поставил свой бокал на стол.

35-летний Том работал юристом невысокого полёта, и в основном занимался оформлением и сопровождением контрактов на военные закупки для федерального правительства.

Несколько дней назад он переехал из своего загородного дома в дешёвый отель — после того, как узнал из первых рук о вероломной деятельности со стороны своей жены Эми. Он не собирался мириться с тем, как она с ним обращалась, но в то же время не мог позволить себе резких шагов, если хотел регулярно видеть своих любимых дочурок, очаровательных проказниц шести и восьми лет.

Том заметил, что Джек был единственным человеком в баре, кроме него,  — что было неудивительным, учитывая цены в "Голд-Косте" и время суток.

Он сел за второй по удалённости столик от бара, и вскоре к нему подошла Эмбер, единственная официантка, работавшая на коктейлях в это время дня.

— Что я могу принести для тебя, сладкий?  — заигрывающе спросила Эмбер.

Но, увидев налитые кровью глаза Тома и его взгляд побитой собаки, она осеклась, спрятала улыбку и сочувствующе протянула:

— О-о-о, парень, похоже, тебе нужно что-нибудь покрепче.

— Всё настолько очевидно, да?  — вздохнув, риторически спросил Том. Эмбер пожала плечами и кивнула головой.

— Две порции текилы, пожалуйста,  — меланхолично заказал Том.

Стэн был явно взбудоражен, когда вошёл в помещение бара примерно без четверти три. К тому времени Джек приканчивал уже свой третий бурбон — что было на два больше, чем он 

выпил за последние шесть лет,  — а Том только приступил ко второй порции текилы.

28-летний Стэн некоторое время нервно мерил шагами пространство заведения, прежде чем устроился за одним из столиков поближе к бару, с которого был хорошо виден вход.

Стэн был на вид могучим здоровяком — ростом, должно быть, не менее 198 см и весом 110 кг.

Да, это был крупный и рослый парень, который выглядел так, словно либо каждый день занимался с отягощениями, либо у него была работа, требующая интенсивного физического труда.

Хотя Стэн и не был одет в рабочую униформу с синим воротничком, на нём всё же не было и костюма со съехавшим набок или ослабленным галстуком, как у Джека и Тома, и бугры его бицепсов ощутимо выпирали из рубашки с коротким рукавом.

— Кружку пива,  — рявкнул он, когда Эмбер приблизилась к его столику, прежде, чем она успела поздороваться.

— Извини, милый, но владелец этого заведения немного спесив. У нас нет этого прекрасного американского пива, но мы можем предложить другое на разлив. Кружка этого другого пива — то же самое, просто обойдётся тебе немного дороже,  — улыбнулась она.

— Ну, значит, тащи сюда кружку этой голландской лошадиной мочи,  — проворчал Стэн, нетерпеливо барабаня пальцами левой руки по столу и постукивая по полу ботинком правой ноги.

Было уже почти 15:00, когда в бар вошёл Уилл, невысокий, дородный, хорошо одетый мужчина лет пятидесяти с небольшим.

Отогнув рукав шёлковой рубашки с монограммой и проверяя время, он продемонстрировал на своём запястье шикарные часы стоимостью около 200 000 долларов, прежде чем неторопливо подойти к стойке бара.

Несмотря на весь свой облик богатого щеголя, Уилл казался таким же несчастным, как Джек, Том и Стэн.

Вместо того чтобы подождать, пока бармен подойдёт к нему, он легонько придержал проходившую мимо Эмбер за локоть:

— Ваш самый редкий виски, пожалуйста,  — сказал он ей, причём сделал это достаточно громко, чтобы его услышали все трое посетителей, ни один из которых не имел ни малейшего представления о том, что именно он заказал.

— Вижу, к нам пожаловал мужчина, который знает толк в виски,  — хихикнула она.  — Этот сорт может обойтись тебе в двести баксов,  — с оценивающей улыбкой прищурилась Эмбер, а затем рассмеялась и добавила:

— И не забудь про чаевые, гурман!

— Хотел бы я, чтобы моей единственной заботой были деньги,  — печально вздохнул Уилл.

•  •  •

Ключевой катализатор из "Золотого Берега"

Хотя лишь случайность привела четырёх обманутых мужей одновременно в одно и то же место, из этого, вероятно, так ничего бы и не вышло, если бы не один катализатор. Этот важнейший ингредиент истории принял человеческий облик в лице Эмбер.

Эмбер была старше и более умудрённой жизненным опытом, чем обычная среднестатистическая официантка, хотя на неё было так же приятно смотреть, как и на тех девушек, которые были лет на десять моложе её.

Дополнительными бонусами, придававшим Эмбер ещё больше привлекательности в глазах клиентов, служили её жизнерадостность, а также присущий ей бойкий и общительный характер.

В эту солнечную среду работа в заведении в послеполуденные 

часы была для неё простой и не слишком утомительной. Поэтому, поболтав немного с каждым из четверых посетителей, пока она по очереди разносила им напитки, а также ещё больше в перерывах между порциями, Эмбер быстро выяснила, что у каждого из четырёх её клиентов была одна на всех общая беда — проблемы с женой.

Никто из них прямо не сказал, что его жена изменяет ему, но, имея намётанный глаз и не раз побывав в своей жизни в различных ситуациях, в том числе пройдя через развод с мужем-изменщиком, Эмбер логично предположила, что именно неверность жён и стала первопричиной их дурного настроения.

Иначе, зачем ещё этим четверым находиться в её баре в столь прекрасный день и в это неурочное время, с такими побитыми и отрешёнными взглядами, которые они демонстрировали на своих, вызывающих жалость, физиономиях?

Когда настала очередь Тома выпить очередную порцию текилы, Эмбер подошла к нему с заказанным напитком, но не стала ставить его на стол.

— Скажи-ка, Том,  — обратилась она к нему,  — ты когда-нибудь слышал выражение "страдание любит компанию"?

— Возможно...  — промямлил он в ответ, отрешённо уставившись на дно опустевшего стакана.

— Ну, я хочу сказать, что никогда не видела двух парней такими несчастными, как вы с Джеком вон там,  — сказала она, указывая на столик, за которым, повесив голову, так же уныло сидел Джек.

Том нехотя повернул голову и глянул в дальний угол бара.

— За исключением, может быть, Стэна и Уилла,  — продолжила она, кивнув на этот раз головой в сторону бара.  — Сейчас я поставлю твой напиток на стол Джека; и если ты хочешь заполучить его, тебе придётся пойти и поговорить с ним.

Том собирался было запротестовать,  — последнее, чего он сейчас хотел, это мужского общества,  — но Эмбер была уже на полпути к столику Джека, прежде чем юрист успел что-либо произнести.

Когда она поставила текилу Тома перед носом у Джека, тот несколько удивился приземлению на его стол пойла, которое он вообще-то не заказывал.

Однако, к тому времени,  — зная официантку добрых девяносто минут,  — Эмбер ему уже понравилась, поэтому Джек просто вяло пожал плечами, когда она объяснила ему свои действия.

Том не слишком охотно подошёл к столику Джека, они представились друг другу и вскоре завязали неловкий разговор. Поначалу это была просто немного уклончивая и смущающая обоих болтовня о том и о сём, но Джек, будучи немного более коммуникабельным и менее привычным к выпивке, чем Том, первым растопил лёд.

— Том, когда я впервые увидел, как ты входишь, я сказал себе: Джек, этот парень выглядит так же дерьмово, как ты сам себя чувствуешь. Как думаешь, у нас с тобой одна и та же проблема?

Ещё десять минут спустя Эмбер не потребовалось много усилий, чтобы убедить Уилла присоединиться к теперь уже оживлённо беседующему дуэту.

Том и Джек тепло поприветствовали своего собрата по несчастью. Они спросили его — что это, чёрт побери, за виски такой, внимательно осмотрели его великолепные часы и вскоре похлопывали Уилла по плечу 

и разговаривали с ним так же непринуждённо, как и друг с другом.

Немного сложнее для Эмбер было уговорить Стэна присоединиться к пёстрому трио. Его одежда совершенно не сочеталась с их костюмами, да и выпивка была классом пожиже.

Она на минутку задумалась и нашла выход, предложив Стэну халявную кружку пива за счёт заведения, если он подойдёт и хотя бы поздоровается с остальными тремя.

Очевидно, такое предложение ему понравилось, потому что, когда Эмбер вернулась в зал, неся обещанное ему пиво, с пенной шапкой поверх кружки, он уже сидел между Уиллом и Томом.

К тому времени, когда часы показывали 16:45 вечера, и в баре начали появляться другие посетители, все четверо новых знакомых уже ударно приняли на грудь, и, несмотря на то, что были умучены одинаковыми проблемами, признались, что прониклись друг к другу безмерным уважением.

Каждый из них рассказал другим о своей главной проблеме — измене жены — и теперь находился в том состоянии, которое возникает во время многих мужских бесед: единоличное соперничество с остальными. У новых приятелей завязался дружеский спор о том, чья ситуация оказалась наихудшей, и у кого было самое коварное решение своей — или чужой — проблемы.

После весьма жаркой дискуссии, во время которой их стаканы и кружки не раз показывали дно, Уиллу и Джеку уже пора было уходить, да и Стэн собирался вскоре покинуть гостеприимный бар. Однако перед тем, как они все расстались, Уилл высказал одну занимательную идею.

— П-послушайте, парни. Я думаю, что каждый из нас должен... ик... представить свою п-проблему экс... эск... ффак... эсспертной группе незнакомцев, которые... э-э-э... могли бы объективно рассмотреть... ик!... её с разных сторон. У кого бы ни оказалась худшая... ик!... с-ситуация, остальные трое помогут её... ик!... исправить.

Может быть, это был не лучший способ сформулировать свой план, но главную мысль Уиллу удалось донести неплохо, учитывая, что к этому времени он был изрядно пьян.

— Что ты имеешь в виду, говоря "исправить ситуацию"?  — скептически спросил Джек, немного более трезвый, чем Уилл и Том.

— Я имею в виду решить... ик!... их проблему. П-послушай, у нас четверых имеются разные способности. У Стэна есть его мускулы, у Джека — сила воли и... ик!... медицинские п-познания, у Тома есть юридические навыки и типичный изворотливый ум законника, а у меня... ик, уфф... ну, у меня есть деньги.

Уилл обвёл своих новоявленных одностолян немного мутным взглядом, облизал губы и продолжил свою мысль, пока она не ускользнула:

— Я готов стать основным гарантом, чтобы каждый из нас получил справедливое судебное разбирательство, и... ик!... даже если я сам не выиграю, я готов профинансировать всё, что мы п-придумаем, чтобы решить проблему того из нас, кто станет победителем.

Чувствуя скептицизм со стороны остальной троицы, Уилл ещё немного поднажал, настаивая на своей идее.

— Н-ну п-подумайте сами, что нам терять, ч-чуваки? Может ли ситуация стать для нас... ик!... ещё более удручающей, чем сейчас? По крайней мере, мы п-получим удовлетворение и... и будем спать спокойнее,  

зная, что хоть что-то сделали.

— Он прав!  — рявкнул Стэн, ударив своим здоровым кулачищем по столу и чуть не расколов его.

От могучего удара стеклотара, стоявшая на столешнице, подпрыгнула вверх, а пара стаканов завалились набок — благо, что алкоголь из них уже благополучно успел перекочевать в благодарные желудки четырёх приятелей.

— Я в деле,  — сказал Том, впервые за несколько дней принимая полностью вертикальное положение.

— И правда, какого хера нам терять?  — подхватил общий энтузиазм Джек.  — Уилл, какой у нас план?

При виде общего согласия Уилл, кажется, даже немного протрезвел, встряхнувшись и потерев ладонями лицо, и, как мозговой центр всей компании, взял инициативу в свои руки.

— Том, дай-ка мне свою визитку,  — деловито попросил он приятеля,  — завтра я позвоню, чтобы попросить тебя составить небольшой контракт для нас четверых. Джек и Стэн, номера ваших мобильных мне тоже нужны.

— Я назначу встречу,  — развивал он свой план,  — скажем, на 9 утра в субботу, в одном из моих офисов, чтобы заключить официальное соглашение и подробно обсудить все детали. К тому времени я начну работу над созданием экспертной комиссии для оценки наших историй,  — оживлённо заключил Уилл, обводя прояснившимся взглядом слегка приободрившиеся физиономии новых друзей.

— А что нам-то делать до тех пор?  — спросил Джек.

— Просто сохраняйте статус-кво, насколько это в ваших силах,  — ответил Уилл.  — Вы знаете своих жён лучше, чем я. Я не говорю, что вы должны притворяться счастливыми, но всё-таки постарайтесь резко не менять своё отношение — женщины это обязательно почувствуют...

— Просто представьте, что вы все — актёры, получившие премию "Эмми",  — усмехнулся он.

Они пожали друг другу руки и встали, чтобы попрощаться и разойтись, при этом каждый полез за своим бумажником.

— Чтобы показать вам свою добрую волю — и, в первую очередь — потому, что я весьма воодушевлён нашей затеей, позвольте мне оплатить ваши счета,  — поспешил предложить Уилл, жестом подзывая Эмбер.

— И я с истинным удовольствием буду рад дать чаевые нашему дорогому маленькому катализатору,  — продолжил он, как только она оказалась в пределах слышимости.

Уилл расплатился за всю компанию и выдал Эмбер чаевые в размере 400 долларов, по сто баксов за человека. Кроме того, она получила искренние сердечные объятия от каждого участника квартета.

— Приятно видеть, как вы, мальчики, выходите отсюда с огнём в глазах; или мне следует сказать "спотыкаетесь",  — пошутила она, провожая компанию к выходу.

Том вернулся из бара пешком в свой дрянной номер в соседнем отеле, в то время как Джек и Стэн поехали домой на такси, а Уилла забрал его шикарный лимузин; никто из них не хотел, чтобы вождение в нетрезвом виде испортило их стратегические планы.

•  •  •

Есть ли у вас план, мистер Фикс?

В субботу четверо сообщников встретились в одном из пригородных офисов Уилла: новом кирпичном трёхэтажном здании с богато оформленной вывеской "Bronson", красующейся над стильным входом из гранёного стекла.

— Кто такой этот Бронсон?  — наивно спросил Стэн.

— Искренне ваш, Уильям Х.  Бронсон-младший,  — ответил Уилл с улыбкой, приподняв свою немного старомодную шляпу.

— Признаюсь — 

я немного тщеславен, но эта компания — единственная из дюжины принадлежащих мне предприятий, которую я назвал в честь самого себя,  — ухмыльнулся он.

В первую очередь заговорщики обменялись свежими новостями. Как они и договорились на знаменательной встрече в баре, Уилл, Стэн и Джек продолжали поддерживать общение со своими жёнами, в то время как Том коротал время в его дерьмовом гостиничном номере, лишь однажды выбравшись из него, чтобы повидаться с дочками.

Выразив друг другу соболезнования по поводу того, какими чертовски напряжёнными и тяжёлыми были последние несколько дней, они быстро перешли к делу. Том составил соглашение, в соответствии с инструкциями Уилла, и сохранил его на флешке, чтобы при необходимости они могли легко внести в него изменения, используя один из компьютеров Уилла.

В этом договоре четверо друзей условились о том, что каждый из них подготовит свою собственную презентацию объективной группе, в которой расскажет о том, какое дерьмо случилось с его браком.

Та история, которую независимая группа экспертов сочтёт наихудшей, получит впоследствии объединённые усилия всей четвёрки по её исправлению.

Для этого они планировали провести общий мозговой штурм идей, и заранее поклялись воплотить в жизнь наилучшее решение, которое им придёт в голову — если только оно не будет откровенно противозаконным.

Каждый из них согласился взять до четырёх полных выходных дней на работе, если это потребуется и будет предусмотрено планом, а также дал слово приложить все силы для выполнения любых поставленных перед ним задач.

— В будущем у нас не должно быть никаких отслеживаемых электронных контактов, кроме как через вот эти одноразовые телефоны,  — предупредил Уилл, раздавая мобильники после того, как все прочитали и подписали контракт.

— Я предварительно забил каждый из наших одноразовых телефонных номеров на каждый из этих аппаратов, и хочу напомнить, что они должны использоваться ТОЛЬКО для звонков друг другу. На каждом телефоне есть лимит предоплаченных минут, на сумму 200 долларов, которых нам вполне должно хватить,  — обнадёжил он своих товарищей.

— А что насчёт этого жюри для "оценки" наших презентаций?  — спросил Том.

— Об этом не волнуйся. Сюда с минуты на минуту должен прибыть директор одной из настоящих избирательных фирм, чтобы обсудить этот вопрос,  — ответил Уилл.

Словно по заказу, через несколько секунд прозвенел дверной звонок.

— Помяни чёрта! Держу пари, что это он,  — воскликнул Уилл, вскакивая со своего стула и устремляясь к входной двери.

— Парни, я хотел бы познакомить вас с доктором Эндрю Минтоном, очень уважаемым социологом,  — почтительно объявил Уилл, возвращаясь в конференц-зал в сопровождении высокого представительного мужчины, с ухоженной седой бородой и в старомодных бифокальных очках в металлической оправе.

— Пожалуйста, зовите меня Энди,  — добродушно ответствовал доктор Минтон.

После общего знакомства и рукопожатий, Энди сел во главе стола, внимательно оглядел всю компанию и задал вопрос:

— Итак, что моя маленькая избирательная организация может сделать для вас, джентльмены?

Том, взяв слово, дал краткое объяснение их нынешних ситуаций и планов, а также того, с какой целью был приглашён доктор Минтон. Пока Энди, кивая, поглаживал бороду 

с задумчивым выражением на лице, Джек спросил:

— Какой тип экспертного жюри ты рекомендуешь, Энди?

— Я думаю, что вам необходимо будет собрать группу примерно из двадцати взрослых мужчин — и ни одной женщины!  — сделал на этом особый акцент Энди, внушительно постучав пальцем по столу,  — причём все они должны быть в возрасте от двадцати пяти до пятидесяти лет. Этот совет заслушает по очереди подготовленные презентации, а затем всесторонне обсудит их, прежде чем будет проводиться голосование.

— Если никто из вас четверых не наберёт решающего большинства при первом голосовании,  — продолжил доктор,  — они исключат доклад, набравший наименьшее число голосов, и продолжат обсуждение и голосования до тех пор, пока не будет определена презентация-лидер. Такова оптимальная технология, с моей точки зрения.

— Да, и ещё я бы предложил, чтобы в дискуссии участвовали в основном женатые мужчины, но также было бы несколько одиноких и несколько разведённых парней, это важно для общего баланса мнений,  — добавил Энди.

— Что скажете, парни?  — спросил Уилл.  — Все согласны с предложениями уважаемого доктора?

— Лично меня всё устраивает,  — прогудел здоровяк Стэн.  — Но ещё я думаю, что мы все хотели бы потом получить объяснения, почему они проголосовали именно так, как проголосовали, и кто из них каким образом голосовал,  — авторитетно заявил он.

Остальные заговорщики одобрительно покивали головами в знак согласия.

— Как скоро ты сможешь это устроить, Энди?  — спросил Уилл.

Доктор достал из внутреннего кармана своего костюма записную книжку, перелистнул несколько страниц, скользя по ним пальцем и шевеля бровями, и, наконец, предложил:

— В среду в десять вечера у меня в офисе тебя устроит?

— Отлично, годится,  — ответил Уилл.

— У каждого из вас будет двадцать пять минут, чтобы выступить с презентацией и ответить на вопросы,  — обратился Энди к сидящим за столом.  — После обеда комиссия соберётся, обсудит доклады, проголосует, подготовит отчёт, и вы получите свой ответ к трём часам, самое позднее к четырём. Договорились?

Все четверо были согласны. Попрощавшись с доктором Минтоном и ещё раз поблагодарив его за участие, Джек, Том и Стэн вскоре ушли, пока Уилл продолжил обсуждение финансовых условий с Энди.

•  •  •

Господа не-присяжные заседатели

В среду Энди сообщил Уиллу и его друзьям, что комиссия состояла из двадцати одного отобранных им гетеросексуальных мужчин: из них пятнадцать женатых, четверо, которые прошли через развод и двое одиноких. Самому младшему из группы было двадцать четыре года, самому старшему — сорок семь.

Энди попросил членов квартета бросить жребий, взяв по карте из колоды, чтобы посмотреть, в каком порядке они будут выступать.

Каждый докладчик должен был находиться в комнате наедине с двадцатью одним членом жюри и Энди, в то время как остальные трое наблюдали бы за происходящим через одностороннее зеркало, специально установленное в соседней комнате для просмотра.

В распоряжение каждого из них отводилось по крайней мере пятнадцать минут непрерывного времени, чтобы рассказать свою историю, а затем ещё десять-пятнадцать минут для ответов на вопросы. Порядок презентаций оказался таким же, как и в тот памятный день, когда они появились 

в баре "Голд-Кост": сперва Джек, затем Том, Стэн и, наконец, Уилл.

— Не должно прозвучать никаких имён,  — предупредил их всех Энди,  — ни ваших, ни ваших жён, ни ваших детей, если они у вас есть. Вы будете представлены просто как "Докладчик №1", и так далее. Несмотря на то, что все участники предстоящих дискуссий подписали соглашение о конфиденциальности, я бы предпочёл свести любую идентифицирующую информацию к минимуму.

Они все кивнули в знак своего согласия.

•  •  •

История Джека

— Последнее место, где я хотел бы быть,  — это здесь, выворачивая наизнанку свои чувства,  — начал Джек свой монолог,  — но я действительно не знаю, что делать, и мне нужно что-то предпринять. Благодарю вас за то, что решили выслушать мою историю. Я докладчик №1.

Затем Джек рассказал собранию о том, как он узнал, что Одри, его жена, с которой он прожил в браке семь лет, какое-то время вела обычную семейную жизнь, но, вероятно, с тех пор, как она оправилась от рождения их единственного ребёнка около трёх лет назад, Одри регулярно начала выходить "на охоту" за мужчинами.

Если только она недавно не сменила свои приоритеты, то обычно Одри ходила в один из многочисленных кампусов местного колледжа в поисках молодых парней. Найдя подходящего, она отправлялась с ним в постель, во время дневного перерыва в занятиях, а в некоторых, особых случаях, это повторялось два или три раза.

Если в колледжах не было сессий, Джек полагал, что в таких случаях его жена находила мужчин на различных конференциях, проводимых в отелях или конференц-залах, где их среди участников обычно было подавляющее большинство.

Джек надеялся, что она всегда заставляла своих приятелей по траху надевать презерватив, но полностью не был в этом уверен. Он лишь недавно получил доказательства её измен, пока не выяснял с ней отношения лицом к лицу и боялся предпринимать какие-то решительные действия.

— Заметили ли вы какое-либо уменьшение частоты или интенсивности секса с женой или какое-либо угасание чувств между вами?  — спросил участник дискуссии №4.

— Нет, вовсе нет, и, вероятно, именно поэтому я никогда и ничего не подозревал, и до сих пор оставался бы в неведении, если бы случайно не обнаружил, чем она занимается,  — вздохнув, удручённо ответил Джек.

— Вы говорите, что, по вашему мнению, это началось через некоторое время после рождения ребёнка,  — подал голос участник дискуссии под №19.  — Заметили ли вы после этого события какие-то изменения в поведении и привычках вашей жены?

— Вообще-то, я думаю, да, в её жизни произошли некоторые перемены. Одри всегда отличалась высоким либидо, но после рождения нашей маленькой девочки её сексуальные желания в течение нескольких месяцев были подавлены. Я полагаю, это случилось в первую очередь потому, что жене после родов не нравилось собственное тело,  — пожав плечами, развёл руки в стороны Джек.

Некоторые из членов комиссии, которые были женаты, или в разводе, на этих словах переглянулись и понимающе ухмыльнулись.

— После некоторого периода депрессии,  — продолжил свой рассказ Джек,  — она встряхнулась и начала интенсивно заниматься спортом и 

йогой, так что ещё через несколько месяцев уже по-настоящему гордилась своим телом и физической формой.

— В то же время она начала становиться более сексуально активной — и иногда даже агрессивной, и пока я не узнал о её измене, мы трахались по меньшей мере пять раз в неделю, а иногда и дважды за сеанс. Секс был не просто частым, но и по-настоящему фантастическим...  — сказал Джек, прежде чем его голос дрогнул, а горло перехватил спазм.

Несколько секунд он боролся с собой, прежде чем к нему вернулось самообладание. Джек вытер глаза, схватил со стола стакан с водой и несколькими глотками осушил его наполовину. Не глядя на присутствующих, он поставил стакан обратно, смущённо улыбнулся и пробормотал: "Извините..." участникам обсуждения.

— Как ей удавалось так эффективно подцеплять парней, особенно молодых?  — наивно спросил участник дискуссии под №6.

— Ну, господа, я могу сказать, что у Одри красивое лицо, её рост 175 см, вес 61 кг, грудь 4 размера, длинные светлые волосы и её бёдра... хмм... бёдра такие гладкие, что заставили бы среднестатистического парня-гетеросексуала выпрыгнуть из штанов,  — слегка покраснев, смущённо ответил Джек.

— Уфф, извините, что я спросил,  — искренне выпалил также покрасневший №6, ёрзая на своём стуле и думая, что делает это незаметно для остальных.

— Насколько часто, как вы подозреваете, она развлекалась с парнями на стороне?  — задал вопрос участник дискуссии под №14.

— Вероятно, раз в две недели,  — тихо пробормотал Джек, после чего ему пришлось повторить свои слова громче, когда несколько участников дискуссии подали голоса с мест, что они его не расслышали.

— Какова ваша нынешняя ситуация?  — поинтересовался участник дискуссии с №1 на лацкане пиджака.

— Я знаю, что она чувствует, что между нами что-то не так. Хотя я дважды занимался с ней сексом с тех пор, как узнал об её изменах, ощущения в постели совсем не те, что были раньше. Хотя я сказал ей, что вроде как неважно себя чувствую, но, кажется, она знает, что проблема не в этом.

— Я как раз собирался встретиться с ней для разговора начистоту в тот вечер, когда впервые познакомился с остальными докладчиками, но, как вы, наверное, знаете, мы все решили подождать и помочь друг другу,  — ответил Джек, снова доставая платок из кармана и промокая глаза.

— Что касается Одри... В последнее время она выглядит испуганной и, кажется, ходит вокруг меня на цыпочках, стараясь сохранять при этом видимость приподнятого настроения. Вот, в основном и всё о нашей ситуации, если у кого-то из вас больше нет вопросов,  — закончил Джек, пытаясь неловко улыбнуться.

— Спасибо докладчику №1,  — сказал Энди, подняв левую руку со стола и глядя на свои часы.

— Презентация заняла двадцать семь минут. Теперь, пожалуйста, позовите в комнату номера второго. Господа, у вас есть пять минут на перерыв, пока всё будет готово к продолжению.

Джек, шаркая ногами, вышел из комнаты для участников дискуссии и вернулся в комнату наблюдения, где Том уже поднялся с дивана и был готов к выходу.

Они обменялись дружескими 

поддерживающими объятиями, а затем Том прошествовал в комнату для "присяжных", в то время, как Джек устало рухнул на его место.

•  •  •

История Тома

— Привет, я докладчик №2,  — заметно волнуясь, начал Том.

Хотя он был адвокатом, фактически Том не занимался судебной практикой и поэтому сейчас чувствовал себя неуютно перед аудиторией. Однако его первоначальная нервозность вскоре отступила под вновь нахлынувшими на него чувствами боли, гнева и негодования, поэтому он сумел взять себя в руки и начал свою презентацию.

Том рассказал, как в один далеко не прекрасный день он рано вернулся домой из деловой поездки — классическая ситуация, почти смехотворное клише, если бы это не было так трагично,  — и увидел парня, выходящего из его дома в послеобеденное время.

Том поспешил внутрь и вбежал в хозяйскую спальню. Ещё когда он торопливо поднимался по лестнице наверх, он услышал игривый голос своей жены Эми:

— Ты что-то забыл, Джереми, или просто хочешь ещё раз закачать в меня свою сперму?

— Кхмм... Меня зовут не Джереми,  — натянуто улыбаясь, сконфуженно пояснил Том участникам дискуссии, стараясь не встречаться ни с кем взглядом.

Затем он рассказал, что, когда увидел свою жену, лежащую обнажённой на их смятой супружеской кровати, с раздвинутыми ногами и всё ещё вытекающей из её влагалища спермой, сама Эми, казалось, была лишь слегка взволнована его появлением.

В ответ на его взбешённый вопль "Что это, блядь, за хрень такая!?" она лишь беззаботно отмахнулась и, сладко потянувшись, спокойно ответила:

— Мне жаль, что тебе пришлось узнать это таким образом, Том.

Далее его жена объяснила ему, что у неё уже больше года был роман с каким-то парнем по имени Джереми и что она твёрдо намерена продолжать его и дальше.

Она также сказала, что всё ещё испытывает привычную привязанность к Тому, но,  — безапелляционно добавила Эми,  — "ему придётся смириться с ситуацией, в противном случае она накажет мужа, отказав ему в супружеском сексе".

Когда же он упомянул о разводе, Эми злобно сообщила ему, что если дойдёт до этого, она постарается финансово обчистить его до трусов, да ещё и позаботится о том, чтобы она получила единоличную опеку над их дочерьми — светом всей его жизни. Таким образом, ухмыляясь, заявила изменщица, в конечном итоге, Том будет влачить нищее, одинокое и жалкое существование.

— А теперь подумай о другой стороне дела,  — промурлыкала она.  — Как только ты твёрдо пообещаешь мне, что полностью принимаешь мои условия, я увезу тебя на выходные и выебу тебе все мозги, обещаю,  — это были её последние слова перед тем, как он развернулся и бросился прочь из дома.

— Кто-нибудь ещё знает о её связи?  — спросил участник дискуссии №2, почти опасаясь углубляться в этот запутанный семейный клубок ещё дальше.

— Эмм... нет, я так не думаю,  — ответил Том.  — Из того, что я узнал — этот парень, Джереми, тоже женат и является её коллегой по работе, так что у неё есть реальный стимул держать всё в секрете.

— Могу сказать, что с тех пор, как я узнал о 

них, я осторожно навёл справки о друзьях и членах семьи Эми, и за это время я не уловил никаких сигналов, которые говорили бы о том, что об этой связи стало кому-то известно,  — с видимым облегчением отрапортовал Том сидящим за столом о своей текущей ситуации.

— Обрисуйте ваше нынешнее положение, пожалуйста,  — попросил его Энди.

— После того, как я... застал Эми и выбежал из дома, я позвонил и поговорил со своими девочками тем же вечером. С тех пор прошло уже десять дней, но я ни разу не возвращался туда.

— За исключением того,  — вспомнил Том,  — что однажды, когда моя жена была на работе, я зашёл, чтобы забрать кое-какую свою одежду и другие вещи. С моими дочурками я виделся каждую субботу и воскресенье — водил их в парк и зоопарк на несколько часов, только чтобы убраться подальше от дома с матерью-шлюхой.

— Были ли у вас какие-либо разговоры, обсуждения ситуации со своей женой с тех пор, как вы ушли из дома?  — спросил участник дискуссии №21.

— Она звонила мне дважды. В первый раз она была довольно любезной, хотя и непреклонной в части поставленных ей условий. Во второй же раз — а это было буквально вчера — она категорически приказала мне, цитирую: "вытащить голову из задницы" и быстрее возвращаться домой, потому что и наши дочки, и её родители задавали ей слишком много неудобных вопросов.

— В конце этого неприятного разговора она пригрозила, что, если я не возьму себя в руки и не последую озвученному ей плану, она подаст на развод на основании супружеской заброшенности,  — ответил Том, изо всех сил стараясь не встречаться взглядом ни с кем из участников дискуссии.

— Неужели развод — это так плохо?  — простодушно поинтересовался участник дискуссии №8, один из молодых одиноких парней.

— Она — мать, дети ещё маленькие, и я почти уверен, что она захотела бы мне отомстить, приложив все усилия, чтобы получить единоличную опеку, настроить девочек против отца и отказать мне в общении с ними. Это... боже, это полностью разрушило бы мою жизнь,  — едва выговорил Том, вытирая поспешно вытащенным платком выступившие на ресницах слёзы.

— Спасибо докладчику № 2,  — тихо сказал Энди с состраданием в голосе.  — Сейчас мы отпускаем вас и, пожалуйста, пригласите сюда следующего ведущего.

Том вышел, волоча ноги и опустив голову, чуть не столкнувшись в фойе со Стэном, который находился всего в нескольких футах от двери конференц-зала.

— Извини, дружище,  — сказал Стэн, кладя свои сильные руки Тому на плечи.  — Я больше не мог тебя слушать в той комнате, поэтому ждал здесь последние десять или пятнадцать минут. Крепись, парень, не раскисай!  — попытался здоровяк, как умел, подбодрить своего коллегу по несчастью.

Том благодарно кивнул головой и вернулся в комнату для просмотра, в то время как Стэн ворвался в кабинет участников дискуссии.

•  •  •

История Стэна

Стэн произвёл незабываемое впечатление на участников дискуссии своим шумным появлением и внушительными габаритами линейного игрока американского футбола. Увидев несколько шокированные выражения на их лицах, Стэн начал 

с извинений.

— Прошу извинить меня за столь бесцеремонное появление,  — пробасил он.  — Я вроде как взвинчен своей ситуацией, и несколько последних дней боролся сам с собой, пытаясь контролировать свой темперамент... но я чувствую, что уже нахожусь на пределе.

— Если ваша история хоть в чём-то похожа на две предыдущие,  — сочувственно заметил Энди,  — то мы понимаем ваше состояние. Пожалуйста, продолжайте. Итак, у нас докладчик №3.

Хотя Стэн и не был столь же красноречивым, как Том и Джек, но о той ситуации, в какую он угодил, большой парень рассказал с той же искренностью, как и они.

Недавно он узнал, что у его жены Дебби долгое время был роман с одним парнем, с которым он был хороших отношениях, если не сказать — закадычным другом.

На самом деле, они даже не считали нужным сохранять свою связь в тайне, и что ранило Стэна почти так же сильно, как сам роман, так это то, что многие люди из числа их общих знакомых, а также родители, брат и невестка Дебби, прекрасно знали об её адюльтере, но никто ни разу даже не намекнул об этом Стэну.

Поскольку Стэн, рассказывая свою историю дальше, в части профессии оказался экспертом-фрилансером в области информационных технологий, это его заявление откровенно шокировало Джека, Тома и Уилла, находившихся в комнате наблюдения, поскольку они по его внешнему виду и темпераменту всегда предполагали, что Стэн был торговцем или рабочим на стройке.

Его жена и любовник, помня о работе и навыках Стэна, никогда не трахались в его доме, потому что знали, что весь дом был напичкан камерами наблюдения и всевозможными видами чувствительных электронных устройств.

Одним из самых серьёзных ударов по самоуважению Стэна стал тот факт, что Дебби несколько раз обманными путями заставляла его давать ей наличные, которые она затем тратила на аренду комнат в мотелях, где преспокойно сношалась со своим любовником.

— Вы уже пытались поговорить с женой начистоту?  — задал вопрос всегда любознательный участник дискуссии №1.

— Нет, и я могу сказать вам, почему. В прошлом у меня были проблемы с управлением своим гневом. Мне пришлось провести несколько сеансов консультаций по этому поводу, и в течение последних нескольких лет я был в состоянии успешно контролировать это чувство.

— Однако сейчас я зол больше, чем когда-либо в своей жизни,  — глухо прорычал Стэн с гримасой на лице, невольно сжав свои пудовые кулаки.

— Я в ужасе от того, что в тот момент, когда я начну выяснять отношения со своей женой, она может брякнуть что-нибудь такое, что выведет меня из себя, и тогда — скорее всего — я вышибу дух из её приятеля по сексу — а, возможно, придушу и Дебби тоже.

— Как вы сами видите,  — горько усмехнулся он, кивнув на свои бугрящиеся мускулы,  — я мощный парень, и если я ударю кого-то даже тем, что лично я считаю незначительным тычком, этот "кто-то" вполне может склеить ласты, и тогда я проведу остаток своей жизни в тюрьме. А я этого совсем 

не хочу,  — закончил Стэн с глубоким вздохом.

— У вас есть дети?  — снова поинтересовался участник №1.

— К счастью, нет,  — ответил здоровяк.

— Ваша сексуальная жизнь с женой ухудшилась?  — быстро последовал новый вопрос от неугомонного первого номера.

Стэн тяжело выдохнул.

— По моим сведениям, этот роман у Дебби продолжался около шести месяцев. В течение примерно этого же срока её любовная активность, которую она проявляла дома, действительно уменьшилась.

— Однако с тех пор, как я узнал об этой ситуации — а это случилось около десяти дней назад,  — у меня не было никакого настроения заниматься с ней сексом... и всё же она, к моему удивлению, дважды за это время инициировала секс со мной.

Стэн в некотором замешательстве хмыкнул, вспоминая эти случаи. Затем, тряхнув головой, он продолжил:

— Я довольно грубо обращался с ней — как с уличной шлюхой, какой она и является, когда трахал её в те разы. Такое отношение к ней — как к грязной проститутке — по-видимому, не помешало ей получать удовольствие,  — и, кстати, на одном из этих сеансов она получила целых три оргазма! Правда, поскольку это всё-таки было не в моём характере, с тех пор она была довольно осторожна со мной.

Я думаю, она почувствовала, что я пытаюсь сдерживать свои порывы, когда я рядом с ней. У меня есть склонность неосознанно сжимать кулаки, когда я внутренне начинаю закипать, а однажды я в ярости расхерачил кухонный стул, и когда она увидела его обломки, я... ну, я не смог дать ей внятного объяснения, что на меня нашло.

— Вы заинтересованы в примирении с вашей женой?  — подняв руку, поинтересовался участник дискуссии №8.

— Я не уверен. Вероятно, нет,  — задумчиво ответил Стэн,  — но я мог бы подумать об этом, если бы мы полностью порвали со всеми "друзьями" и знакомыми из нашего прошлого, кто вольно или невольно принимал участие в этом обмане.

— Однако, поскольку я — потерпевшая сторона в этом деле и зарабатываю больше денег, чем Дебби, я не хочу платить ей алименты за то, что она изменила мне — особенно учитывая, что она совершила это довольно публично,  — добавил Стэн, когда его лицо начало краснеть.

— Благодарю вас, докладчик №3,  — сказал Энди.  — Вопросов больше нет? Тогда, пожалуйста, пришлите нам последнего выступающего.

Стэн собрал всё своё самообладание, на которое был способен, выходя из конференц-зала. Разговор о своей личной проблеме в комнате, полной незнакомых людей, взволновал его больше, чем он сам того ожидал. Но теперь всё было позади, оставалась лишь одна презентация, и нужно было дождаться решения жюри.

Стэн был удивлён и искренне тронут, когда Уилл обнял его, как только он вошёл в просмотровую комнату — не только из-за самого дружеского жеста, но и из-за успокаивающего эффекта, который оно оказало на него. Джек и Том тоже встали с дивана и, подойдя, приветственно похлопали его по плечу.

•  •  •

История Уилла

Уилл всегда выглядел одетым с иголочки франтом. Он был настоящим модником и мог позволить себе самую дорогую одежду из шикарных бутиков — как он обычно 

говорил, деньги для него никогда не были проблемой.

Однако мучительное наблюдение за тем, как трое его новых друзей делают свои пронзительно эмоциональные презентации, заставило его вспотеть, а вены на его шее вздулись от напряжения, ощущая внезапную тесноту воротника рубашки.

Поэтому, ожидая своей очереди в комнате за стеклом, Уилл не только сорвал галстук и расстегнул верхнюю пуговицу воротничка, но и снял пиджак от костюма, хотя это было совершенно не в его характере.

В отличие от Стэна и Тома, Уилл привык выступать с презентациями перед большими группами людей, и, поскольку теперь сам он выглядел довольно неформально, его презентация тоже прошла в более расслабленной атмосфере. Он смог рассказать историю измены своей жены с меньшей страстью, чем проявили до него первые три докладчика.

— Обстоятельства моего дела сложились таким образом, какие они есть сейчас, из-за моей семейной ситуации,  — начал Уилл, расхаживая взад-вперёд перед участниками дискуссии.

— Среди моих ближайших родственников есть несколько членов семьи, занимающих государственные должности — извините, я не могу раскрыть, какие именно,  — и они всегда придерживались консервативных христианских ценностей. Моя жена знает об этом и коварно пользуется сложившейся ситуацией для собственной выгоды.

Уилл продолжал рассказывать участникам дискуссии в мучительных и постыдных подробностях о том, как его молодая жена не только крутит романы с двумя разными парнями, но ещё и издевается над ним по этому поводу.

Например, в тот день, когда он оказался в баре "Голд-Кост", она пригрозила заставить его смотреть, как парень, "почти такой же крупный, как докладчик №3", оттрахает её так, "чтобы ты смог наконец-то научиться, как нужно по-настоящему удовлетворять свою жену". Конец цитаты.

Она также пригрозила Уиллу, что откажется посещать с ним важные для него деловые и политические мероприятия, если он будет против её случайных половых связей на стороне, а также если тот откажется быть пассивным наблюдателем во время её сношений с любовниками, когда она потребует этого.

Если же он попытается развестись с ней,  — пригрозила она,  — и привести в действие подписанное ею добрачное соглашение, тогда она заявит, что это именно он заставлял жену, против её воли, трахаться с другими парнями, в то время как сам наблюдал за этим.

Эта стерва пообещала заявить о том, что её муж — давний скрытый извращенец, который готов на всё, что угодно, чтобы опозорить всю свою семью. А её любовники,  — насмешливо добавила она,  — охотно засвидетельствуют, что Уилл требовал от них, чтобы они насиловали его жену, хотя она изо всех сил сопротивлялась этому.

Участники дискуссии пребывали в совершенном шоке и изумлённом молчании, когда Уилл закончил свою исповедь.

Наконец, похотливый (и наиболее активный) участник дискуссии №1 спросил:

— Кхмм... Действительно ли её действия, которыми она вам угрожает, причинят серьёзный вред вашей семье?

— Я не хочу рисковать,  — ответил Уилл.  — Общественное мнение — забавная штука. В конечном счёте, люди из их круга могли бы и пожалеть мою семью, и это помогло бы им, но в равной мере такая бомба могла бы в один миг разрушить всё 

их положение и связи в обществе,  — предположил он.

— И, безусловно, подобный скандал разорвал бы мои отношения с семьёй; они с самого начала не хотели, чтобы я женился на ней — потому что они думали и предупреждали меня о том, что она охотница за деньгами и потаскуха... и, к сожалению, они оказались правы,  — печально заключил Уилл.

Энди оглядел зал и, не увидев никого, кто был бы заинтересован в том, чтобы задавать вопросы, сказал:

— Поскольку, как я вижу, вопросов к выступающему больше нет, от лица всех присутствующих хочу выразить благодарность докладчику №4 за его мужество и честность. Пожалуйста, вернитесь в просмотровый зал, а я вскоре с вами встречусь.

Уилл вышел из конференц-зала, после чего Энди повторил инструкции для всех участников дискуссии — относительно того, что они должны были делать.

— Итак, уважаемые члены жюри, встречаемся здесь снова через час и пять минут, в час дня, и мы начнём наши обсуждения. Тем, кто желает пообедать — прошу пройти по другую сторону раздвижных дверей в этой комнате, вот сюда. Либо вы можете пойти куда-нибудь перекусить, по своему желанию.

— В любом случае, обязательно возвращайтесь сюда к 13:00, ждём вас в этой же комнате, без опозданий. А сейчас все свободны!  — провозгласил он.

•  •  •

Тайное голосование

Когда Энди вошёл в просмотровый зал, он увидел четырёх мрачных парней, сидящих на диване и в креслах.

— Уверен, всё это было довольно тяжело для вас, ребята, не так ли?

— Наблюдать за моими новыми приятелями было так же тяжело, как, наверное, и им за мной,  — простонал Джек.

— Угум, тут ты стопудово прав, бро,  — откликнулся Стэн, в то время, как Уилл и Том просто молча кивнули в знак согласия.

— Послушайте, парни,  — обратился ко всей четвёрке Энди,  — я хотел у вас спросить: было бы вам интересно понаблюдать за ходом обсуждения? Хотите ли вы вернуться в конференц-зал, как только будет принято общее решение, или вы хотите, чтобы я просто позвонил вам и сообщил результаты? Какое из этих предложений вам больше по душе?

— Лично я и без того уже эмоционально истощён,  — устало признался Том, который, ссутулившись, сидел в кресле, упираясь локтями в колени.  — Я был бы готов приставить пистолет к своей гудящей голове, если бы мне пришлось наблюдать за ходом обсуждения.

— Чувствую себя точно так же,  — присоединился к товарищу по несчастью Стэн.  — Было бы неплохо дерябнуть сейчас пару кружек пива, а то в горле совсем... кха-кха... пересохло.

— И я не собираюсь смотреть,  — из угла дивана отозвался Джек. Он полулежал, подоткнув под спину подушку и прикрыв рукой глаза.  — Если честно, всё это здорово вымотало меня.

— Вот что я вам скажу,  — взял инициативу на себя Уилл.  — Если вы, ребята, доверяете мне, почему бы мне не остаться до окончания обсуждения?

Он обвёл взглядом своих приятелей и Энди, а затем, пожав плечами, усмехнулся.

— Я не знаю, действительно ли я настолько мазохист, чтобы продолжать смотреть,  — я решу это позже,  — но я позвоню 

каждому из вас и расскажу о результатах дебатов. Затем, когда мы встретимся в следующий раз, я передам вам письменные комментарии участников дискуссии. Что скажете?

— Что касается меня, я безоговорочно доверяю тебе, Уилл,  — первым заявил поднявшийся с дивана Стэн, который подошёл к Уиллу и крепко его обнял.

— Как и я, амиго,  — подхватил Джек, следуя примеру Стэна.

— Я тоже, и спасибо тебе, Уилл,  — поблагодарил Том, крепко пожав тому руку.

•  •  •

Съев на обед йогурт, поскольку у него не было аппетита, Уилл решил понаблюдать за ходом обсуждений. Они прошли гораздо быстрее, но одновременно оказались более тягостными и болезненными, чем он себе представлял.

Участники дискуссии согласились с тем, что все четыре ситуации были действительно дерьмовыми и несправедливыми для мужей.

Большинство из них думали, что у Джека оставалась наилучшая возможность спасти свою ситуацию и что, возможно, Стэн тоже сможет найти приемлемый выход.

Затем, несмотря на то, что они посчитали истории Тома и Уилла безнадёжными, всё же положение Тома представлялось самым тяжёлым, из-за его детей.

Некоторые высказались в том смысле, что опасения Уилла были несколько преувеличенными, и что он мог легко "выбросить за борт" свою шлюху-жену.

В целом, участники дискуссии согласились с тем, что они были готовы начать голосование всего лишь после пятидесяти минут обсуждения.

При первом же тайном голосовании они смогли выявить "победителя". Результат оказался таков: Том получил одиннадцать голосов, Уилл — шесть, Стэн — четыре, Джек — ни одного.

Договорившись о том, что трое из участников "жюри", вместе с Энди, запишут результаты, остальные восемнадцать участников дискуссии разошлись по домам — все довольно мрачные и расстроенные. Написание заняло ещё полчаса, а затем Энди передал "рапорт о голосовании" Уиллу.

Уилл сразу же позвонил трём своим товарищам, сообщил им новость и договорился встретиться со всеми в субботу утром, чтобы вместе спланировать, как вызволить Тома из его скверного положения.

•  •  •

Как и обещал, Уилл был верен своему слову; он вложил в этот план всю мощь своего богатства, и остальные трое также были полны решимости сделать всё, что в их силах.

Помимо всего прочего, на утро субботы Уилл пригласил в конференц-зал своей компании "Bronson" опытного адвоката по бракоразводным процессам, чтобы тот объяснил все нюансы "семейного" законодательства в их штате.

Четверо заговорщиков в течение двух часов подряд засыпали эксперта многочисленными вопросами об опеке, алиментах, исполнении брачного контракта, насилии, охранных ордерах, владении собственностью, сравнительных правах, тайных видеосъёмках, частных детективах — короче говоря, обо всём, что имело хоть какое-то отношение к их ситуациям и могло им пригодиться.

Когда адвокат по бракоразводным процессам, выжатый, как лимон, наконец ушёл, Уилл заказал обед, и они, в перерыве между дегустацией блюд, всерьёз занялись обсуждением.

Том сказал им, что после того, как он всесторонне обдумал всё, что с ним произошло, он больше не испытывает ни любви, ни уважения к Эми. При этом, твёрдо считая развод с ней неизбежным, он всего лишь не хотел, чтобы Эми получила единоличную опеку над детьми.

— Ты ставишь слишком низкую планку для своих притязаний,  — 

заявил ему Джек, вытирая губы салфеткой после отличного бифштекса.  — У меня уже есть зародыш идеи о том, как ты можешь самостоятельно оформить единоличную опеку, не платить алиментов, и даже наоборот — получать алименты на детей от неё.

— Что ж, я слушаю, удиви меня,  — скептически ответил ему Том.

•  •  •

После часового мозгового штурма все четверо конспираторов широко улыбались.

— Ну, парни... Возможно, нам и удастся провернуть это,  — качая головой, ухмыльнулся Стэн.

— Да, чёрт возьми!  — воскликнул Том, потрясая кулаком в воздухе.

Чуть позже Том позвонил Эми, сообщив ей, что возвращается домой на следующее утро, хотя и будет в дальнейшем спать в гостевой спальне, после чего попрощался с друзьями и ушёл.

Джек, Уилл и Стэн поговорили ещё немного, а затем каждый приступил к выполнению поставленной перед ним задачи.

— Мы достаточно страдали хернёй, парни. Больше мы не будем валять дурака — теперь это война,  — предупредил Джек, пожимая напоследок руки Уиллу и Стэну, когда они прощались друг с другом.

•  •  •

В пятницу, через шесть дней после того, как четыре амиго составили свой план, всё было готово. Конечно, каждый из заговорщиков внёс свою посильную лепту в подготовку возмездия: Стэн и Джек потратили примерно по 20 часов предварительной работы, Том — все тридцать, а Уилл в качестве личного пожертвования в общее дело вложил около 35000 долларов.

Настала пора приступить к действиям.

•  •  •

Операция "Эми": Осторожно, бабушка!

Эми была занята тем, что наслаждалась очередным сеансом дикого послеобеденного траха с Джереми в своей супружеской постели, когда в спальню внезапно ворвались её дочери.

— Мама, мама, а когда мы пойдём..? Ааай!!  — взвизгнула старшая девочка, резко остановившись и закрывая лицо руками.

— Почему этот дядя причиняет тебе боль, мамочка?!  — испуганно закричала младшая дочка, прячась за своей сестрой и начиная всхлипывать.

Она видела, как страшный всклокоченный "дядя" навалился на её маму и безжалостно колотил её, а она вздрагивала под ним, громко кричала и стонала — наверное, от ужасной боли...

Вспотевшие и раздосадованные Джереми и Эми немедленно бросились одеваться, в то время как 8-летняя девочка с визгом выбежала из комнаты, а 6-летняя застыла на месте, упав на колени и истерично рыдая.

Едва одетая Эми бросилась к младшей дочке, пытаясь успокоить и утешить ребёнка, в то время как Джереми, путаясь в штанах и спотыкаясь, пытался как можно скорее унести оттуда ноги.

Он торопливо скатился с лестницы и был уже готов отчаянным прыжком выскочить за дверь, однако в прихожей его поджидала засада в лице женщины, работавшей няней неполный рабочий день в семье Тома и Эми.

Она привела детей из школы, и когда услышала наверху шум и крики, нянька быстро сориентировалась и была готова ко всему.

Когда отчаянно плачущая 8-летная девочка прибежала и спряталась за её юбкой, а вслед за ней вниз по лестнице, размахивая руками, помчался какой-то бешеный и косматый незнакомец, бабушка встретила незваного оккупанта во всеоружии.

Как только чужак приблизился и попытался на ходу проскользнуть мимо, в спасительный дверной проём, седовласая, но решительная леди так отоварила ему сбоку 

сковородкой по башке, словно она была не бэбиситтером со стажем, а опытной отбивающей в "Nationals" (профессиональный бейсбольный клуб).

Меткий удар боевой бабули отбросил Джереми к настенному зеркалу, в которое он врезался своей многострадальной головой, разбив его и сам порезавшись так, что кровь брызнула во все стороны.

Воинственная няня ещё дважды огрела взвывшего от боли ёбаря сковородкой по спине, прежде чем он, спотыкаясь и слепо шаря вокруг себя руками, вывалился на крыльцо, весь в синяках и крови.

Вышедший на пенсию граждански сознательный сосед Тома, высунувшись из-за кустов, старательно записывал номер машины пришельца, пока Джереми, окутанный дымом палёной резины, рвал когти, убираясь из тупика.

Предусмотрительная няня заранее вызвала копов — ещё до того, как отоварила Джереми в первый раз, и её телефон всё время оставался на связи, так что оператор службы 911 отлично записал все звуки, раздававшиеся в доме.

Полисмены на двух машинах примчались на место происшествия через несколько минут, и потребовались четверо из них, чтобы успокоить всех и попытаться разобраться в разразившемся там хаосе.

Том спокойно сидел в своём рабочем офисе, когда ему позвонила сержант полиции.

Разговаривая с ней по телефону, Том вполне правдоподобно проявил подходящий такому вопиющему случаю уровень своего беспокойства. Повесив трубку, он объявил своей секретарше:

— Элейн, меня не будет до конца дня по семейным обстоятельствам. Передайте всем, кто позвонит, что я свяжусь с ними в понедельник,  — и с этими словами он бодро покинул офис.

А вот у Эми — впрочем, как и у Джереми — дела шли не очень хорошо.

Во-первых, Эми солгала полиции. Когда Том вернулся домой и просмотрел полную запись всего инцидента, а затем отправил видео по электронной почте в офис сержанта полиции по её просьбе, Эми пришлось всячески "выкручиваться", чтобы объяснить свои действия.

Джереми к тому времени уже был опознан по номерному знаку, и полиция допрашивала его в отделении неотложки местной больницы, где он, не зная, за что хвататься — отшибленную спину, или перебинтованную голову, отвечал на их вопросы.

Команда криминалистов собрала образцы крови с пола и стены рядом с разбитым зеркалом, а заодно не забыла конфисковать и простыни с кровати в главной спальне. Эми, также, как и её любовника, доставили на допрос и зачитали ей права.

Из-за того, что воспрепятствование правосудию — включая дачу лживых показаний — отнюдь не приветствовалось законодательством штата, а Эми, помимо всего прочего, также было предъявлено обвинение в угрозе жизни и психическому здоровью девочек, её закрыли в камере на весь уик-энд, поскольку в тот день так и не смогли найти судью, который мог бы назначить залог.

После того, как родители Эми всё-таки внесли за неё залог в понедельник и она добралась до дома, прямо у входной двери её уже поджидал судебный исполнитель.

Он вручил ошарашенной от череды событий прелюбодейке документы о разводе и временный судебный запрет, требовавший, чтобы она держалась подальше от своих детей, мужа и дома до окончания слушания её дела.

Помощник шерифа сопроводил её в дом, чтобы она могла 

взять кое-какую одежду, личные вещи и ключи от машины. Теперь Эми предстояло дожидаться заседания суда, на котором должна была решиться её дальнейшая судьба.

К тому времени, как наступила среда, отношение Эми к ситуации решительно изменилось — можно сказать, практически на 180 градусов. Она позвонила Тому, который был не против поговорить с ней.

— Я не знаю, как тебе это удалось, но ты поймал меня, Том. Ты победил. Чего ты хочешь?  — внутренне страдая от признания своей капитуляции, спросила она.

— Эми, милая, почему ты спрашиваешь?  — удивлённо ответил её бывший муж.  — Ты разве не читала документы о разводе? Я хочу получить единоличную опеку над детьми, алименты на их воспитание, и чтобы ты навсегда исчезла из моей жизни.

— Кстати, я тут недавно поговорил с женой Джереми и понял, что он скоро тоже станет свободным человеком, так что, возможно, вам двоим стоит съехаться и жить дальше вместе приятной дерьмовой жизнью. Удачи вам в этом, голубки,  — добавил Том, стараясь, чтобы его голос звучал как можно саркастичнее, прежде чем повесить трубку.

•  •  •

В четверг Уилл, Джек и Стэн встретились в особняке "Bronson", ставшем для заговорщиков своего рода штаб-квартирой, и связались с Томом по телефону, поставив его на громкую связь. Он поделился с друзьями последними новостями из дома.

Дочерям Тома в эти дни приходилось нелегко, и, уходя на работу, он неохотно оставлял их даже со своими родителями, хотя его мать решила остаться с ним, чтобы помочь отвозить девочек в школу и по другим делам.

— Парни, даже не знаю, как вас благодарить. Я хочу сказать, что вы все отнеслись к этому так, как будто это была ваша личная проблема, и вы прекрасно справились, так что...  — выпалил Том.

— Эй-эй, притормози, чувак, таков был наш уговор,  — прервал его словоизлияния Джек, с широкой улыбкой на лице.

— Для меня было честью помочь тебе в трудной ситуации. И не забывай, что у нас в колчане есть ещё одна стрела,  — многозначительно напомнил он.  — Даже не представляю, какую кучу навалит Эми, когда полиция сообщит ей, что кровь, которую у неё взяли в полицейском участке, дала положительный результат на ВИЧ.

Все четверо рассмеялись.

— Когда ты собираешься сказать ей, что тест на ВИЧ липовый?  — спросил Джек у Тома.

— Сам я никогда не скажу ей, что это подделка, но обязательно стороной прослежу, чтобы она ещё раз прошла тестирование — но только после того, как я получу единоличную опеку над детьми. Я всё же не хочу разрушать её жизнь так, как она пыталась разрушить мою,  — усмехнулся на той стороне провода Том.

— Аминь!  — рассмеялся Стэн.

— Все эти скрытые камеры в доме и электронные письма в школу и нашей няне, плюс это собранное по кусочкам телефонное сообщение, якобы с мобильного Эми,  — были просто бесценны, Стэн; а я-то думал, что ты всего лишь здоровенный и — извини — не слишком сообразительный качок,  — продолжал петь дифирамбы своему приятелю Том.

— Ну, я рад разрушить твой 

стереотип, парень,  — усмехнулся Стэн.

— И то, что ты вложил в это дело такие охеренные бабки, Уилл... я... чёрт, просто ВАУ!  — сказал Том, и парни услышали, что теперь его голос начал срываться от эмоций. На его глаза навернулись слёзы, но его новые друзья этого не увидели.

— Всё в порядке, Том, как и все остальные, я только рад был помочь, чем мог. Однако я всё же немного расстроен,  — заметил Уилл,  — тем, как легко моему человеку было подкупить кое-кого в полицейском участке, чтобы тот заменил образец крови, который Джек получил для нас, на образец крови Эми.

— Что ж, несмотря на то, что здесь мы сыграли немножко жестоко, думаю, в целом мы всё сделали правильно, чтобы в результате заполучить дополнительный бонус в виде приходящей няни, которая сумела выбить дерьмо из этого засранца Джереми,  — усмехнулся Уилл.

— Ты знал, что ваша бабуля-одуванчик окажется такой свирепой фурией?  — спросил он Тома.

— Чёрт возьми, конечно, нет,  — со смехом ответил тот.  — Но теперь она точно получит прибавку к жалованью, плюс я позабочусь о том, чтобы впредь всегда оставаться с ней друзьями и не злить её.

После того, как легкомысленный квартет обменялся ещё несколькими дружескими словесными подначками, Том посерьёзнел.

— Послушайте, ребята. Я знаю, что наш уговор заключался в том, что мы все вместе решим так называемую проблему "победителя", но я считаю это несправедливым,  — горячо высказался он.

— Думаю, что мы сможем справиться со всеми нашими проблемами, если будем заниматься каждой по очереди; и мы должны начать действовать уже сейчас — мы не можем ждать, пока мой развод станет окончательным. Тот крутой адвокат, которого Уилл нанял для меня, уверяет меня, что, учитывая все обстоятельства дела, я получу единоличную опеку над девочками.

— У тебя уже есть план, Том?  — спросил Уилл.

— Чёрт возьми, да, есть. Он потребует от тебя... э-э-э... потерпеть некоторую физическую боль, Уилл, но всё закончится тем, что твоя жена окажется в тюрьме, один из её любовников будет учиться передвигаться на инвалидной коляске, а другой согласится свидетельствовать в твою пользу.

— Мой план также предусматривает некоторое активное участие от Стэна — ты готов к этому, большой парень?  — спросил Том.

— Мне тут в последнее время пришлось принимать отпускаемые по рецепту лекарства, только чтобы успокоиться и удержать себя от того, чтобы оставить мокрое место от Дебби и её приятеля-ёбаря,  — ответил Стэн с некоторой резкостью в голосе и хрустнул костяшками своих пудовых кулаков.

— Так что, дружище, всё, чего бы я сейчас хотел — это на некоторое время отказаться от колёс и иметь справедливую возможность выплеснуть своё недовольство — а я ОЧЕНЬ ЗОЛ!  — при условии, что в твоём новом плане есть местечко для меня, Том.

— Так и будет, Стэн, мальчик мой, так и будет,  — друзья услышали, как Том рассмеялся по громкой связи.  — Всю последнюю неделю мой мозг работал сверхурочно, и сейчас в моём плане есть роль и для Джека тоже.

— Отлично,  — проревел Стэн,  — 

давайте выпьем за это!

— Короче, собираемся в нашем штабе в "Bronson", в субботу, в восемь утра,  — деловито сообщил Том, прежде чем отключиться.

— Замётано!  — хором отозвалась остальная троица.

•  •  •

Операция "Джули": Шок и трепет

Жене Уилла, Джули, пару месяцев назад исполнилось двадцать восемь лет, и она была на двадцать четыре года моложе мужа.

К сожалению для неё, Джули не знала, что любовная камасутра в супружеской постели, которой она занималась во вторник с Фрэнком, её любовником №2, была заснята на видео во всех подробностях, и даже со звуком.

Стэн позаботился о том, чтобы его скрытые камеры из дома Тома, которые там больше уже не были нужны, теперь принесли повторную пользу, зафиксировав чёткие доказательства измены в спальне Уилла. Джули, по-видимому, уже давно пришла к выводу, что её муж был полной тряпкой, и что она крепко держала его за яйца и могла безнаказанно творить всё, что бы ей не заблагорассудилось.

Камеры бесстрастно засняли её искажённое в пароксизме наслаждения лицо в тот момент, когда она закричала в момент оргазма, пока Фрэнк струя за струёй орошал спермой её спазмирующую киску.

На аудиозаписи также были прекрасно слышны все её унижающие эпитеты и грубые ругательства в адрес Уилла, которыми она его осыпала, развалясь в постели и попутно хвастаясь тем, как откровенно нагло и подло она шантажировала его.

Когда Стэн просмотрел полученное видео, чтобы оценить его качество, оно привело его в замешательство по нескольким причинам.

Во-первых, было очевидно, что гнусная измена и вопиющий шантаж Джули были сами по себе отвратительны. Однако большой парень также оказался основательно смущён тем неожиданным эффектом, который произвёл на него просмотр видеозаписи с Джули.

"Чёрт, да она просто супер горячая сучка... эта Джули в постели прямо как вулканическая лава",  — размышлял Стэн, разглядывая на экране её стройное телосложение и роскошные налитые сиськи, а заодно восхищаясь её неутомимой сексуальной одержимостью.

Переодетые и загримированные Стэн и Джек нанесли визит Фрэнку в среду. После того, как Стэн для начала сломал ему нос, они поговорили с ним.

— Ты будешь свидетельствовать против этой шлюхи и больше никогда её не увидишь, иначе...  — зловещим тоном, не допускающим никаких возражений, рявкнул Стэн и недвусмысленно помахал перед носом незадачливого любовника своим пудовым кулачищем.

— Здесь 10 000 долларов наличными за твою "помощь", и ты получишь ещё столько же, когда всё закончится — независимо от того, потребуется от тебя давать показания или нет,  — сказал Джек, играя роль "доброго самаритянина" и передавая Фрэнку в плотном пакете часть денег Уилла.

— Но если ты поддержишь эту суку или хотя бы подумаешь о том, чтобы трахнуть её снова, ты покойник,  — продолжил Стэн,  — я гарантирую это,  — закончил он, зарядив тому в солнечное сплетение.

— Я... кххым... всё понял... кх... ха... клянусь,  — простонал Фрэнк, упав на колени и пытаясь отдышаться.

•  •  •

В четверг, как только любовник Джули №1, здоровенный детина по имени Джастин, поднялся в её спальню, Уилл подал условный сигнал по компактной рации, которую предоставил Стэн, чтобы уточнить у Джека,  

всё ли идёт по намеченному плану.

Джек, который уже находился в хозяйской спальне особняка Уилла, спрятавшись в просторном шкафу, стоявшим за кроватью напротив входа, тихо пробормотал: "Подтверждаю".

— Запомни главное, Уилл,  — предупредил Стэн,  — когда услышишь звуковой сигнал, сразу зажмуривайся и прикрой глаза рукой.

Уилл нервно кивнул. Почувствовав тревожные опасения маленького человека, Стэн приобнял его за плечи и успокаивающе продолжил:

— Не дрейфь, Уилл, ты сможешь это сделать; наш план обязательно сработает, а мы с Джеком прикроем тебя.

Уилл криво улыбнулся Стэну.

— Я знаю, что ты это сделаешь, Стэн, я знаю. Надеюсь, приятель, что у нас всё получится.

Уилл ворвался в свою спальню как раз перед тем, как обнажённые и возбуждённые Джули и Джастин собирались наброситься друг на друга.

— Убирайся нахуй из моего дома, мудак!  — закричал взбешённый Уилл, которому не нужно было притворяться, чтобы показать свой гнев.

— Ты это со мной разговариваешь, трухлявый сморчок?  — издевательски рыкнул Джастин.

— Не беспокойся о нём, милый,  — засмеялась Джули, обращаясь к Джастину.  — Я рада, что он здесь — хочу, чтобы он посмотрел на нас с тобой — глядишь, чему-то и научится в постели. В конце концов, у меня есть обязанность хотя бы иногда трахать своего мужа.

— Я не буду спокойно смотреть, как ты втаптываешь в грязь свои брачные клятвы,  — скрипнул зубами Уилл, но Джули не придала значения его угрожающему предупреждению.

— Я вышла за тебя замуж только из-за твоих денег, малыш, уж тебе ли этого не знать,  — пренебрежительно бросила она, обвивая рукой своего любовника и привлекая его к себе.

— И если ты не сделаешь всё так, как я хочу, и как я велела тебе раньше, тогда я расскажу всем, кто будет готов слушать, включая твоих родственников — консервативных христиан, что ты закоренелый извращенец, который принуждал меня трахаться с другими мужчинами у себя на глазах. А Джастин охотно подтвердит мои слова, правда, дорогой?

Джули хихикнула и, потянувшись, поцеловала Джастина.

— Ну, ещё бы, детка,  — ответил ёбарь, жадно засасывая её пухлые губы и свободной пятернёй сжимая ей грудь.

— Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома, говнюк!  — снова гаркнул Уилл.  — Этот дом принадлежит мне, а не этой шлюхе, и ты вторгаешься на чужую территорию!

— Что-то ты начал утомлять меня, муженёк. Проучи-ка его немножко, мой герой,  — томно попросила Джули, целуя Джастина в шею.  — Только не убивай его, просто дай ему по роже, чтобы этот недомерок понял, что ему не стоит связываться с нами и знал своё место.

— Предупреждаю вас, что я буду защищаться,  — отступая в угол и сгибая руки в локтях, не слишком убедительно огрызнулся Уилл.

— О, ты действительно сделаешь это, да?  — осклабился Джастин, спрыгнув с кровати и сразу начав отвешивать хлёсткие пощёчины Уиллу.  — Джули, глянь, какой грозный бугай твой муженёк, он уже почти напугал меня!

Пока Джули на постели заливалась издевательским смехом, Уилл, как мог, мужественно попытался сопротивляться, но тут Джастин ударил его кулаком прямо в нос.

К счастью, Уилл хотя и 

рухнул, как подкошенный, навзничь, но не потерял сознания, поэтому, услышав условленный "звуковой сигнал", он немедленно сильно зажмурился и прикрыл глаза рукой.

Приостановившийся на секунду Джастин подумал, что он пытается прикрыться, чтобы не получить новый удар по лицу, и начал было смеяться над поверженным противником, одновременно угрожая изметелить Уилла и выбросить его, как щенка, из дома, когда внезапно, словно по щелчку, спальню залил яркий свет, полностью ослепивший Джастина и Джули.

Когда Стэн нажал кнопку на своем пульте дистанционного управления, скрытые камеры в спальне прекратили запись, одновременно с включением ослепляющего света.

Надев специальные защитные очки, Стэн быстро вошел в спальню, захватил одной из своих сильных рук за шею голого и дезориентированного Джастина и с размаху перекинул его тело через своё подставленное колено.

Раздавшийся громкий хруст и пронзительный крик Джастина указали на то, что, как и было запланировано, у него была повреждена спина. Здоровяк рухнул на пол, как мешок с дерьмом и, кажется, потерял сознание.

Стэн перевёл взгляд на кровать и увидел, что проскользнувший вслед за ним в спальню Джек выполнил свою задачу, шарахнув Джули по затылку рассчитанным ударом, чтобы она была основательно дезориентирована, но недостаточно сильно, чтобы полностью вырубить её.

Как только Стэн увидел, что Джек сноровисто надел повязку на глаза Джули, Стэн вновь нажал на кнопку своего пульта, и ослепляющий свет в комнате погас. Стэн задрал защитные очки на лоб и помог пошатывающемуся Уиллу подняться на ноги.

— Ты отлично справился, чувак,  — подбодрил он потрёпанного и немного окровавленного товарища.  — Прости, что я нажал на пульт не сразу, как он начал бить тебя, и тебе пришлось пропустить этот удар... но теперь это будет выглядеть ещё более убедительно.

Сняв свои защитные очки, Джек тоже подскочил к Уиллу и обеспокоенным тоном спросил:

— Ты уверен, что справишься со следующей частью, Уилл? Похоже, этот гондон довольно сильно ударил тебя и, кажется, у тебя сломан нос.

— Ничего, я... я в порядке. Давайте продолжать, хочу в точности следовать нашему плану, и меня не волнует физическая боль,  — простонал Уилл.  — Вы принесли пистолет, который Джули "купила и оплатила" по своей личной кредитной карточке на прошлой неделе?

— А как же, вот он,  — ухмыльнулся Джек, доставая правой рукой, в предусмотрительно надетой на неё хирургической перчатке, пистолет 25-го калибра из заднего кармана брюк.

— Тогда давай сделаем это,  — сказал Уилл, шумно выдохнув, закрывая глаза и поднимая руки над головой.  — Я готов, но будь с этим поаккуратнее, дружище.

Джек подошёл к оглушённой, полулежащей на подушках с завязанными глазами Джули, и вложил пистолет в её правую руку, одновременно придерживая его своей рукой в перчатке.

Внезапно Джек замер на секунду, словно о чём-то вспомнив, и спросил:

— Твоя жена правша, не так ли?

— Нет, левша,  — ответил Уилл, на мгновение приоткрыв глаза.

Когда Стэн вывел Уилла на позицию, а Джек, поменяв правую руку Джули на левую, на сей раз правильно — и тщательно — прицелился из пистолета, он плавно нажал на спусковой 

крючок. Одиночный выстрел чиркнул по жирной складке на левом боку Уилла, который,  — увы или к счастью,  — был не очень-то склонен к тренировкам, после чего пуля врезалась в стену позади него.

— О-о-оуу, с-с-ууука-а, как же больнооо,  — застонал Уилл, согнувшись и упав на колени, прижимая ладонь к кровоточащей ране на боку. Стэн сразу же бросился ему на помощь.

Джек, оставив Джули, взглянул в сторону Уилла, пока Стэн поддерживал его.

— Похоже, всё вышло идеально — рана будет кровоточить, и на пуле, когда её извлекут из стены, будет твоя кровь, но серьёзных или необратимых повреждений для организма нет. Этот шрам даже поможет придать тебе мужественного шарма, когда ты будешь расхаживать по бассейну в плавках,  — подшутил Джек, стараясь подбодрить пострадавшего друга.

— Шутник, бляха-муха...  — простонал Уилл.

Джек проверил Джастина — тот по-прежнему валялся без движения на полу, закатив глаза и, по-видимому, потеряв сознание от боли. Джули всё так же лежала на кровати обнажённая и с повязкой на глазах, пистолет из её руки выпал на пол, и, хотя она не была в полной отключке, но, судя по её виду и поведению, оставалась в глубокой прострации.

Когда Джек начал убирать выполнившие свою роль фары, Уилл, прижимавший к своей ране кафельное полотенце, увидел, как Стэн похотливо уставился на киску Джули, а его штаны спереди взбугрились и туго натянулись.

— Послушай, Стэн, у тебя в последнее время была какая-нибудь киска?  — спросил у него Уилл.

— Эмм... нет... с тех пор, как я начал принимать эти белые таблетки, у меня не возникало такого желания... а тем более, делать "это" с моей женой-проституткой,  — немного заторможенно ответил Стэн.

Только теперь он осознал, что всё это время пялился на полураскрытую щель Джули, так призывно манящую меж её раскинутых бёдер, и, опустив глаза, обратил внимание на свой, активно отреагировавший на эту картину, немаленький детородный орган.

— О, чёрт... прости, чувак,  — простонал покрасневший Стэн Уиллу, тщетно пытаясь незаметно от него поправить свой бугор.  — Я... это... ну... ччёрт, просто извини,  — пробормотал он и повернулся, чтобы уйти.

Уилл, охнув и поморщившись, успел схватить Стэна за руку.

— Послушай, дружище, меня эта сучка больше не интересует — я с ней развожусь, и ей вряд ли удастся заполучить хоть какой-то член, пока она будет тянуть срок за решёткой,  — так почему бы тебе не трахнуть её напоследок?

Уилл криво ухмыльнулся, глядя снизу вверх на своего возбуждённого приятеля, а затем снова сжал его руку, привлекая к себе внимание. Указательным пальцем Уилл многозначительно постучал себя по носу:

— Только действуй с умом, Стэн, не оставляй на этой шлюхе свою ДНК; используй презерватив — упаковка в верхнем ящике прикроватной тумбочки.

— Ты разве... ну... в общем, не будешь возражать?  — спросил его ошеломлённый Стэн.

— Брось, считай, что ты окажешь мне услугу,  — улыбнулся Уилл.  — А мы с Джеком пока можем убрать световые фары в фургон. Когда закончишь с ней, просто спустись вниз, и я позвоню в 911.

Как только Джек и Уилл покинули спальню,  

унося с собой прожекторы и камеры скрытого наблюдения, Стэн подошёл к прикроватной тумбочке и обнаружил там не только презервативы, но ещё и немного смазки, а также тонкий вибратор.

Скинув штаны, он наконец высвободил свой напряжённый член, длиной в 22 см и толщиной в кисть его немаленькой руки. Подойдя сзади к лежащей Джули, Стэн перевернул её на живот, а затем щедро смазал её заднюю дырочку.

Когда он начал пальцами обеих рук, затянутых в латексные перчатки, попеременно разрабатывать её анус и киску, Джули непроизвольно развела ножки пошире и стала глухо постанывать в подушку.

Как только действительно восхитительная щёлочка Джули насквозь промокла, Стэн медленно и аккуратно вставил тонкий вибратор в её хорошо смазанную задницу. Она застонала громче — и для Стэна это прозвучало как стон наслаждения.

Всё ещё лежа с завязанными глазами и чуть заметно приподнимая попку навстречу дилдо, Джулия, как ему показалось, слегка пришла в себя. Стэн планировал трахнуть её так, чтобы она лишилась чувств от переизбытка удовольствия.

Как только вибратор полностью скрылся в блестящем, светло-розовом отверстии ануса, Стэн просунул кисть между бёдер Джули и, словно домкратом, приподнял промежность повыше, поддерживая её одной рукой. Затем он пристроился сзади и одним длинным толчком вогнал свой окаменевший член в её сочащуюся киску, из-за чего Джули вздрогнула всем телом и удивлённо-сладко ахнула.

Когда Стэн только начал — сперва осторожно — напяливать Джули на свой поршень, он сразу почувствовал, насколько восхитительно стенки её эластичной вагины охватывают его массивную дубинку.

Учитывая, насколько сам Стэн был возбуждён, и как туго его член входил и выходил из влагалища Джули, которая, вопреки своему смутному состоянию, довольно явственно подмахивала ему,  — ебля с ней была просто великолепной, даже несмотря на надетый презерватив.

Спустя всего несколько минут он вошёл в раж и перестал себя сдерживать, начав безудержно распахивать её чавкающую пизду. Распластавшись под его неистовой долбёжкой, Джули вскоре затряслась в оргазме, но Стэн и не думал останавливаться — он продолжал, как заведённый, сношать её в прежнем темпе.

Почувствовав момент, когда его член уже готов был взорваться, Стэн судорожно схватил конец вибратора, торчавший из задницы Джули, и нажал на нём кнопку, врубив его на полную мощность.

Тело Джули, ещё продолжавшее вздрагивать от уходящих волн первого оргазма, мгновенно забилось в диких конвульсиях, пронизанное вторым, ещё более мощным оргазмом, в то время, как Стэн, взревев, выстреливал обильными струями спермы внутрь неё, заполнив свой презерватив почти до отказа.

Словно уплывая в каком-то ватном тумане, Стэн едва успел нажать на кнопку и выключить глухо жужжащий в заднице Джули вибратор,  — как раз перед тем, как сам почти лишился чувств из-за силы своего оргазма и едва не рухнул без сил на кровать.

Как только вибратор затих, в наступившей в спальне тишине, с трудом переводящий дыхание Стэн понял, что лежащая с раскинутыми руками и без движения Джули, с повёрнутой набок головой и текущей из уголка рта струйкой слюны, на самом деле потеряла сознание.

После ещё нескольких восхитительных минут, пока 

его член томился в великолепно сжатой киске Джули, Стэн наконец высвободился, осторожно вытащил вибратор из её жопы, положил смазку обратно в ящик и аккуратно снял презерватив. Упаковав презерватив и вибратор в заранее приготовленный пластиковый пакет, он стянул повязку с глаз так и не пришедшей в себя Джули.

Полюбовавшись на неё ещё немного, Стэн, спотыкаясь на ослабевших от бурного сеанса ебли ногах, спустился по лестнице с сумкой и увидел внизу Уилла и Джека, сиявшими широкими улыбками на их лицах.

— Надеюсь, что ты трахнул эту шлюху так же сильно, как это прозвучало,  — усмехнулся Уилл, несмотря на ноющую боль в боку и носу.  — Даже отсюда мы прекрасно слышали, как отчаянно скрипела кровать, а её спинка долбилась о стену.

— Это была пятизвёздная ебля, хоть я и трахал её в резине,  — гордо провозгласил Стэн.  — Спасибо тебе, бро, что поделился этой шикарной пиздой!

— Без проблем, дружище, рад, что тебе понравилось,  — рассмеялся Уилл.

Стэн и Джек выскочили через заднюю дверь дома и незаметно пробрались к фургону, припаркованному поодаль, а затем уехали, пока Уилл звонил в полицию.

•  •  •

Как и было ими запланировано ранее, "квартет четырёх" снова встретился в их штаб-квартире в "Bronson" два дня спустя. Главный пострадавший в последней "акции", Уилл, щеголял нашлёпкой из пластыря на своём сломанном носу, и ковылял, охая и держась за левый бок, но зато он высоко держал голову и весь светился от радости.

— Салют героям! Полагаю, что всё сработало как надо, а?  — поприветствовав товарища вскинутым вверх кулаком, ухмыльнулся Том.

— Ага, твой план был гениален,  — рассмеялся Уилл.

— Ну давай, не тяни, расскажи нам, что произошло после того, как мы со Стэном смылись оттуда,  — нетерпеливо потребовал Джек.

— Известно что...  — пожал плечами Уилл.  — Ко мне в дом нагрянула команда криминалистов, они обнюхали каждый сантиметр в спальне и чуть не вытрясли из меня душу своими допросами... но всё-таки подтвердили, что вещественные доказательства на месте преступления соответствуют моей истории.

— Так что после того, как среди соседей прошёл слушок, что это я отметелил Джастина и сломал ему спину, у меня теперь, похоже, настоящий авторитет на улице,  — величественно приосанился Уилл, и тут же рассмеялся.

Остальные трое тоже расхохотались и отпустили несколько шуток по этому поводу.

— То, что после того, как я "завалил" этого бугая, Джули выхватила пистолет, якобы купленный ей за несколько дней до этого, и выстрелила в меня — это подтвердил анализ следов пороха и огнестрельного оружия на её ведущей руке.

Парни переглянулись между собой и одобрительно кивнули друг другу, отмечая тщательность планирования и разумную предосторожность в том, что они узнали от Уилла о леворукости Джули.

— Они полагали, что она получила шишку на затылке в тот момент,  — продолжил Уилл,  — когда, несмотря на то, что она выстрелила в меня, я успел броситься на неё, и после удара её голова ударилась о спинку кровати. Эта их версия подтверждалась тем, что кровь и волосы Джули они обнаружили в 

изголовье кровати. Именно там,  — подмигнул он своему сообщнику,  — где и оставил их Джек.

— Ты показал им видео?  — с беспокойством в голосе спросил Стэн.

— Да уж, чёрт побери, это было то ещё кино для них,  — самодовольно ответил Уилл.

— Видео полностью подтвердило мою историю, и я смог убедить их, что Джастин, ударив меня кулаком и швырнув в стену, вырубил камеры.

— А что стало с этими... любовничками?  — спросил Том.

— Джастин сейчас находится под охраной в одной из больничных палат, лежит там весь в гипсе, прикованный наручниками к кровати. Ему предъявлены обвинения в нападении, незаконном проникновении в чужой дом и заговоре с целью шантажа.

— Джули отправили в тюрьму и предъявили обвинения в покушении на убийство и заговоре с целью шантажа. Судья назначил ей залог в поллимона баксов, который почему-то никто не торопится внести за эту шлюху,  — картинно развёл он руками.

После добрых пятнадцати минут дальнейших выражений безграничной радости, пары тостов и бесчисленных похлопываний друг друга по плечам, Том снова стал серьёзным.

— Ладно, ребята, довольно праздновать, возвращаемся в реальный мир. Стэн, у меня уже есть план для тебя, с использованием тактики "выжженной земли". Ты как — в игре, или, может быть, хочешь пойти по более мягкому варианту?

— Я хочу устроить моей ненаглядной самый большой ураган дерьма в истории человечества,  — проревел Стэн, ударив кулаком по столу конференц-зала, отчего затряслась почти вся комната.

— Эй-эй, я на твоей стороне, чувак, только не ломай мою мебель,  — засмеялся Уилл.

— Извини,  — словно провинившийся школьник, смутился Стэн,  — но я порвал со своей женой-шлюхой Дебби и со всеми, кто знает о её связи. За последние несколько недель я получил предостаточно этих лукавых улыбок, шепотков и издевательских смешков за своей спиной, и меня это уже чертовски достало.

— Гр-р-р, говорю вам, если я не получу по-настоящему сладкую месть, то точно пришибу кого-нибудь!  — кипел от злости побагровевший здоровяк.

На лице Тома появилась широкая, злобная и самодовольная ухмылка.

— Воу-воу, полегче, приятель, не то тебя хватит удар! Погоди пыхтеть, пока я кое-чего не скажу тебе. Я тут на досуге пораскинул мозгами и придумал одно дельце, но, боюсь, оно может оказаться слишком напряжённым для тебя,  — подмигнув Стэну, усмехнулся он.

— А ты испытай меня, и увидишь, перебор это для меня, или нет,  — встречным предложением парировал тот.

После того, как Том подробно объяснил свой план, Уилл и Джек сморщили носы.

— У-у-у, это так отвратительно,  — протянули они в унисон.

— Даже я не смогу успешно проделать всё то, что ты задумал, с электронными письмами и текстовыми сообщениями, не будучи под угрозой оказаться пойманным,  — задумчиво размышлял Стэн.

— Однако я знаю одного парня-хакера, который живёт на грани закона,  — вот он мог бы нам помочь,  — хотя это будет кое-чего стоить Уиллу,  — добавил он, выразительно посмотрев на самого обеспеченного "народного мстителя" из их квартета.

— Деньги — это не проблема; мои расходы на реализацию наших маленьких планов — это лучший способ, которым я когда-либо 

тратил деньги в моей жизни,  — радостно ответил Уилл, но затем поморщился, так как его раненый пулей бок всё ещё давал о себе знать при чрезмерной активности.

— Кроме того, одно из помещений, каким я владею в качестве негласного партнёра, и которое в любом случае нуждается в реконструкции, думаю, идеально нам подойдёт как место для проведения следующего мероприятия Тома,  — с уверенностью предложил он.

— Чуваки, я совсем не против размазывать сперму по кискам тёлок рукой в латексной перчатке, но я ни в жисть не собираюсь вызывать эякуляцию у мужиков, засовывая свои пальцы в их грязные жопы, да ещё и нащупывая где-то там ихние простаты,  — с отвращением произнёс Джек, натурально скривившись от одной только мысли об этом.

— Не дрейфь, дружище,  — хохотнул Уилл,  — тебе не придётся буровить мужские задницы, об этом позаботятся проститутки из другого города, нужно будет только заплатить им. Поверь, я и сам не горю желанием засовывать свои пальцы в чью-либо задницу, не для того меня мама родила,  — хмыкнул он, и дружный смех друзей оценил его шутку.

— А если серьёзно, Джек, ты сможешь достать достаточно закиси азота?

— Без проблем,  — ухмыльнулся Джек,  — но его придется смешать с небольшим количеством десфлурана, чтобы получилось то, что мы хотим. И это тоже не проблема.

•  •  •

Операция "Дебби": Банда гнусных извращенцев

Спустя неделю, жена Стэна Дебби, её брат, мать, отец и невестка, а также похотливый приятель Дебби по траху Трент, его родители, сестра и шурин, всей компанией шумно веселились и угощались напитками в нарядно украшенном маленьком частном вип-клубе, отмечая день рождения Трента.

Увлечённые празднеством и непринуждённым общением друг с другом, они не заметили, что их распорядительный и ловкий бармен, обязанности которого исполнял переодетый Джек, незаметно исчез из комнаты, а двери салона, в котором все они так приятно развлекались, оказались плотно запертыми снаружи.

Когда смесь закиси азота с десфлураном начала проникать в помещение через вентиляцию, в течение примерно пяти минут приглашённые на празднество гуляки начали отключаться один за одним — сначала те из них, кто весил меньше других, а более крупные гости обмякли вскоре вслед за ними.

Как только Стэн, глянув на монитор, подключенный к камере видеонаблюдения в салоне, смог определить, что все участники вечеринки оказались надёжно одурманены, валяясь в живописных позах там и сям, его маленькая армия — в надетых на лица противогазах — друг за другом проникла в комнату.

Три проститутки, вызванные из соседнего городка, которым было щедро заплачено за участие в необычной акции и молчание, тут же принялись за дело; каждая из них работала с связке с одним из друзей — Стэном, Томом или Джеком.

Уилл на этот раз не принимал непосредственного участия в действе, поскольку его пострадавший от схватки с Джастином нос и незаживший до конца бок всё ещё беспокоили его, и к тому же именно его салону предстояло оказаться в эпицентре разрушения.

Легко одетые девицы, которые заранее натянули на свои руки латексные перчатки, раздели догола всех присутствующих,  

а затем довели каждого из пятерых мужчин, лежащих в отключке, до эякуляции, для чего глубоко засовывали пальцы им в задницы, надавливая на простату.

Аккуратно собрав полученную таким образом сперму, они, не скупясь, влили по доброй её порции в каждую из женских пёзд, а заодно, методом перекрёстного опыления, старательно обмазали каждый из быстро увядших членов жидкостями из пяти дамских кисок.

В результате, во влагалище у Дебби оказалась сперма как от её отца, так и от брата, в то время, как на их членах остались выделения из её пизды; мать Дебби заполучила сюрприз в виде порции кончи от собственного сына, а её невестку "зарядили" изнутри эякулятом от папаши Дебби.

Киска матери Трента оказалась обильно удобрена его любящей сыновней спермой, и, помимо этого, экстра-бонусом в тёщину вагину добавили немного кончины от её зятя, а розовая норка сестрички Трента обзавелась двойной ударной дозой семейного микс-коктейля — и от самого Трента, и от её папочки.

Естественно, отряд заговорщиков в противогазах и латексных перчатках, не забыл последовательно оросить ароматным букетом из женских соков соответствующие мужские болты, согласно чётко разработанному плану Джека.

Стэн, Джек и Том притащили из подсобки заготовленные матрасы, которыми застелили большую часть пола, разложив на них всю развратную семейку, в то время как проститутки аккуратно сложили одежду гостей в углу зала.

После чего все шестеро принялись весело крушить зеркала и громить остальную стеклянную фурнитуру в салоне, проделывать ужасающие дыры в стеновых панелях и безжалостно срывать картины, швыряя их на пол.

Стэн, обрадованный безнаказанной возможностью пустить в ход давно чесавшиеся кулаки и дать волю долго сдерживаемой ярости, старался пуще всех. Его руки и ноги мелькали в клубах пыли, словно пропеллеры, жизнерадостно разнося всё вокруг, а ликующая улыбка в 32 зуба, казалось, освещала противогаз изнутри.

Затем конспираторы и их помощницы-проститутки тщательно припорошили руки, лица и тела всех гостей пылью от стеновых панелей и посыпали их мелкими стеклянными осколками, заодно предусмотрительно не забыв оставить ссадины и царапины на костяшках кулаков у валяющихся на матрасах мужчин.

В качестве стратегически важной улики, Стэн подбросил два смятых распечатанных электронных письма, в той части зала неподалёку от входа, где их наверняка нашли бы представители полиции.

В этих красиво оформленных электронных "приглашениях", выписанных на имена членов семей Дебби и Трента, сообщалось о третьей ежегодной закрытой "Вечеринке инцеста", где можно будет "испытать некоторые невероятные вещи и всласть оторваться в атмосфере безудержного праздника".

Удовлетворённо окинув взглядами арену семейного порно-баттла с немного "уставшими" участниками вечеринки, Стэн и Джек подключили мощный источник всасывания, чтобы быстро вывести смесь закиси азота и десфлурана из помещения.

Пока они занимались очисткой воздуха в разгромленном в хлам салоне, менеджер этого клуба, который работал на Уилла, вызвал полицию, чтобы сообщить представителям власти об акте неслыханного доселе вандализма и вопиющего группового разврата.

Завсегдатаи вечеринки были разложены на матрасах попарно, в откровенно элегантных позах, известных в народе под №69, с утопленными меж пухлых женских ляжек головами мужчин и дамскими 

носами, уткнувшимися в запылённые мошонки.

Для пущей убедительности творившихся на вечеринке безумств, Стэн всунул в одну из рук Дебби изрядно погнутый бронзовый подсвечник, а в задницу Трента — выдернутый из него кусок свечи.

Сфотографировав напоследок всё это безобразие, Стэн, Джек, Том и проститутки ушли, оставив менеджера встречать копов, а Уилла поддержать его, в случае необходимости.

•  •  •

К тому времени, когда нагрянувшие полисмены ввалились в салон, большая часть воздействия анестетика уже прошла, так что очнувшиеся от анабиоза блудодеи, сталкиваясь друг с другом, в панике метались по залу, пытаясь отыскать свою одежду и хоть как-то прикрыться.

Когда первый из детективов обнаружил одно из скомканных и брошенных на пол "приглашений" на фестиваль инцеста и предъявил его менеджеру клуба, тот пришел в натуральное бешенство и потребовал привлечь "банду извращенцев" к самой суровой ответственности не только за чудовищный вандализм, но и за их дьявольски изощрённый разврат.

Сперма, вытекающая из кисок, была всем преотлично видна и служила наглядным доказательством повального блядства, поэтому криминалисты взяли мазки со всех пытавшихся спрятаться по углам женских гениталий и всех мужских членов, занеся полученные данные в свою картотеку.

Затем копы всё-таки позволили развратникам одеться, после чего всем гуртом отправили участников порно-шабаша в ближайший участок.

"Каким-то образом" телевизионные станции и ведущие газеты в районе Вашингтона проведали об этой истории, и фотографии с оргии разлетелись по всему Интернету.

Копы почему-то не поверили, что никто из участников порнофеста никогда не видел электронных писем и текстовых сообщений о "Вечеринке инцеста" на своих компьютерах и телефонах, которые, как позже выяснило следствие, все были отправлены с телефона и компьютера Дебби. Наверное, это было ещё одно необъяснимое явление природы.

Следователи также не поверили тому, как Дебби била себя кулаком в грудь и клялась всеми известными ей богами, что на самом деле она сроду не арендовала салон в клубе и не покупала матрасы с помощью своей личной кредитки.

Хуже того, копы лишь иронически ухмылялись, когда они всей чумазой и взъерошенной компанией галдели в участке, перебивая друг друга, и вопили о том, что они никак не могли съехать с катушек и перетрахать друг дружку, хотя результаты ДНК-тестов мазков из кисок и с членов красноречиво свидетельствовали об их диавольских наклонностях.

Сказать, что Дебби, Трент и их родственники были унижены и подавлены свалившейся на них "славой", было бы преуменьшением десятилетия. Тот факт, что все они, у кого была работа, вскоре потеряли её, также отнюдь не улучшил ни их отвратительного настроения, ни скверного финансового положения.

Особенно грустно "банде извращенцев" стало из-за того, что на всех них разгромленный салон подал в суд за "грандиозный ущерб, который они нанесли", и который был оценён в 25 000 долларов.

Все, кроме Дебби,  — этой глупой сучки,  — признали себя виновными в общественном вандализме и возмутительно развратных действиях.

Они были оштрафованы на 2500 долларов каждый, и всех их обязали внести свой вклад в возмещение ущерба, нанесённого салону, а также приговорили к испытательному сроку в течение двух лет.

Наконец,  

все они должны были встать на особый учёт, где их записали в раздел "разнузданные сексуальные маньяки", и назначили пройти сеансы психотерапии, чтобы излечиться от своих навязчивых порно-фантазий.

Упрямая идиотка Дебби, продолжая отрицать все обвинения, вынудила государство оплатить судебное разбирательство, несмотря на тот факт, что, будучи признанной зачинщицей, она могла бы заключить ту же сделку о признании вины, что и все остальные, только с добавлением девяноста дней тюремного заключения и трёх лет испытательного срока вместо двух.

Однако строптивая изменщица решила пойти на принцип.

Правда, как ни тужились они на пару с адвокатом, присяжные им отчего-то не поверили, а поскольку именно Дебби, по всем раскладам, была деятельным инициатором рассылки электронных писем и текстовых сообщений, арендовала гостиную и заранее закупилась матрасами, прокурор попросил присяжных швырнуть в нее книгой (осудить её по всей строгости закона).

В результате профуканного процесса, Дебби была оштрафована на 20 000 долларов и приговорена к двум годам тюремного заключения и четырём годам последующего испытательного срока, и к тому же ей всё равно пришлось зарегистрироваться как "секс-нимфоманке, представляющей опасность для окружающих".

Стэн даже ни разу не удосужился вновь увидеться с Дебби до вынесения приговора, несмотря на дюжину её попыток связаться с ним, пока она парилась в КПЗ или была выпущена под залог.

Развод Стэна состоялся сразу после суда, пока экс-жена была засажена в сырую темницу этими проклятыми душителями свободы.

Помимо всех этих обрушившихся на неё несчастий, Дебби практически ничего не получила из их со Стэном бывшего семейного имущества, кроме того, что смогла заложить, чтобы оплатить судебные издержки.

Бедняга Трент! Вот кому не повезло ещё больше, чем потаскушке Деб, так это ему.

Однажды ненастным днём, когда он выходил из бюро по трудоустройству, какой-то неведомый бугай в маске напал на него, отделал, как Бог черепаху и, словно самурай, растворился среди струй дождя.

Щедро озвиздюленный Трент, болезненно охая, впоследствии божился полицейским, что его вздувшуюся рожу наверняка начистил Стэн, однако Уилл и пятеро его сотрудников поклялись, что Стэн цельный день — от рассвета и до заката — ишачил, не разгибая своей могучей спины, айти-консультантом в "Bronson".

Висевшее тут же на стене фото, с расплывшейся в самой добродушной улыбке физиономией Стэна с надписью "Лучший работник месяца" убедило копов, что этот милейший рубаха-парень никак не может быть тем уличным громилой, который по неизвестной причине нападает на безработных лузеров.

•  •  •

Вскоре после того, как Дебби и другие участники "Оргии инцеста" были арестованы, четыре мушкетёра снова встретились в своём штабе в "Bronson".

Стэн был настолько тронут и благодарен помощью людей, которых он теперь считал своими лучшими друзьями на свете, что даже прослезился от переизбытка чувств.

— Эй-эй, возьми-ка себя в руки, большой мальчуган,  — пошутил Уилл.  — Если ты сейчас рухнешь наземь, рыдая, то мы даже все втроём не сможем поставить тебя обратно на ноги.

— То, что мы проделали, парни... это, должно быть, была самая отвратительная акция в истории,  — простонал Джек, пряча смущённое лицо под ладонями,  — но она прокатила 

даже более удачно, чем мы могли надеяться. Просто удивительно, что у нас всё получилось!

По общему согласию, квартет решил не вдаваться в обсуждение деталей их последнего мероприятия, которое так помогло Стэну расквитаться со своими обидчиками и восстановить душевное равновесие,  — в основном из-за довольно отвратительных подробностей действа.

Том снова стал инициатором дискуссии о том, каков будет их следующий шаг.

— Ну хорошо, а теперь мы должны завершить наш реванш и помочь Джеку, согласны?  — потребовал он.  — Вот, послушайте мой новый план, который я придумал. Значит, так...

Джек тормознул его на полуслове.

— Подожди, Том, дай мне сначала рассказать тебе и всем, каково сейчас моё положение дел.

— Ладно, выкладывай,  — согласился Том.

Дело "Одри": Горе от ума

— Как вы знаете, прошло больше месяца с тех пор, как мы все впервые встретились, и я был — увы!  — Джек развёл руками,  — недостаточно хорошим актёром, чтобы скрывать свои чувства и эмоции.

Одри начала по-настоящему нервничать рядом со мной, особенно с тех пор, как я звонил ей и спрашивал, где она. Это случалось всякий раз, когда я подозревал, что она может заниматься пикапом мужчин — или подумывала о том, чтобы выйти на тропу охоты за незнакомцами.

— Когда я отказался от секса с ней уже... ммм... примерно в пятый раз, она со слезами на глазах спросила:

"Что случилось, Джек? Почему ты опять отказываешь мне?"

Я саркастически ответил:

"Ну, я не знаю, Одри — ты ведь большая и умная девочка,  — подумай сама, что может быть не так?  — и разберись с этим".

Затем я встал и ушёл в комнату для гостей, а она осталась в гостиной — растерянная и задумчивая.

На следующий день она сказала мне, что собирается обратиться к психоаналитику, чтобы тот поработал над её "проблемой", и умоляла меня не разводиться с ней. Когда я сказал ей: "Тебе точно нужна помощь, ебанутая сучка", она истерически разрыдалась.

Заинтересованные рассказом Джека, остальные трое приятелей сидели, не задавая ему вопросов, в ожидании продолжения.

— Позже в тот же день мне позвонили и сообщили, что она была госпитализирована в психиатрическую клинику. Одри до сих пор находится там, проходит курс специальной терапии,  — тихо сообщил друзьям Джек.

— Если эта её "проблема" окажется каким-то психическим заболеванием, тогда... я должен буду остаться с ней — я ведь поклялся перед алтарём "быть с ней в болезни и в здравии", когда мы поженились, и наша дочь очень нуждается в ней.

— Наша дочка... она любит маму, и я вижу, что она часто плачет — с тех пор, как Одри забрали в больницу на прошлой неделе,  — удручённо закончил Джек.

После продолжительной и тягостной паузы Том встал, подошёл к Джеку и, наклонившись, стиснул его в объятьях.

— Так что ты хочешь, чтобы мы сделали, Джек?  — отстранившись, и держа его за плечи, спросил Том.

— Прямо сейчас — ничего, Том. Что мне нужно — это ваша моральная поддержка, пока я не встречусь с врачами на следующей неделе,  — ответил Джек, отводя взгляд и вытирая тыльной стороной ладоней выступившие на глазах 

слёзы.

— А что с вашей медицинской страховкой?  — задал практический вопрос Уилл.

— Я... я не знаю, какую стоимость лечения она покроет, но... одного дохода Одри на весь курс не хватит, тем более, что сейчас она находится в неоплачиваемом отпуске,  — смущённо пробормотал Джек, желая от неловкости провалиться сквозь пол.

— Погоди-ка минутку,  — решительно сказал Уилл.

Беспечно отмахиваясь от возражающих жестов и восклицаний своего друга, он тут же позвонил своей помощнице по административным вопросам и передал ей своё распоряжение директору "Bronson", чтобы тот выписал Джеку чек на 50 000 долларов.

— Эй, постой, Уилл, я не могу это принять!  — запротестовал Джек.

— Ты должен принять его помощь,  — твёрдо и веско сказал Стэн, положив свою большую ручищу ему на плечо.

— Ты же знаешь, дружище — если бы любой из нас мог законным образом спасти свой брак,  — мы бы все это сделали,  — вздохнул он.

— Ты единственный, у кого ещё есть такой шанс; я не такой богатый человек, как Уилл, но сам с радостью вложу 5000 баксов, чтобы помочь тебе. Чем могу, бро,  — и не вздумай отказываться, или я рассержусь!  — ухмыльнулся геркулес, помахав перед носом Джека своим здоровенным, как сарделька, указательным пальцем.

— Я тоже в деле!  — быстро вмешался Том.

— Ты должен принять это,  — ещё раз мягко, но убедительно повторил Уилл, на сей раз говоря от лица всех троих.  — Пожалуйста.

•  •  •

В конце концов, у четырёх друзей всё действительно получилось, хотя и не совсем так, как они думали.

•  •  •

Джек

Джек остался женат на Одри. В клинике выяснилось, что химический состав её мозга оказался полностью нарушен — из-за негативного конфликта послеродовых изменений в её организме с лекарством, которое ей ошибочно прописал лечащий доктор.

Когда это было обнаружено, этот врач потерял свою лицензию из-за проявленной им некомпетентности и выдвинутых против него судебных исков о халатности и злоупотреблении служебным положением на несколько миллионов долларов.

Хотя истинное состояние Одри было довольно трудно выявить, но как только правильный диагноз был поставлен, сам процесс лечения и восстановления пошёл довольно просто. Уже через три месяца с начала курса процедур она снова стала такой, какой была до беременности.

Теперь у Джека и Одри растёт здоровый 5-летний мальчик, а они снова влюблены друг в друга и очень счастливы.

•  •  •

Том

Том получил единоличную опеку над своими любимыми дочками. В отличие от него, Эми не очень хорошо справилась со своей ситуацией. Она так и не переехала к своему бывшему любовнику Джереми.

Кстати, пока она вертелась, как белка в колесе, разбираясь с навалившимися на неё со всех сторон проблемами,  — включая диагноз ВИЧ, который, как она узнала только через шесть месяцев, был ошибочным,  — Эми потеряла работу.

В конце концов, ей пришлось уехать за полторы тысячи миль и начать всё с нуля. За последние три года она виделась со своими дочерьми всего три раза, хотя и звонит им примерно раз в месяц.

Том старается быть вежливым, когда слышит её голос, но если она время от времени начинает жалобно хныкать о 

том, "как ей жаль", он тут же обрывает её нытьё.

Однажды,  — после того, как его развод стал окончательным,  — Том вернулся в бар "Голд Кост", чтобы поблагодарить Эмбер. К счастью, она всё ещё работала там. Эти двое довольно быстро нашли общий язык между собой и теперь живут вместе.

Эмбер забросила свои чепчик и передник официантки на дальнюю полку, и управляет нынче собственной интернет-компанией, основанной Стэном (ещё до того, как он сам уехал из города).

Никто из них двоих, похоже, не заинтересован в официальной женитьбе, но даже без формального статуса они счастливы быть вместе, тем более что Эмбер, с её лёгким и жизнерадостным характером, оказалась идеальной сочувствующей "мачехой".

Она помогла девочкам пережить трудный период развода Тома и Эми и заполнила пустоту, образовавшуюся после исчезновения их матери.

•  •  •

Уилл

Уилл, после собственного развода, недолго оставался холостяком и вскоре обзавёлся новой молодой женой; к счастью для них обоих, она и близко не была так сексуально одержима, как Джули.

На самом деле, она обычная девушка, но поскольку она всей душой предана Уиллу, это всё, что ему нужно, так что и он счастлив.

Пулевое ранение в его жировой складке послужило необходимым толчком к тому, чтобы он начал регулярно заниматься физическими упражнениями и полностью пересмотрел свой рацион питания.

В результате бывший "толстячок" Уилл похудел на тридцать фунтов и теперь, наверняка, его жизнь станет здоровее и продолжительнее.

Никакой нежелательной огласки скандала для его семьи не произошло, поскольку все негативные последствия, связанные с изменой Джули, были улажены без шума и пыли, в частном порядке.

•  •  •

Стэн

Со своей стороны, Стэн никак не мог перестать думать о том, как же классно было трахаться с Джули, и о том, насколько вулканической штучкой в сексе она оказалась. Одолеваемый этими навязчивыми мыслями и возбуждающими воспоминаниями, он начал навещать её в тюрьме.

Во время его регулярных визитов, Стэн и Джули много разговаривали друг с другом, всегда находя общие темы, поэтому было неудивительно, что со временем они на самом деле сошлись характерами.

Когда Стэн попытался уговорить Уилла снять с неё обвинения и убедить окружного прокурора не возбуждать уголовное дело, Уилл сказал Стэну, что он просто чокнутый.

— Не могу поверить в это,  — пробурчал он, качая головой и с состраданием глядя на друга.  — Вижу, ты совсем потерял от неё голову, Стэн.

— Послушай, дружище, это же шалава Джули, ты ведь помнишь, какие фортели она выкидывала, покуда я был таким дурнем, что называл её своей женой?

— Я смогу укротить эту злобную сучку,  — с упрямой уверенностью возразил Стэн.

— Я всё помню, Уилл, но... у меня с ней больше химии, чем с любой другой женщиной, которую я когда-либо встречал в своей жизни. Чёрт, ты можешь смеяться надо мной, но я чувствую, что мы с Джули — родственные души.

Работая посредником между Уиллом, Джули и окружным прокурором — при этом ни разу не раскрыв своих отношений с Уиллом — Стэн смог заключить сделку, в результате которой Джули признала себя виновной в некоторых 

из предъявленных ей обвинений.

За покушение на Уилла она была приговорена к реальной отсидке на 10 лет, но с отсрочкой исполнения приговора и таким испытательным сроком, который включал в себя некоторые интересные условия.

Во-первых, в этих условиях говорилось о том, что в рамках бракоразводного процесса Джули соглашается только на половину того, на что имела право по добрачному контракту с Уиллом.

Во-вторых, ей пришлось дать клятву о том, что если она когда-либо публично скажет что-либо уничижительное об Уилле или его семье, или если она вновь выйдет замуж и изменит своему новому мужу, то её испытательный срок будет немедленно аннулирован, а её изменяющая задница быстрее ветра отправится на кичу — на всю десятку.

Учитывая, сколько денег Стэн сэкономил Уиллу на сделке с брачным контрактом Джули, все финансовые траты последнего на помощь трём своим друзьям, в конечном итоге обошлись ему всего в несколько тысяч долларов.

Стэн и Джули поженились через два месяца после того, как их разводы стали окончательными, и с разрешения её инспектора по надзору,  — при условии регулярных отчётов Джули о своей жизни по видеоконференции,  — они переехали за две тысячи миль от города, чтобы начать новую совместную жизнь с чистого листа.

Сказать, что они были сексуально совместимы, это значило ничего не сказать. Вероятно, за последние семь лет они трахались гораздо чаще, дольше и более страстно, чем любая другая пара в их новом городе.

Если бы проводился чемпионат по супружеской ебле, Стэн и Джули с большим отрывом заняли бы первое место в своём штате, а может быть, и во всей стране.

Всякий раз, когда они начинают спорить друг с другом, перепалка внезапно переходит в сеанс срывания одежды и неистового траха.

Всякий раз, когда им есть что отпраздновать, это событие превращается в сеанс грандиозной ебли.

Всякий раз, когда им становится скучно, они взбадриваются сеансом энергичного совокупления.

Проще говоря, что бы ни происходило между ними — в итоге ВСЁ превращается в сеанс дикого, животного, безудержного траха. Они нашли друг друга, и этим всё сказано.

•  •  •

Каждый год "криминальный квартет" собирается вместе — там, где они впервые познакомились друг с другом.

По доброй традиции, четверо друзей поднимают тост, от всего сердца благодаря ту счастливую случайность, которая однажды свела их вместе в баре — эта встреча изменила их жизни к лучшему!

Оцените рассказ «Один за всех, и все за одного!»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий