Самая большая любовь. Истории про любовь Часть 3










Миссис Прескотт была невероятно любопытной, поэтому, в понедельник, когда Рид ушел на работу, она не смогла удержаться и спросила:

— Как прошло ваше свидание, Кэрол?

— Ох, Мэри, все было прекрасно. Я не могу вспомнить более замечательного времяпрепровождения. Рид — настоящий джентльмен.

— Да, это так. Какая-нибудь счастливая женщина обязательно найдет в нем прекрасного мужа.

— Ты права, Мэри. У Рида есть все качества и черты хорошего мужчины.

Это был конец разговора, но роль свахи для матери Рида еще не закончилась. В тот же вечер, когда Кэрол не было в комнате, она повторила аналогичный разговор со своим сыном.

— Ты покорил сердце Кэрол.

— Правда? Она что-то говорила?

— Она не могла перестать говорить о том, какой ты замечательный парень и какое у вас было замечательное свидание. Вы снова идете на свидание в этот уикенд?

— Я еще не спросил ее, но если тебе не противно остаться одной, то я подумываю предложить ей пойти куда-нибудь в следующую субботу вечером. Один парень на работе рассказал мне про лаунж с живой музыкой.

— Не беспокойся обо мне, у меня все будет хорошо. Ты уже отказался от многого, пришло время заботиться о себе. Иди и повеселись.истории про любовь

Он не мог поспорить с ней. Еще до войны он мечтал провести остаток жизни со своей Лейлани в раю, а теперь жил в городе, где клялся больше никогда не жить, работал в компании, которую клялся больше никогда не выбирать. Мечты — это одно, — думал он про себя, — а реальность — совсем другое.

Конечно же, Кэрол согласилась на второе свидание.

Когда они вошли, группа ещё настраивалась. Рид осматривался в поисках столика и заметил, что парней было больше, чем девушек – по крайней мере, два раза больше. Он уже знал о популярности Кэрол в городе и надеялся, что не придется сидеть один за пустым столом весь вечер, наблюдая, как она танцует с другими парнями.

Но ему не стоило беспокоиться – хотя Кэрол получила приглашения на танец от пятнадцати или двадцати других парней, она отказала каждому из них, объяснив, что все ее танцы уже зарезервированы для ее спутника. Несколько парней были раздражены этим отказом, но репутация Рида шла перед ним – никто не хотел конфликтовать с героем войны.

Кэрол знала, что когда они вернутся домой, миссис Прескотт уже будет крепко спать. Оба они выпили достаточно алкоголя для расслабленного состояния и на протяжении всего вечера она дразнила Рида на танцполе... и пришло время для продолжения. Как только они переступили порог, она повернулась, прижалась к нему и поцеловала его в губы. Рид не был шокирован – он сам имел такую же мысль. Она просто опередила его.

После страстного поцелуя, обняв его за шею, Кэрол смотрела ему в глаза.

— Рид, ты чувствуешь к ней симпатию?

— Конечно, я симпатизирую тебе, ты мне очень нравишься.

— Тогда покажи мне, насколько я тебе нравлюсь. Пожалуйста, займись со мной любовью сегодня вечером, Рид. Мне нужно почувствовать тебя внутри меня — умоляла она.

Рид не знал, было ли это из-за алкоголя или потому что она целый вечер трогала свое тело к его возбужденному члену на танцполе или же он действительно испытывал чувства к ней. Возможно, это было сочетание всего, но в тот момент он желал ее больше всего на свете.

Он объял ее и прикоснулся к ее губам.

— Проводи меня в спальню, — прошептала она, прерывая поцелуй.

Не нужно было повторять просьбу. Когда они спустились вниз, он пожалел о выборе небольшой кровати. Через мгновение они уже оба были без одежды. Кэрол села на матрас и уже собиралась начать оральный секс, но вынуждена была улыбнуться, увидев возбуждение направленное прямо на нее. Никакой предварительной подготовки не требовалось, он был готов.

Она раздвинула ноги и легла в ожидании его проникновения.

Рид прижался к ней и провел рукой по ее волосам, ласково целуя шею. Ее стоны доказывали ему, что она наслаждается этим. Медленно опустившись к ее соскам, он нежно играл с ними - целовал и обхватывал губами. С каждым движением вниз стоны становились все громче и интенсивнее. Он почувствовал, как ее тело напрягается, когда его язык прикасался к ее сладкому клитору.

Когда она раздвинула ноги и приняла желаемую позу, Рид понял это как сигнал. Она опустилась вниз, чтобы принять в себя его член. Для обоих этот секс был долгожданным. Ее крики блаженства соединились со стонами удовольствия Рида, когда они оба испытали оргазм через несколько минут. Второй раунд продолжался гораздо дольше.

• • •

С таким искусным и манипулятивным человеком, как Кэрол, у Рида не было никаких шансов. Даже его мать решила, что она — подходящая женщина для своего сына. Через полгода Кэрол получила обручальное кольцо и через четыре месяца счастливая пара стояла перед священником, обмениваясь свадебными обещаниями в присутствии родных и друзей.

Кэрол, не желая подвергнуться публичному унижению, даже не позвала своего отца на свадьбу. Вместо него к алтарю ее провел Том Беннетт, близкий друг Рида с завода, который затем присоединился к жениху в роли шафера.

Прием проходил на заднем дворе молодоженов. Рид и Кэрол приложили все усилия, чтобы создать идеальную атмосферу. За несколько дней до этого Рид трижды обработал двор распылителем с ядохимикатами для борьбы с комарами. Кэрол нашла в магазине бывших в употреблении два больших складных стола: один для подарков, другой для угощений. Она также приобрела бумажные скатерти и китайские фонарики из креповой бумаги для украшения двора. Рид не хотел, чтобы его мать и жена готовили еду самостоятельно, поэтому он решительно заказал обслуживание в местном ресторане.

Для Мэри Прескотт это был один из трех самых счастливых дней в ее жизни. Первые два были связаны с ее собственной свадьбой и рождением сына. Однако, несмотря на все старания, Мэри не могла скрыть грусть, которая таяла в ее сердце. В какой-то момент она просто не смогла удержаться и спряталась в доме, чтобы никто не видел ее слез.

Рид заметил, как она ушла в дом, и догадался о ее беспокойстве. Он позволил ей немного времени быть одной и затем последовал за ней, чтобы поддержать. Он нашел ее, сидящей на краю кровати и вытирающей слезы салфеткой.

— Что случилось, мама?

Она подняла глаза и почувствовала обиду от того, что он застал ее плачущей в день свадьбы.

— Ох, Рид, дорогой, мне так жаль. Я не хотела, чтобы ты видел меня такой.

Он подошел и присел рядом с ней.

— Это отец, верно? — спросил он.

Она кивнула в ответ.

— Он был бы гордый сегодня. Мне так хотелось бы, чтобы он был здесь, дорогой.

Она вытерла слезы и попыталась улыбнуться между всхлипами.

— Мама, я чувствую, что он смотрит на нас сверху. У него на лице огромная глупая ухмылка, и он думает: «Глупая женщина, она не знает, что я всегда буду рядом с ней. Может быть, не физически, но я никогда не оставлю ее сердце».

Она усмехнулась при мысли об ухмылке ее мужа.

— Я знаю это, дорогой. Со мной все будет хорошо. Пойди вниз и проведи время с гостями. Я присоединюсь через пару минут.

— Хорошо, мама, — ответил он и поцеловал ее в щеку перед тем как уйти.

Как только Рид ушел, она взяла фотографию своего покойного мужа в рамку и поцеловала ее.

— Он прав, — сказала она вслух. — Я знаю, что ты с гордостью нас наблюдаешь. Я так тебя люблю.

С этими словами она вытерла слезы, наложила улыбку на лицо и вернулась к вечеринке.

Их медовый месяц был коротким, но запоминающимся. Никто из них не был раньше в Висконсин Деллс, поэтому они провели пять дней, осматривая достопримечательности и шоу днем, а ночью отдавались друг другу. Кэрол старалась показать ему все свои предпочтения в спальне.

Они экспериментировали с разными позами, особенно им нравилась поза "сзади". Он обожал, когда она была сверху. Он не противился куннилингусу, так как она делала ему минет, который он находил божественным. Но Кэрол заметила, что ему не очень нравится, когда она удерживает его голову между своих ног. Это не слишком волновало ее, так как он был готов удовлетворить ее сексуально. На какое-то время она подумала, что ей, возможно, никогда не придется искать удовлетворения вне брака.

Следующие два года протекали безупречно. Мать Рида настояла на том, чтобы они с Кэрол занимали главную спальню, в то время как она перебралась в меньшую комнату. Они приобрели для нее новую большую кровать и абсолютно новый комплект спальной мебели, чтобы обеспечить ей максимальный комфорт.

Риду в его компании всегда было хорошо, его зарплата даже повысилась без его просьбы. У него появилось несколько хороших друзей, большинство из которых были женаты, так что он и Кэрол регулярно проводили время с ними. Жизнь была хороша, но иногда Рид тайно размышлял о Лейлани. Как у нее все складывается? Счастлива ли она? Забыла ли уже о нем?.. Вероятно, - думал он.

Кэрол также была довольна своей жизнью. У нее было все, чего она когда-либо желала - замечательный муж с высокооплачиваемой работой, который каждый вечер приходил домой без запаха алкоголя. Миссис Прескотт, с которой она могла поговорить и довериться, стала для нее как настоящая мать, которой у нее никогда не было. Дом был полностью выплачен, поэтому после смерти Мэри они с Ридом получат его в свое распоряжение безвозмездно. К тому же, она подружилась с женами нескольких коллег и друзей своего мужа. Иногда случались случайные встречи, праздничные вечеринки и иногда она выходила в город с подругами. Жизнь была прекрасной, и ей приходило в голову только одно - зачем рисковать и что-то портить... так почему же ей все равно было тревожно?

Рид проявлял заботу в спальне и стал более активным любовником. Он всегда был нежным до чертиков. Несколько раз она пыталась заставить его просто заняться с ней сексом, но он казалось не мог этого сделать. Он старался, она видела это, он начинал грубо и настойчиво, но вскоре снова становился нежным и любящим. Иногда она вспоминала парней, с которыми она занималась сексом после школы. Они были молодыми и агрессивными. Они использовали ее, брали все, что хотели, и заставляли ее чувствовать себя проституткой, испытывать грязные ощущения... быть ПОТРЯСАЮЩЕЙ.

Некоторые из этих ребят все еще проживали в городе. Большинство из них были женаты, но не все. Она поняла, что женатые - более безопасные. Они теряли столько же, сколько и она, и никогда не рисковали хвастаться перед друзьями в каком-либо баре.

Она решила не искать их, но если представится возможность и будет уверенность, что они не будут пойманы...

• • •

Они прожили в браке чуть больше четырех лет, когда Том Беннетт, шафер Рида и человек, проводивший его невесту к алтарю, спросил друга нет ли у него времени выпить пива после работы.

- Конечно, да! Но быстренько. Я не хочу возвращаться домой слишком поздно.

- Без проблем,- ответил Том.

Зайдя в маленький ресторанчик в нескольких кварталах от завода, они заняли места на табуретках у бара и заказали пару кружек пива.

- Ну что же, Том? Как дела?

- Рид... это не мое дело... но ты мой друг и...- он запнулся,- ну, я... Я просто думаю, что ты должен знать.

Рид увидел, что его друг колеблется, не зная, стоит ли начинать разговор.

- О чем речь, Том? Что я должен знать?

Тот сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. Затем после небольшого вздоха начал:

- Помнишь недавно ты показывал мне автомобиль своего отца?

- Конечно.

- Ты говорил, что Кэрол использует его для поездок в магазин и выполнения поручений, когда тебя нет дома.

- Да, она все еще им пользуется. И что?

- Ну у меня было много дел на будний день и вчера я взял выходной. Я выходил из супермаркета IGА со своими покупками и увидел Кэрол припаркованную возле здания. Она остановилась в двадцати или двадцати пяти метрах от меня, но я сразу узнал машину. Я хотел поздороваться когда она выходила из автомобиля, но она сразу же пересела в другой. Мне показалось, что она наклонилась и поцеловала водителя, но я не могу сказать этого наверняка. Потом они уехали с парковки. Это показалось мне странным, поэтому я сел в свою машину и поехал за ними... Они... они...

К этому времени Рида начало интересовать.

— Что они, Том?

— Ну, они отправились в тот небольшой отель на Алгонкин.

Он услышал, как его друг глубоко вздохнул.

— Прости, старик. Я подождал, чтобы увидеть, что происходит. Она оставалась в машине, пока он зашел в регистратуру. Когда он вышел, она встретила его возле номера десять. Прежде чем зайти внутрь, они поцеловались. Больше я не стал задерживаться.

— Мне жаль, чувак, правда жаль. Я всю ночь думал, говорить тебе или нет. Потом решил, что ты очень похож на меня и я знаю, что хотел бы все знать.

Рид был опустошен. Он никогда не думал о том, что его жена ему изменяет. Черт возьми, она почти все время была с его матерью, по крайней мере так он думал.

— Спасибо тебе за то, что рассказал мне все это Том. Я спрошу ее что происходит. Надеюсь, у нее будет логичное объяснение, но если она изменяет мне, я этого не просто так пройду.

— Ну, дай ей шанс объясниться. Как ты и сказал, возможно все это очень невинно. — ответил Том, зная, что вероятность того, что это невинно практически равна нулю.

Они быстро выпили пива и разошлись.

Кэрол была в подвале стирая белье, когда Том вошел в дом. Поэтому он попросил мать присоединиться к нему в гостиной для спокойного разговора.

— Мама, вы когда-нибудь ходите с Кэрол за покупками?

— Иногда, но не всегда. А почему?

— Как долго она отсутствует, когда ходит одна?

— Ох, не знаю. Иногда всего двадцать или тридцать минут, иногда час. Все зависит от количества покупок.

— И все? Никогда больше часа?

— Нет... она больше не задерживается, когда встречается с подругами. Иногда уходит на два-три часа. К чему все это, дорогой? Ты все ещё беспокоишься, что я остаюсь одна?

— Нет, мам, дело не в этом. Вчера она пошла к своим подругам?

— Да, ненадолго, и что?

— Вот то, что Том Беннетт видел, как она зашла в номер гостиницы с незнакомым парнем.

Его матери потребовалось некоторое время, чтобы понять подсказку ее сына.

— Ты не... ты же не думаешь, что она изменяет тебе? О, Рид, она никогда бы этого не сделала.

— Мама, я не могу придумать другого объяснения для того, почему она могла бы быть в номере гостиницы с другим мужчиной, верно?

Конечно же нет, но она не хотела принять очевидное.

— Я уверена, что есть логическое объяснение для этого, Рид. Она любит тебя; я не могу поверить в то, что она изменяет тебе.

В этот момент Кэрол поднялась по лестнице с корзиной белья.

— Привет, дорогой.

Она застала их врасплох и получила странный взгляд от них.

— Что случилось? Все в порядке? Что-то произошло на работе?

— Подойди сюда, Кэрол. Мне нужно поговорить с тобой о чем-то.

Она направилась в гостиную.

— Пока положи белье. Это важно.

Она поставила корзину на пол и присела рядом с Мэри на диване. У нее было множество вопросов. Она ожидала, что он скажет, что потерял работу или заболел.

Рид не тянул время.

— Вчера Том Беннетт видел, как ты заходила в номер гостиницы с незнакомым ему парнем. Что происходит, Кэрол?

Теперь она выглядела как олень в фарах. Она совершенно не была готова к этому. Они несколько месяцев встречались с Арни Беккером без малейших признаков того, что их могут поймать. У нее не было времени придумывать хорошие истории, поэтому она выдала первое, что пришло ей в голову.

— Ох, мой дорогой, это просто старый знакомый. Пару лет назад он уехал из нашего города и вернулся только на короткое время. Вот почему он остановился в этом мотеле. Мы случайно встретились в магазине, и я захотела рассказать ему о тебе и нашей прекрасной жизни, поэтому заглянула к нему в номер, чтобы поболтать немного.

Рид не выглядел так, будто он полностью поверил ей.

— Дорогой, ты не думаешь, что я изменяла тебе? Ничего подобного не произошло, мой дорогой, я клянусь. Мы просто поговорили.

Его мама была готова поверить ее истории, но Рид знал, что это ложь.

— Кэрол, ты не виделась с ним в магазине. Том видел, как ты припарковалась на парковке на папиной машине. Он видел, как ты вышла и села в другую машину с парнем и следил за вами до этого мотеля. Он видел, как ты его поцеловала — сказал он громче.

— Ты мне не веришь? Рид, я бы никогда не предала тебя, я люблю тебя.

— Почему же ты солгала?

— Я не соврала. Я не имела в виду, что мы встретились прямо в магазине. Мы столкнулись на парковке перед тем, как я зашла внутрь. Поцелуй был всего лишь ничтожной мелочью. Он был моим старым другом, которого я давно не видела, поэтому и поцеловала его, это все.

Рид посмотрел на свою мать, умоляющую его глазами поверить Кэрол. Он не полностью верил ей, но у него не было конкретных доказательств.

— Рид, пожалуйста, поверь мне, ничего такого не произошло. Возможно, я ошиблась, зайдя к нему в номер, но я так хотела рассказать о тебе и остальной нашей жизни.

— А как его зовут?

— Какого?

— Имя этого вашего хорошего друга. Если он настолько близкий друг, то ты должна знать его имя.

И вновь она вынуждена была быстро соображать и придумывать вымышленное имя. Оказалось, что это не так просто, особенно в такой ситуации.

— Алекс, — сказала она, — Алекс Давис.

— Алекс Давис? Мы что, знакомы с ним?

— Нет, но его родители и мои родители были друзьями. Мы с Алексом знали друг друга ещё детьми.

— Лина, я не переживу измены. Если узнаю, что ты встречаешься с кем-то ещё за моей спиной, клянусь, я разведусь с тобой. Я серьезен.

• • •

Позднее в тот вечер, лежа рядом друг с другом в постели, Лина была вынуждена задать вопрос:

— Ты веришь мне насчёт вчерашнего? Правда?

— Я хочу верить тебе, но лучше не знать правду о твоих лживых словах.

В эту ночь они не занимались сексом. Лина попробовала подкатить к нему, но он отказал ей наотрез. Она беспокоилась до предела. Каковы были шансы, что кто-то застал их вместе? В ту ночь она так и не смогла уснуть.

На следующее утро Рик взял ключи от машины отца из сумки жены, прежде чем отправиться на работу. Во время поездки у него зародилась идея. Возможно, это ничего не докажет, но он сможет выяснить, правдивы ли слова его жены.

Он сообщил своему начальнику, что ему нужен долгий обеденный перерыв, а затем направился в гостиницу "Солнечный Берег", о которой говорил его друг. Он спросил у администратора, нет ли здесь Алекса Дэвиса. Молодой человек за стойкой показался слегка смущённым, проверяя записи.

— Извините, сэр, но Алекса Дэвиса у нас нет.

— Он уже выехал?

— Его здесь никогда не было.

— Тогда кто находился в номере один-десять?

— Извините, сэр, но я не могу предоставить вам эту информацию. Мы не разглашаем имена наших постояльцев.

— За двадцать долларов я смогу узнать имя? — спросил Рид, вытаскивая кошелек.

Клерк огляделся, затем взял две банкноты по десять долларов и положил их на прилавок. Потом он начал искать имя.

— Ээ, Арнольд Беккер, — сказал он.

— Он раньше останавливался здесь?

— Да, он приходит два-три раза в месяц со своей очень привлекательной подругой.

Ранее в тот утро Рид попросил нескольких своих друзей одолжить фотографии своих женщин, обещая вернуть их целыми и невредимыми на следующий день. Он расставил фотографии на прилавке рядом с фотографией Кэрол.

— Вы можете сказать, это не одна из этих женщин?

— Да, это она, — ответил тот, указывая на его жену.

— Хорошо, спасибо, — ответил Рид. Он повернулся, чтобы уйти, но вспомнил ещё о чем-то. — Ээ, ещё один вопрос: вы сказали, что они приходят два или три раза в месяц, сколько времени прошло?

— Точно не знаю, думаю, четыре или пять месяцев, возможно шесть.

— Спасибо ещё раз.

— Она ваша жена? — спросил клерк.

— Пока что да, — ответил Рид, готовясь уйти.

Он был слишком расстроенный для работы. Решив выпить чашку кофе в ресторане и воспользоваться телефоном-автоматом, он позвонил своему начальнику и сообщил о своей необходимости в выходном дне.

Пока он сидел и пил кофе, его гнев накапливался. К тому времени, когда он вернулся домой, он уже кипел от ярости. Кэрол удивилась его раннему приходу, но по его выражению лица поняла, что у нее возникли проблемы.

— Где мама находится?

— Она отдыхает в своей комнате. Всё хорошо, дорогой? Ты вернулся домой очень рано.

— Нет, на самом деле, что-то не так. Ты скрыла от меня правду. Адам Джонс, черт возьми. Что насчет Арнольда Беккера? Вы видитесь с ним уже несколько месяцев, но мне и не нужно тебе об этом говорить, верно? Сколько ещё раз было до него?

Она увидела ужас на её лице.

— Ну же, скажи мне, что я ошибаюсь. Скажи, как сильно ты меня любишь и что никогда не изменяешь. Давай уедем вместе в «Черри Лейн» и ты скажешь это перед портье. Кстати, он считает тебя потрясающей красоткой. Следует иметь его в виду как следующего кандидата.

Мэри вышла из-за шума, чтобы посмотреть, что происходит. Она увидела Кэрол за кухонным столом в слезах и услышала последние слова сына, но не достаточно, чтобы понять, о чем он говорит.

— Рид... дорогой, что случилось?

— Она солгала нам, мама. Она встречалась с другим парнем уже несколько месяцев. Она говорила тебе, что навещает подружек, а сама все это время проводила в мотеле с Арнольдом Беккером.

Мэри почувствовала, как её сердце разбивается на кусочки.

— О, Кэрол, это правда? Как ты могла? Ты была для нас членом семьи, я... Я просто не понимаю, как ты смогла так поступить.

Кэрол не могла ответить, единственное, что она могла делать - это плакать. Она не могла поверить, что всё разрушилось. Она искренне просила прощения и умоляла о нём, но не рассчитывала на это. Рид всегда придерживался принципов добра и зла. Он верил в честность и всегда стремился поступать правильно. Для него было неприемлемо общаться с теми, кого он считал нечестными.

Через некоторое время после начала своих плачевных рыданий, Кэрол поняла, что голоса затихли. Она приподняла голову и обнаружила, что осталась одна. Возможно, Рид разговаривал в гостиной. Она вытерла слезы с лица с помощью тряпки для посуды и медленно подошла к дверному проему. Увиденное ею было действительно сердцераздирающим. Рид объял свою мать, стараясь утешить ее, тогда как она плакала так же сильно, как ребенок. Он посмотрел на Кэрол с непомерной яростью в глазах.

— Мне... Мне так жаль, — пробормотала она сквозь слезы, бросившись в спальню и закрыв дверь за собой. Она упала на кровать и снова заплакала. Если бы только она могла умолять его простить ее за свою боль, но он никогда не простит ее за боль своей матери, об этом она была уверена.

•  •  •

— Кэрол... Кэрол, проснись, я хочу поговорить с тобой.

Ее потрясали. Она осознала, что заснула. На краю кровати сидела Мэри. Ее голос звучал незнакомо. Она никогда не слышала, чтобы миссис Прескотт разговаривала так безразлично.

— Я хочу знать, почему? — требовательно произнесла она. — Зачем ты делаешь такие отвратительные вещи? Мы приняли тебя в свой дом, когда тебе была нужна помощь. Мы с Фрэнком относились к тебе как к своей дочери. Я уговаривала своего сына жениться на тебе, потому что верила, что ты станешь ему прекрасной женой, а теперь ты так предаешь нас... Почему?

— Не знаю, Мэри, возможно я стала эгоисткой. Когда я вышла замуж за Рида, у меня было все то, о чем я мечтала, но со временем я начала устраиваться и успокаиваться. А что делаешь ты, когда получаешь все то, чего хочешь? Конечно же, хочется еще большего. С одной стороны, мне не хватало страстного секса, которым я занималась в юности. И вот однажды я повстречала Арни, я уже знала его раньше, и когда речь заходит о пылком сексе... этот парень был настоящим животным.

— Он занимает должность руководителя в отделе спортивного магазина на Йорк-роуд. Я пыталась сопротивляться, правда, старалась, но придумывала себе оправдания для того, чтобы посетить это место. Каждый раз, когда видела его, я... ну, скажем так, ощущала возбуждение сама знаешь где.

— В первый раз мы поехали вместе в мотель и это должно было быть однократным случаем. Я думала, что никто не узнает. Когда я снова увидела его и он захотел большего, я решила, что если мне удалось скрыть это один раз, то смогу повторить ещё раз. В следующую минуту поняла, что мы продолжаем этим заниматься пару раз в неделю и нас никто не поймал. Не могу поверить, что Том увидел нас такими.

Миссис Прескотт была разочарована. Она надеялась услышать от Кэрол какие-то объяснения своих действий или хотя бы иметь повод для прощения со стороны её сына. Но к сожалению, ничего подобного не произошло.

— Ну что ж, он собирается развестись с тобой, и я не буду пытаться его отговорить. Да и не думаю, что смогла бы, даже если бы попыталась.

— Понимаю, Мэри. Я действительно совершила ошибку, верно?

— Да, конечно. Трудно описать моё злость и разочарование в тебе, Кэрол. Сомневаюсь, что когда-либо забуду то, как ты обидела моего сына.

— Я понимаю, что это мало значит, но мне правда жаль. Я никогда этого не хотела.

— Я уверена, что скоро он попросит тебя уйти. Куда ты отправишься?

— Не знаю. Возможно, я поищу своего отца и узнаю живет ли он ещё в нашем доме. Мы не общались уже много лет, так что не знаю насколько рад будет видеть меня он, но у меня просто нет других вариантов.

— А есть ли у тебя деньги?

— Нет, у меня абсолютно ничего нет.

— Я уверена, что Рид будет справедлив, как только преодолеет обиженность и гнев. А пока у меня есть около двухсот долларов. Ты можешь взять их.

— О, Мэри, я не могу принять твои деньги, — заплакала Кэрол.

— Нелепости! Я накопила эти деньги, чтобы подарить вам с Ридом что-то особенное на вашу годовщину, но похоже, этого не случится. Поэтому ты можешь взять их. Мне они не пригодятся.

Кэрол искренне поблагодарила миссис Прескотт за её щедрость, но очень беспокоилась о том, что делать дальше. Она не знала, жив ли её отец. Когда Мэри встала, чтобы выйти из спальни, Кэрол поняла, что они остались одни в доме.

— Где Рид? Он вернулся на работу?

— Нет! Уже шесть часов прошло. Ты спала несколько часов. Мне не хотелось готовить, поэтому он заказал пиццу и уехал за ней. Тебе нужно встать с кровати и придумать, что делать. Он вернется через минуту.

•  •  •

На следующий день Рид рассказал начальнику о своих семейных проблемах и спросил, не может ли он взять недельный отпуск. Сочувствуя его сложное положение, начальник Рида разрешил ему начать отпуск уже на следующий день, а до конца рабочего дня дал ему свободу.

Кэрол, зная, что она не задержится в доме надолго, с неохотой приняла у Мэри двести долларов и ушла. Ключи от отца все ещё были у Рида, поэтому она прошла три с половиной мили до своего прежнего дома, чтобы узнать, будут ли её там рады.

Она даже не была уверена, что он все ещё живет там, поэтому несколько раз постучала в дверь перед тем, как открыть. Дверь оказалась незапертой. Когда она вошла внутрь, то была полностью шокирована и удивилась, как кто-то может так жить. Всюду лежали пустые бутылки от алкоголя и пива, раковина была заполнена грязной посудой, вся одежда разбросана, а запах был ужасающим.

Мебель оставалась той же, ковер в гостиной неизменным, поэтому было очевидно, что он все еще проживает здесь. Она осмотрела свою старую спальню и обнаружила, что она осталась такой же, какой была раньше, только еще более запыленной. Возможно, он находится на работе. Может быть, она сможет проявить свою полезность здесь, убрав до его возвращения. Если она сумеет показать ему, что дом без нее не справляется, то он может разрешить ей остаться. Она спустилась в маленький продуктовый магазинчик на углу, который так часто посещала в детстве и приобрела наборы для уборки.

• • •

Рид решил воспользоваться свободным днем и найти адвоката. Он выбрал номер из самого крупного объявления в "Желтых страницах" и получил запись на послеполуденное время. Когда он вернулся домой, часы уже показывали чуть больше четырех.

Он поздоровался с матерью и осмотрелся.

— Где Кэрол?

— Она решила, что ты выгонишь ее из дома и ушла к отцу, чтобы узнать, может ли вернуться жить с ним.

— Во сколько она ушла?

— Около восьми тридцати или около этого времени. Зачем спрашиваешь?

— То есть она просто бросила тебя здесь на целый день одну? — сердито спросил он.

— Молодой человек, ты начинаешь меня раздражать. Я не какая-то беспомощная старуха, которая не может позаботиться о себе самостоятельно. Я много лет без проблем заботилась о тебе и твоем отце, и если нужно будет, я могу сделать это снова. Ты что, думаешь, что после развода с Кэрол оставишь ее здесь в качестве горничной или кого-то еще? Не будь глупцом. Если вы собираетесь развестись, то обоим нужно продолжать жить своей жизнью. Понятно?

Она не подняла на него голос так с тех пор, как он был ребенком. Это немного смутило его.

— Какие у меня планы? — спросил он.

— Ты собираешься развестись с ней, — ответила его мать.

— Да, конечно. Я не собираюсь терпеть ее измену. Сегодня я уже был у адвоката. Он подготовит документы через несколько дней.

— Помнишь, что у нее ничего нет? Ни денег, ни работы. Она заботилась о нас с папой, пока ты отсутствовал, и всегда делала больше работы по дому, чем нужно было, даже после свадьбы. Это должно быть чем-то ценным. Надеюсь, ты будешь с ней справедлив?

— Да, — ответил он. — Когда я все объяснил адвокату, он предложил выплачивать ей двадцать процентов от моего дохода в течение нескольких лет. Это примерно сорок долларов в неделю. Больше, чем она зарабатывала бы как горничная.

— Звучит разумно, — согласилась она.

— Она говорила вернется ли сегодня?

— Не знаю. Возможно, это зависит от того, разрешит ли ее отец ей остаться там или нет.

• • •

К шести часам Кэрол проветрила квартиру, убрала спальню, помыла пол на кухне, стирала белье, пылесосила ковер в гостиной и мыла посуду. Она принялась готовить ужин, надеясь, что аромат домашней еды поможет ей получить жилье.

Сидя за кухонным столом в одиночестве, Кэрол вспомнила причину ухода своей матери и своего собственного ухода. Она была уверена, что ее отец сейчас где-то сидит в баре и не появится дома до полуночи. К одиннадцати она уже была слишком уставшей, чтобы оставаться на ногах. Скорее всего, когда отец вернется домой, он будет так пьян, что не сможет разговаривать. Придется подождать до утра.

К сожалению, по причине отсутствия будильника Кэрол проспала. Она очнулась от того, что за окном было светло.

— Блин,  — выругалась она, спеша одеваться.

Она бросилась на кухню в надежде, что он ещё не ушел на работу, но там никого не было. Фактически, не было никаких признаков его присутствия. Кофейник оказался пустым, в раковине не было грязной посуды — ничего. Она осмотрела его кровать, и она всё ещё была заправленной, и на ней никто не спал.

Может быть, у него есть подруга, у которой он переночевал? Глупость подумала она. Какая женщина в здравом уме будет иметь его в качестве парня? Единственная мысль пришедшая ей в голову — проверить гараж на предмет наличия его машины... и машина была там. Что за черт?

Теперь она начала тревожиться. Где он может быть?

Она задумалась: может быть Кроуфорды все ещё живут по соседству? Они всегда были добры к ней во время её детства. Она подошла и постучала в их дверь.

— Кэрол Джонсон, это вы?

Миссис Кроуфорд выглядела немного старше, но её улыбка оставалась приветливой.

— Да, миссис Кроуфорд, я пришла навестить отца, но он не вернулся домой вчера вечером, и я беспокоюсь о нем. Вы случайно не знаете где он?

— О да, Кэрол, несколько дней назад его забрали на скорой помощи. Не знаю что случилось. Но я уверена, что он всё ещё там.

Звучало очень печально.

— Хорошо, спасибо, миссис Кроуфорд, я узнаю больше в больнице — сказала она.

Она побежала к телефону и обнаружила его отключенным.

— Блин!

У её отца всегда была привычка оставлять ключи в машине когда она была в гараже. Она подумала... и не ошиблась. Она отправилась в больницу и зарегистрировалась в регистратуре. Ей сообщили печальные новости. У её отца был цирроз печени, и оставалось жить всего несколько дней. Она даже не узнала его, заходя в его палату, но он узнал её.

— Кэрол, — прошептал он еле слышным голосом, — как ты вычислила, что я здесь?

— Заглянула в дом, чтобы навестить тебя, папа. Миссис Кроуфорд видела, как тебя увозили на скорой помощи. Как дела?

Он выпустил хриплый смешок.

— Что мне дела, дорогая? Я умираю. Алкоголь наконец-то догнал меня. Слушай, когда вернешься домой, найди Филиппа Баркли в записной книжке у телефона. Он мой адвокат. У него мое завещание. Там не многое, но все что у меня есть я оставил тебе.

Кэрол пробыла рядом с ним до тех пор, пока ее не выгнали около обеда. Ей нужна была одежда и она отправилась обратно в единственный счастливый дом в своей жизни. После того как она познакомила Рида и Мэри со всем происходящим и объявила им о своем решении вернуться в свой старый дом, мать Рида отступила, чтобы они могли поговорить наедине.

Они обсудили условия развода. Так как у них не было детей, а дом все еще был зарегистрирован на имя его матери, все оказалось достаточно просто, и Кэрол с радостью согласилась на алименты.

Все подходило к концу, но перед тем как уйти, Рид спросил:

— Кэрол, скажи правду, ты когда-нибудь по-настоящему любила меня?

Она взглянула ему в глаза и поняла, что не может солгать.

— Я... я восхищалась тобой. Ты был всем тем, чего я желала видеть в мужчине. Я знала, что ты будешь относиться ко мне правильно и заботиться обо мне навеки, но я не уверена, что знаю что такое настоящая любовь, Рид. Сейчас мой отец лежит в больнице и ему осталось всего пара дней, но я не могу найти силы полюбить его хотя бы сейчас. Моя мать не любила его. Понятно, что она не любила.

Иначе я бы не позволила себе уйти. Единственное, что мой отец на самом деле любил, это выпивку. Может быть, это генетика, но я не уверена, что в меня вложены силы любить кого-то искренне, и точно не так, как ты любишь Лейлани.

— Я всегда знала, что когда ты женился на мне, ты сделал это скорее по чувству ответственности и обязанности, а не из-за любви ко мне. Я всегда знала об этом, даже если сам ты этого не осознавал. Но я не жалею. Последние годы были самыми счастливыми в моей жизни, и я благодарна тебе за них. Мне просто очень жаль, что я причинила боль тебе и твоей матери. Вы этого не заслуживали. Мне правда очень жаль.

Рид передал ей её одежду и она аккуратно сложила все на заднем сиденье автомобиля отца. Уезжая со двора дома, она последний раз взглянула на Рида и его мать стоящих на крыльце, а её лицо омрачили слезы. Весь путь до своего нового дома она проплакала.

• • •

На следующий день Рид был почти отсутствующим и казался немного взволнованным, вернувшись домой после обеда. Когда его мать спросила, что случилось, он рассказал, что сначала пошел к Арнольду Беккеру и рассказал его жене о своей связи с Кэрол. Сначала жена Беккера не поверила ему, но по мере того как он продолжал говорить, она все больше убеждалась в правдивости его слов. К тому времени, когда Рид ушел оттуда, он был уверен, что развод ждет Беккера в ближайшем будущем.

После этого он заехал на парковку и направился в магазин, где работал Беккер. Он разговаривал со всеми сотрудниками и только кто-то указал ему на "разрушителя семей".

— Вас зовут Арнольд Беккер?

— Да, чем могу быть полезен?

— Я — супруг Кэрол. Просто хотел сообщить вам, что так как вы разрушили мой брак, я разрушу ваш. Я только что побывал у вас дома и подробно рассказал о вашей интрижке с моей женой. Ваша супруга очень сердита на вас. Надеюсь, что она будет ожидать вас сегодня вечером с ружьем.

Он с наслаждением наблюдал, как сошла кровь с лица Беккера. Когда он повернулся, чтобы уйти, Беккер хватил его и начал скандалить.

— Ты проклятый ублюдок, я тебя убью! — крикнул он, отступая назад для правого удара.

Рид заметил его за несколько шагов и избежал удара, а затем сильным ударом правой руки стукнул этого парня по носу. Кровь брызнула повсюду и Беккер упал на пол.

Следующие два часа Рид провёл в полицейском участке, однако его не арестовали. У него было несколько свидетелей, которые заявили, что он действовал в целях самообороны.

Его мать ругала его за отсутствие самоконтроля, но не могла его осуждать. Если бы она была мужчиной, то поступила бы так же.

• • •

Прошло несколько месяцев, когда Рид вернулся домой и сделал объявление. У него оставалось всего две недели отпуска и он отправляется на Гавайи со своей матерью.

Это было как исполнение мечты. От тех пор как она читала письма сына о тропическом раю, она хотела увидеть все своими глазами, но никогда не думала, что это произойдёт на самом деле.

Рид не мог поверить, насколько все изменилось. Везде были высокие здания и широкие асфальтированные улицы. Конечно же, первым местом назначения стал дом с большим количеством квартир, где проживала Лейлани. Но его там уже не было. Теперь на этом участке стояли офисные здания. Там до сих пор находилась церковь "Новая надежда", и Рид повел свою мать туда на воскресную службу. Он не мог не заметить, что мужчина, возглавляющий богослужение, сильно хромал, и подумал о том, был ли он на войне. В конце Мэри хотела поблагодарить священника за его проповедь. Это дало Риду повод спросить у него знаком ли он с Лейлани или её семьёй.

— Я помню вас. Вы — тот молодой человек, который поцеловал ее перед церковью, когда начались бомбардировки. Она просила вас зайти внутрь, но вы сказали, что должны отправиться на корабль.

— Вы — священник? — Рид не мог поверить, что это тот самый парень, который был таким добрым и провел Лейлани внутрь. — Я слышал, что вы присоединились к армии сразу после нападения.

— Да, это оттуда у меня все это осталось, — сказал он, похлопывая себя по ноге. — Омаха-Бич в день «Д».

— Мне очень жаль, — сказал Рид.

— Мой сын получил медаль за храбрость, — выразила свое сочувствие его мать.

— Это не удивительно, — прокомментировал богослов.

— Хватит говорить о прошлом, а Лейлани все еще здесь? Я заходил в ее старое жилище, но здания уже нет.

— Нет, после войны все изменилось. Здесь стало очень дорого жить и я сам задумываюсь о переезде. Отец Лейлани заболел и им пришлось переехать на материк. У мистера Конти в Штатах был брат.

— Конти? Это ее фамилия?

— Да, ее отец был из Штатов, а мать — чистокровная гавайка.

— Значит, вы не знаете, куда они переехали, в какой штат или что-нибудь?

— Нет, прости. Я бы хотел помочь. Знаешь, после того дня Лейлани плакала несколько недель. Такая любовь случается лишь один раз в жизни. Надеюсь, ты найдешь ее, сынок.

• • •

Он пытался! В следующие несколько лет его мать с грустью наблюдала за тем, как каждая попытка приводила в тупик. В конце концов, он почти сдался. Несмотря на уговоры матери, ему просто не интересно было искать другую женщину своей мечты. Он решил, что останется холостяком до конца жизни.

В начале 1961 года Рид получил официальное уведомление от ВМФ. Он держал в руках конверт и задумчиво смотрел на него.

— Шутки ради, скажу матери, что я уже слишком стар для призыва, — сказал он, пытаясь разрядить обстановку.

— Ну что ж, открой его и узнай, что там написано, — ответила мать.

Оказалось, это было приглашение на церемонию в честь двадцатилетия Перл-Харбора. Сначала он не хотел ехать, но Мэри предложила ещё раз посетить Гавайи и это перевесило его решение. Он согласился и оформил отпуск.

Прибыв на место, их встретили как членов королевской семьи. Рид узнал, что его и трех других удостоенных медали за героизм в тот печально знаменитый день будут отмечать на церемонии.

Мэри стояла в зоне для семейных членов и сердце ее заполнилось гордостью, когда объявили имя ее сына и кратко рассказали о его подвиге в тот трагический день.

Когда диктор перешел к следующему лауреату, к Мэри подошла женщина средних лет. У нее были длинные шелковистые черные волосы и глаза, такие же темные, как полночь. Вокруг ее шеи висела фотокамера 35 мм, и она умело ею пользовалась.

Женщина привлекла внимание Мэри своим обращением.

— Простите меня, мадам, но я не могла не заметить, как вы светитесь, когда говорите о Риде Прескотте. Вы родственница?

Мэри посмотрела на нее и сразу все поняла.

— Лейлани, — прошептала она.

Операторша была потрясена.

— Как вы узнали мое имя?

— Я... я просто не могу поверить этому. У меня было предчувствие. Я знала, что ты будешь здесь. Я — его мать и двадцать лет ждала встречи с тобой.

Лейлани предполагала, что Рид состоит в браке и, вероятно, уже забыл о них. Слова Мэри были как благословение свыше. Две женщины большую часть церемонии разговаривали, но Лейлани нужно было сделать ещё фотографии. Она снова нашла Мэри, когда празднование подходило к концу. Когда Рид подошел к двум женщинам, Лейлани стояла спиной к нему.

— Мама! — крикнул он с расстояния в нескольких метрах, — ты в порядке? Я знаю, церемония длилась долго.

— Всё хорошо со мной, сынок. Я нашла человека, которого хочу тебе представить.

Лейлани обернулась:

— Приветствую тебя, Рид.

Он почувствовал подкосившиеся ноги. Он задержал дыхание и его сердце стучало так громко, словно играло в турецкий барабан.

— Боже мой! Ты... это правда ты?

Она передала свою камеру Мэри и бросилась в его объятия, где они нежно целовались. Все вокруг торжествовали, видя двух так сильно влюбленных людей.

• • •

Это стало началом долгой и счастливой жизни вместе. Лейлани работала фотокорреспондентом на Восточном побережье. Она была замужем, но её муж, как и Кэрол, был пойман на измене. У нее также была подростковая дочь, которая училась во втором классе средней школы. Понадобились несколько месяцев выездов на выходные, писем и телефонных звонков, но в июне 1962 года Рид и Лейлани, наконец-то, поженились.

Дочь Лейлани сидела в первом ряду, обнимая свою новую бабушку, с трепетом наблюдая за тем, как её мать и отчим произносят клятвы о любви, которую не удалось разрушить за двадцать лет разлуки.

Оцените рассказ «Самая большая любовь. Часть 3»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий