Дом с похотливыми монстрами. Часть 4










Роман с минералом.

Майк протянулся, утренний свет, проникающий сквозь белые шторы, наполнил комнату приятным сиянием. Он потер затылок и легким пинком ноги постучал по горке у основания кровати. Посидев, он наклонился вперед, чтобы нежно погладить тело, спрятанное под одеялом.

— Время вставать, Тинк. — Майк наблюдал, как горка скользит к краю кровати и со звуком исчезает за ее краем.

— Ох... — пробормотала Тинк, вставая и держась за спину. На ней была ночная рубашка на бретельках, одна из вещей, которую Майк заказал через интернет для ее особых случаев. Она носила свои желтые очки, не желая расставаться с ними даже на ночь.

— Как спалось? — спросил Майк, выскользнув из постели только в боксерах.

Тинк ответила зевком, ее широкий рот открыл дюжину острых зубов. — Тинк глубоко спала. Майк занимал всю кровать.

— Не правда, — пробормотал он. После ванны Найя провела целый час, расчесывая Тинк и заплетая ее волосы, начиная от основания рогов и заканчивая ушами. В конце концов Майк вышел из дома с осторожностью, бросив взгляд на качели, чтобы забрать посылки от интернет-магазина; несколько рубашек для себя и немного одежды, которая, как он полагал, понравится Тинк. Тинк заплакала, когда он показал ей купленные майки — все они были на ней как маленькие платья, хотя фасон был странный. Найя сообщила Майку, что Тинк умеет шить и вероятно переделает одежду так, чтобы она подходила ей.

— Майк занимает всю кровать и переворачивается много раз. Гоблину-супругу снятся плохие сны. — Тинк первой зашла в ванную и закрыла за собой дверь. Она не ошиблась — Майк, несмотря на то что его лучший вечер закончился на хорошей ноте, снова видел повторяющиеся кошмары. Он уставился на шрам на бедре и размышлял, почему его мозг продолжал переживать самые темные моменты своей жизни в виде снов, его искалеченная мать кричала на него из прошлого.

— Ты в порядке? раздался голос Найи из ванной. — У тебя какая-то странная энергетика.

— Это всего лишь старые воспоминания, я в порядке, — ответила Тинк, спуская воду в унитазе. Однако дверь оставалась закрытой. Майк недоумевал, почему это занимает так много времени, и решил открыть дверь.

Гоблин смотрела на бурлящую воду в унитазе, очки были надвинуты на её глаза. Майк не решался спросить, что происходит, предпочитая подождать.

— Это неисправная труба, — объявила Тинк. — Вода стекает слишком медленно. Нужно починить трубу. — Она посмотрела на Майка, её глаза расширились сквозь очки. — Я могу починить, но нужны запчасти.

— Как ты можешь быть так уверена? — спросил Майк. Вода текла медленнее обычного, но дом был старым.

— Я знаю это, — сказала Тинк и постучала по своим очкам. — Я хорошо разбираюсь в ремонте, а очки позволяют мне видеть, что нужно починить. Я говорю, скоро будет большая утечка воды.

— Проклятье. Можно ли сейчас безопасно пользоваться водой?

— На данный момент безопасно, — ответила Тинк, выходя из ванной и последним делом шлепнув Майка по заднице. — Ремонт нужен через пару дней, иначе будет большая проблема. Сегодня я загляну в подвал, чтобы проверить, куда идут трубы. — В животе у неё заурчало. — Я пойду после завтрака.

— Хорошо, я приготовлю нам что-нибудь, — сказал Майк. Крошечные царапины на его руках и ногах выглядели не очень хорошо, но больше уже не болели, что было хорошим знаком. Он вышел из ванной и на проходе огляделся на ванную. — Необычно ли то, что я не удивляюсь всему этому? Последние пару суток происходят вне моего понимания.

— Именно это делает тебя подходящим кандидатом, — прозвучал голос Найи. — Ты справишься со всем этим, потому что это необычно. Когда ты дрался с Тинк, ты мыслил нестандартно, чтобы убедить её остаться, даже если придется связаться с гоблином. Я знаю, что частично ты сделал это для меня, но ты также сделал это и для дома, даже не осознавая этого. Если бы тебе встретилась возбужденная женщина-человек, которая хотела бы отсосать у тебя, у тебя бы случилась паническая атака и ты бы убежал.

Майк на секунду задумался об этом. Ная была права. Каким-то образом все это сумасшествие даже не воспринималось его паническим комплексом.  — Моя двоюродная бабушка справлялась с этим так же хорошо, как я?

— В некоторых аспектах да,  — ответила Найя.  — Она быстро схватывала суть проблем, но не пользовалась твоим уникальным подходом к их решению. В ванне Найи раздался её смех.  — По крайней мере, не с самого начала. В этой ванне мы провели вместе много ночей, только вдвоем.

Честно, не знаю, как воспринять эту новость прямо сейчас. Майк натянул рубашку через голову.  — Увидимся позже.

— Загляни как-нибудь в сад,  — сказала ему Найя.  — Я была бы рада компании.

— Это можно устроить.  — Майк вышел из своей комнаты и молча пошел по длинному коридору. Он раздумывал над каждой запертой дверью, мимо которой проходил, считая каждую неминуемой западней. Что скрывалось за всеми этими безмолвными дверями? Со временем, он откроет все, проверяя каждую комнату на наличие ещё одной Тинк или даже Сесилии.

При мысли о банши по его спине пробежал холодок. Ему нужно было помириться с ней, и он думал, что знает хороший способ. Он положил руку на перила лестницы, оглядывая остальную часть холла. Две двери по одной с каждой стороны зала и высокий черный шкаф с серебряными ручками.

Стоял ли этот шкаф вчера?

Звук бьющегося стекла напугал его. Он сбежал вниз по лестнице на кухню и увидел Тинк, хмуро смотрящую на разбитую миску. Она покраснела, когда увидела его.

— Тинк испугалась,  — объяснила она, глядя на миску.  — Но Тинк может починить.

— Не волнуйся. — Майк схватил метлу и аккуратно очистил окно. — Посуду проще заменить. — Тинк кивнула и последовала за ним на кухню. Майк достал из морозилки коробку с вафлями.

— Это вкусно? — спросила Тинк. Майк кивнул, отправляя их в тостер.

— Еggоs? Лучшие, если знаешь, как правильно подавать. — Взяв коробочку масла из холодильника, он поставил ее рядом с сиропом и арахисовым маслом. Когда тостер закончил работу, он выложил вафли на свою тарелку, намазывая их сначала маслом, а потом арахисовым кремом. Он полил их сиропом и протянул Тинк. — Попробуй и скажи, что думаешь?

Тинк взяла тарелку и оценила запах вафель. — Тинк не уверена, — ответила она ему перед тем как взять одну из них. Она отгрызла небольшой кусочек, при этом сироп и арахисовое крем покрыли ее подбородок.

— И как? — спросил Майк.

— Думаю, мужчина-гоблин, тебе стоит научиться готовить. — Она вернула тарелку Майку. — Тинк нуждается в настоящей еде. Она открыла холодильник, стоя на цыпочках чтобы заглянуть внутрь. Ее соски напряглись от прохладного воздуха. — Тинк любит пиццу.

— У нас закончилась пицца, но может быть это поможет. — Майк достал из морозилки пакет с роллами-пиццей. — Мы можем их быстро приготовить.

— Используй духовку. Микроволновка для лентяев. — Тинк взяла у него пакет и прочитала инструкцию. — Тинк может приготовить. А Майк доделает свои вафли.

— Справедливо. Кажется, у них были разные предпочтения в еде. Он заварил себе кофе, который Тинк попробовала с большим удовольствием. Тинк неуклюже высыпала все роллы на сковороду, и Майк вздохнул. Когда он делал покупки, он не учел, что нужно кормить еще одного человека. Тинк нашла блокнот в одном из ящиков и занялась записыванием заметок, пока готовились роллы-пицца. Майк просмотрел пачку сообщений, большинство из которых были связаны с работой, и наткнулся на письмо от Общества Поддержки Исторических Памятников.

Заинтересовавшись, он прошел по ссылке. Автор письма изложил всевозможные причины, по которым они хотели купить это место, но Майку был не досуг разбираться в них. Он удалил файл всего лишь после нескольких предложений.

— Покажи Тинк.  — Гоблин появился между ним и ноутбуком, её голова загораживала обзор.  — Покажи Тинк, как использовать волшебный экран.

— Я покажу позже. Что ты записала в список?  — Тинк протянула ему листок. Её почерк был на удивление изящным, а курсивные буквы наводили его на мысли о свадебных приглашениях. Просматривая список, Майк почувствовал, как к горлу подступил твердый ком. Каждая строка была заполнена чем-то, что требовало починки.  — Это список неисправностей только за одно утро?

— Тинк знать кое-что из прошлого.  — Духовка пикнула, и Тинк отошла, чтобы забрать свой завтрак. Майк не мог не наблюдать за тем, как она тщательно осматривала каждую булочку между когтями, прежде чем засунуть её в рот.  — Перед сном Тинк вела журнал сломанных вещей, но Эмили не всегда покупать припасы для Тинк. Плохие дамочки не разрешать,  — говорила она Тинк.

— Плохие дамы?  — Майк подумал об электронном письме.  — О, историческое общество. Да, очевидно, мы должны быть осторожны с ремонтом. Это место находится в государственном реестре, и мы должны следовать правилам или...

Или что? Очевидно, это был вопрос к Бет. Что мешало ему творить с домом все, что он хотел? Некоторые из пунктов в списке выглядели достаточно просто и он не видел ничего плохого в том, чтобы позволить Тинк поработать с ними.

— Привет, Тинк. — Тинк с полным ртом пиццы кивнула головой в его сторону. — Заметил ты этот пункт? Я собираюсь позаботиться о нем.

Тинк подтвердила молча, проглатывая пицца-роллы. — Если ты это хорошо сделаешь, то меня не разозлит?

— Конечно. У него и так уже достаточно проблем с окружающими. — У нас есть запчасти для этого?

— Я покажу тебе. — Гоблин провел его в гараж, где они опять прошли через лабиринт коробок.

— Это твои книги? — спросил он.

— Нет. Я давно читала, но не эти книги. Они принадлежат... — Тинк остановилась, ее глаза потускнели. — Как странно. Я забыла.

— Не так уж и странно, - промолвил Майк. Тинк повела его вниз, в свое жилье под гаражом. Майк наклонился, чтобы уместиться, внимательно слушая, как Тинк объясняет свою систему хранения. Она открывала разные ящики и коробки, показывая Майку, как все сочетается друг с другом, словно в игре тетрис. Открыв третью коробку, Майк поднял руки, сдаваясь.

— Тинк, ты больше здесь не живешь. Если можешь, перенеси вещи из этих коробок наверх к столу с инструментами?

— Тинк предлагает сделку. Майк уберет книги, а Тинк уберет инструменты.

— Согласен. — Он поцеловал Тинк в лоб, и лицо маленького гоблина покрылось зеленым от смущения. — Но это дело подождет. Сейчас мне нужно немного смазки, пара отверток и те ножницы, что я купил.

Тинк перебралась по коробкам и достала все необходимое для Майка, затем положила это в небольшой ящик для инструментов, который она вытащила из-под скамейки. Она бросила туда несколько лишних предметов и передала ящик Майку. — Иди чинить, а я проверю трубы.

— Так точно.  — Майк оставил гоблина позади, улыбаясь мелодии, которую Тинк напевала себе под нос. Он мельком оглянулся, наблюдая как она собирает свой собственный ящик с инструментами. Он пробрался через гараж, ненадолго задаваясь вопросом, сможет ли он открыть двери гаража, если попытается. Решив, что приключений достаточно, он выбрал долгий маршрут через дом, и очутился на переднем крыльце.

Качели раскачивались взад-вперед, непрерывно поскрипывая, но сегодня дул настоящий ветерок, а это означало, что Майк понятия не имел, была ли здесь Сесилия. Существовал простой способ узнать об этом.

— Привет? Сесилия?  — Он подошел поближе, борясь с желанием закрыть глаза. Это было похоже на просмотр фильма ужасов со знанием того, что самое страшное впереди.  — Ты здесь?  — Качели мягко покачивались, не собираясь замедляться. Если бы банши не было, это значительно облегчило процесс. Он подошел к качелям, схватил цепь и, отцепив её от рамы, опустил на землю. Когда ничего плохого не произошло, он осмотрел крючок наверху цепи.

Как он и думал, крючок частично разболтался, его поверхность покрылась ржавчиной. Глядя на бесполезные отвертки, которые он выбрал, он обнаружил гаечный ключ, который Тинк прятала от него. Он рассмеялся, используя гаечный ключ, чтобы провернуть крючок. Крючок не поддавался, и Майк использовал несколько капель смазки, чтобы продвинуться вперед. Ему потребовалось несколько минут, но в конце концов у него получилось разьединить детали.

Используя тряпку, Майк хорошенько отчистил винт, стараясь соскрести всю ржавчину. Осмотрев винт, он заглянул внутрь отверстия рамы. Она тоже был 

Заводная лестница была покрыта коркой ржавчины. Майк воспользовался одной из отверток, чтобы прочистить отверстие, удалить немного ржавчины и грязи. Затем он аккуратно ввинтил винт обратно и крепко затянул его. В рамках эксперимента Майк потянул за лестницу, и соединение выдержало нагрузку.

— Проще простого, — произнес он негромко, поднимая лестницу. Подняв руку, чтобы снова закрепить ее, он почувствовал, как волосы на затылке задрожали от резкого понижения температуры. Повернувшись на месте, он заметил банши всего в полуметре от себя; ее тело парило всего в нескольких сантиметрах от земли, а обе руки были прижаты к бокам. Ее лицо выглядело искаженной маской; Сесилия глубоко вздохнула и широко раскрыла рот.

— Подожди! — закричал Майк, бросив лестницу и протянув руки перед собой. — Просто выслушай меня! — Он опустился на колени, поднял лестницу и положил ее на скамейку, зацепив через винт с проушиной. Осторожно глядя на Сесилию, он сел на качели и слегка оттолкнулся. Качели покачивались туда-сюда, беззвучно шелестя рамой над ними. — Я знаю, что тебе нравятся качели, поэтому я решил их починить для тебя.

Призрачные черты Сесилии стали мягче, ее руки потянулись к движущейся цепи. Она плавно обогнула Майка и села рядом с ним на качели. Воздух прикасался к ее коже прохладой, и она закрыла глаза, вздохнув.

— Спасибо, — произнесла она мягким голосом с ирландским акцентом. Ее глаза цвета молока глядели вдаль; ее рука лежала на скамейке, опираясь на его колено. — Я ценю это.

— Не за что. Кстати, меня зовут Майк, — попытался встать Майк, но Сесилия сжала его ногу, удерживая на месте.

— Я сожалею о том, что было раньше. Она повернула к нему незрячие глаза.  — Пожалуйста, останься со мной ненадолго. Мне уже давно не с кем было поговорить.

Майк мог придумать о многих делах, которыми он хотел заняться вместо этого, но поведение Сесилии не только резко отличалось от прежнего, он не мог не заметить, насколько она мила.

— Хорошо, конечно. Я могу остаться ненадолго.

— Спасибо.  — Сесилия качалась на качелях рядом с Майком, молча несколько минут. Более чем с любопытством, Майк уставился на банши. Её белая одежда была простой, но скроенной для её тела, а кудри были такими же белыми, как и она сама, хотя они заканчивались жутковатыми шипами, которые расходились вокруг нее, как будто она сидела на генераторе Ван де Граафа.

Холод её руки проникал сквозь джинсы. Неловко, он просунул свою руку под её, слегка приподняв последнюю.

— Надеюсь, все в порядке,  — сказал он ей, и легкая ухмылка скользнула по её лицу.

— Ты первый мужчина, который взял меня за руку за много лет,  — сообщила она.  — Последним, кто сделал это, был...  — Все её тело вздрогнуло, как будто её пронзил шок.  — ... кто-то, чье имя я не могу вспомнить.

— Ага.  — Майк не мог не заметить, насколько мягкой была её кожа. Чем дольше он держал её руку, тем теплее та становилась.  — Теперь, когда ты не злишься на меня, ты не похожа на банши.

Это вызвало у Сесилии хмурый 

взгляд.  — Банши — это то, кто я есть, а не то, как я живу. Раньше я гордилась этим, это была достойная работа.

— Работа?

Сесилия кивнула.  — В каждой семье была своя банши. Моя работа заключалась в том, чтобы вести умерших в загробный мир, когда они покидали этот. Никто не любит банши за то, что они представляют, но люди нуждались в нас, за то что мы делаем, и мы продолжим вести души людей в вечность.

— Итак... есть жизнь после смерти?

Сесилия кивнула. — Абсолютно. Когда Эмили ушла из жизни, я смогла направить ее душу в место покоя.

— Невероятно... — Майк задумался. — Как это выглядит?

Сесилия улыбнулась. — Рано или поздно ты все узнаешь.

— Честно говоря, я стараюсь не размышлять об этом. — Майк вздрогнул. — В юности я был очень близок к тому, чтобы уйти из этого мира.

— Я это заметила сразу. В тебе есть что-то связанное с этим миром. — Лицо Сесилии искрилось зловещей улыбкой. — Расскажи мне, а ты... — Звук скрипающих ступеней прервал разговор, и Сесилия исчезла из виду. Женщина лет сорока медленно поднималась по деревянной лестнице в компании гораздо более молодой женщины. Ее черные волосы были аккуратно заплетены в пучок, но некоторые пряди оставались свободными и спадали вниз. Она была одета в скромную серую юбку и белую блузку. Ее темные глаза заметили Майка, и она остановилась на верхней ступени.

— Вы господин Рэдли? — Ее голос звучал командным и официальным.

— Да, это я. — Майк встал, пересекая крыльцо. Он хотел пожать ей руку, но внезапно почувствовал сильную боль в животе. Вместо этого он ухватился за перила.

— Меня зовут Элизабет. А это моя дочь Сара. — Темные волосы Сары развевались на ветру, играя на солнце. Ее юбка сочеталась с пиджаком, а вырез топа подчеркивал мерцающий кулон из голубого камня, опасно свисающий между ее грудей. — Мы представляем Общество по сохранению исторических памятников и хотели бы с вами поговорить.

Во рту у Майка необъяснимо пересохло, его натянутая улыбка подрагивала. Что-то в Элизабет вызывало у него больше чем просто тревогу, внутреннее чувство, которое он не мог игнорировать.  — Конечно, почему нет.

— Отлично, мистер Рэдли.  — Элизабет осталась на месте, не сводя глаз с Майка. Майк увидел, как Сара смотрит на дверь дома.  — Может быть, будет лучше, если мы зайдем внутрь?

Майк сразу подумал о Тинк, бродящей по дому в одной майке и очках.  — На самом деле, я бы предпочел, чтобы мы говорили здесь. Внутри душно, и я не ждал компании.

— Тогда мы можем поговорить здесь.  — Элизабет держала папку, и Майк сразу узнал в ней ту самую, что Бет забрала с собой вчера.  — Вчера вечером агент по недвижимости сообщил мне, что вы отклонили наше предложение купить эту недвижимость, даже не удосужившись взглянуть на него.

— Эм, да, я отклонил предложение.  — Это было странно, но он не мог не заметить, что Элизабет стояла на верхней ступеньке крыльца, а не на самом 

крыльце.  — Я решил что буду жить здесь.

— Один?  — спросила Сара, её хищные глаза сканировали окна. Если Элизабет создавала в нем образ сумасшедшего директора школы, то Сара была полицейским, который остановил его и был готов разбить заднюю фару.

— Большую часть своей жизни я был один.  — Ощущение холодного ледяного шара в его животе нарастало. Что, черт возьми, происходит?  — Я не уверен, почему это должно изменится в ближайшее время.

— Ну, это довольно большое место для одного человека, мистер Рэдли.  — Улыбка Элизабет не затронула её глаза.  — И я не могу не чувствовать себя оскорбленной. Вы даже не подумали рассмотреть наше предложение.  — Сара отступила на шаг от матери, чтобы получше рассмотреть окна второго этажа.

— Почему вы так заинтересованы этим местом? — спросил Майк, приподнимаясь на перилах.

— Это один из первых домов, построенных в этой части города, — ответила ему Элизабет. — Строительство осуществил загадочный архитектор, оплата произошла от неизвестного благодетеля. Этот дом — загадка, скрытая от всех глаз, и Общество по сохранению исторического наследия заинтересовано не только в раскрытии этих тайн, но и в сохранении первозданной красоты здания.

— Если это ваше главное беспокойство, то я не собираюсь здесь что-либо менять.

— Но ухаживать за таким местом будет очень трудно для одного человека, вы согласны, мистер Рэдли? — Сара спускалась по ступенькам, пристально глядя на тени под крыльцом.

— У меня уже есть помощник. Майк сложил руки на груди. — Могу ли я как-то помочь вашей дочери?

Сара присела на корточки и осторожно осмотрела кусты, в которые Майк упал вчера, поглаживая руками перчатки ветви. Удивленная тем, что Майк следит за ней, она резко поднялась.

— Она всегда была очарована этим местом с самого детства, — сообщила ему Элизабет. — Я хотела бы, чтобы вы на этот раз серьезно рассмотрели наше предложение, мистер Рэдли. Подумайте об этом внимательно. Обещаю вам, что этот дом станет для вас бременем, которое женщины из Общества будут рады взять на себя. — Она протянула ему папку.

— Я посмотрю, но не могу обещать, — Майк взял папку и его палец слегка коснулся Элизабет. Вдруг он почувствовал легкую искру и наконец увидел улыбку Элизабет в ее глазах.

— Мы свяжемся с вами,  — сказала она ему, спускаясь по ступеням и дорожке на улицу. Сара ухмыльнулась, следуя за матерью к спортивному автомобилю, частично припаркованному на подъездной дорожке. Он не стал махать рукой, когда они с ревом отъехали. Ощущение холода в животе исчезло, оставив его наедине со своими мыслями.

— Что за парочка гребаных чудачек,  — пробормотал он, уставившись на документы в своих руках. Он открыл файл, обнаружив набор юридических документов и денежное предложение, которое было слишком щедрым. Майк не мог не заметить, что сделанное предложение относилось и к имуществу дома.

— Ок, понятно.  — Майк закрыл папку и вошел в дом. Найя ясно дала понять, что есть люди, которым нужен дом из-за его 

обитателей (сколько бы их там ни было), и теперь странное поведение Элизабет и Сары обретало смысл.

Ну, почти. Очевидно, Сара надеялась взглянуть на одного из монстров, и её поведение было далеко от нормального. Элизабет вела себя достаточно любезно, но он слишком хорошо знал маску, которую она носила. Его собственная мать надевала такую каждый раз, когда им нужно было новое место для ночлега, каждый раз, когда ей нужно было сторговаться ради ещё одной недели на диване. Это женщина, которая привыкла добиваться своего.

Он сидел за своим компьютером, на сайте Общества Сохранения Исторических Памятников. Там было несколько членов, и небольшое расследование показало, что Элизабет и Сара действительно были частью этого общества. Он нахмурился, глядя на их улыбающиеся лица. Взглянув на папку, он выбросил её в мусорное ведро. Если эти двое знали, знали о доме, ему нужно было придумать, как отвлечь их внимание на что-то другое.

Однако, необходимость в этом могла быть отложена. Он вышел на веранду, с надеждой установить новый контакт с Сесилией, но банши так и не явилась. Взяв ящик с инструментами, он прошел через дом и вышел в сад. Фонтан струился свободно, и несколько маленьких птиц купались в его верхней чаше. Найя, находящаяся в воде, держала одну руку вверху, а два маленьких зяблика радостно щебетали на кончиках ее пальцев.

— О чем они говорят? — спросил Майк, поставив ящик с инструментами. Ему было невозможно не заметить, что фонтан Найи был чистым, тогда как все остальное было залито грязью и тиной после очистки вчера.

— Птицы рассказывают мне о посетителях, которые приходили сюда,— ответила Найя, размахивая рукой. Зяблики поднялись вверх и приземлились обратно в бассейне, чтобы присоединиться к другим птицам.— Тебе было тошно в их присутствии, верно?

— Да. Как ты поняла?

— Это предчувствие, о котором я говорила. Я почувствовала твое беспокойство относительно этих женщин.— Вода помогла ей сесть на дно фонтана.— Чего они хотели?

— Они хотят купить это место. Я думаю, они знают, что что-то не так, потому что одна из них все время пыталась заглянуть в окна.

— Даже если бы ей удалось, она ничего не увидела. Если ты не пригласил человека внутрь, то Гиас будет защищать нас от посторонних глаз. Тинк может стоять голым в дверях дома и для наблюдателя он будет выглядеть пустым.

— Это страшно,— Майк сел на край фонтана.— Да, когда они попытались войти внутрь, мне стало очень неприятно.

— Это из-за магии. Всегда слушай свои чувства.

Майк кивнул.  — Не беспокойся, так и сделаю. О, я разговаривал с Сесилией. На этот раз она не кричала на меня, и мы немного поболтали.

Найя кивнула.  — Эмили всегда говорила мне, что Сесилия очень добрая.

— Было приятно с ней пообщаться. Здесь все монстры такие? Вы все дружелюбные?

Найя пожала плечами.  — Хотелось бы ответить «да», но не могу сказать наверняка. Было бы логично, если бы мы все хорошо реагировали на заботу о себе — это дом должен быть нашим убежищем,  

нашей крепостью. Прошли те времена, когда монстры бродили по земле свободно. Хотя для многих из нас такой исход правилен. Некоторые относились к человечеству как к источнику пищи или своим игрушкам.

— На самом деле люди делают то же самое друг с другом.  — Майк хмуро посмотрел на воду.

— Как твоя мама?  — спросила Найя.

Майк кивнул.  — Худший образец. Я провел годы, думая, что однажды она полюбит меня, примет меня, проявит доброту, но это приносило лишь неизбежную боль. Я никогда не смогу достичь этой близости, так что...  — Майк пожал плечами.  — Что есть, то есть.

Найя села рядом с Майком, проводя ладонями по его рукам.  — Я знаю способ отвлечь тебя от этого,  — предложила она.

Майк рассмеялся.  — Это потрясающее предложение, но если я собираюсь заботиться об этом месте, мне действительно нужно заняться делом.  — Он указал на грязь вокруг фонтана.  — Между прочим, это просто отвратительно.

— Поверь мне, я знаю. Все это застряло в русле моего источника, и было похоже на простуду или синусит. Очиститься от этого было так приятно.

— Может ли у нимф возникать инфекция в полости носа? — спросил Майк.

— Нет, но не забывай, я знаю все, что ты чувствуешь, дорогой. — Она поцеловала его в шею. — У ворот под кустами есть стоковая труба, которая выводит на улицу. Если ты возьмешь швабру, я смогу снова затопить это место и перенаправить всю грязь туда.

— Вполне интересная идея на самом деле. — Майк осмотрел гараж и быстро нашел нужные инструменты. Тинк, вероятно, спрятала большую часть инструментов, но все крупные предметы оставила на своих местах. Взяв большую щетку, он вернулся в сад. Найя изображала листик плавающий по поверхности воды, птицы приземлялись на ее пальцы и радостно щебетали.

— Ты готов? спросила она.

— Еще нет. — Статуэтка, спрятанная рядом с дверью, снова привлекла его внимание. — Что ты можешь рассказать о ней?

— Не так много. Она покрыта лианами. — Найя стояла у края фонтана. — Хотя мне кажется, что я ее где-то видела.

— Я купил садовые ножницы. — Майк достал их из ящика с инструментами. — Статуи всегда меня восхищали. Когда я был ребенком, я жил рядом с парком, где было множество скульптур, окруженных озером. Я ходил на этот маленький остров, к которому можно было попасть по пешеходному мосту, и просто сидел там в тени этих статуй. — Майк осмотрел лианы, обрезая их у основания статуи, а затем размотав их. — Мы постоянно переезжали, поэтому каждый раз, когда мы приближались к парку, я останавливался и проводил там какое-то время. Был один комплект статуй: три фигуры и пустое пространство между ними, как будто четвертой скульптуры не хватало. Иногда я стоял на этом месте, сотни лет желая превратиться в камень, чтобы узнать, как все закончится.

Майк работал быстро, отрезая ветки и сдирая их. Прошло полчаса, прежде чем он освободил статую из лиственной тюрьмы. Это была женщина 

с опущенной головой и закрытыми глазами. Её нижняя часть лица и все тело были покрыты мантией, которая облегала её фигуру так плотно, что он мог провести руками по её груди, единственному признаку, указывающему на то, что она женщина.

Что думаешь?  — спросила Найя.

— Эм, это статуя.  — Майк отодвинулся, чтобы она смогла её увидеть.  — Она красивая, но тот, кто её вырезал, не хотел возиться с деталями. По крайней мере, она свободна от всего этого дерьма.  — Он бросил лианы в кучу.  — Что это за растение?

Майк держал свободный конец одной из срезанных им лиан, внимательно рассматривая крошечные листочки, отрастающие от нее. Сад был полон кустов и в основном увядших цветочных горшков, и они не походили на лиану, которую он держал. Как ни странно, лиана не росла ни на одном из кустов. Вместо этого она обвивалась вокруг нескольких из них чтобы показаться на поверхности статуи. Он потянул за лиану, пытаясь отыскать её корни.

Сад простирался вдоль задней части дома. Лианы были прижаты к дому, спрятанные за кустами, растущими вдоль внешней стены. Продвинувшись, он посмотрел вдоль стен дома. Он был совершенно уверен, что смотрит в окно главной спальни.

Двор расстилался перед ним, открывая вид на большую лужайку. Повсюду были раскиданы лианы, они прижимались к бетонной стене, огораживающей участок, и тянулись вверх по стене дома. Все они пришли из оранжереи, расположенной в углу двора, три стеклянных панели которой были разбиты и выпускали эти лозы.

- Ого. - Майк покачал головой, не понимая, как он мог пропустить такую огромную оранжерею. Экскурсия, которую Бет провела для него в первый день, была не слишком подробной, но он думал, что даже приближенный взгляд из окна должен был выявить все эти хаос. Теплица была размером с гараж и каждая стеклянная панель была запачкана грязью.

Нет времени лучше настоящего. Майк приблизился к двери и запах земли заставил его скорчиться. На двери оранжереи блестел большой серебряный ручка. Он попытался ее повернуть и нахмурился, когда она не двинулась. Дверь гремела от его усилий, но разочарование наполнило его, когда она не открылась. Наклонившись для более тщательного осмотра двери, он заметил, что нужен ключ.

"Конечно," - пробормотал он себе под нос. Он размышлял над лианами, которые раскинулись перед ним - следует ли их обрезать или вернуть внутрь теплицы. С одной стороны, он мог легко отрезать их. С другой стороны, он мог повредить растение, и мысль о том, чтобы просто уничтожить лианы, вызывала странное чувство в его животе.

Одна из лиан дернулась, изгибаясь словно змея, пробуждающаяся от сна.

"О боже!" - Ветка задрожала и расползлась настолько широко, что заполнила всю лужайку. Майк побежал к дому, стараясь избегать лиан. Подойдя к узкому проходу между кустами и домом, он заметил, как лианы растут и охватывают все вокруг. Он пробирался сквозь них, делая свои прыжки таким образом, чтобы не задеть их. В поле зрения появился фонтан и Найя, стоящая возле него с выражением тревоги на лице.

- Что случилось? - спросила она, не отводя глаз от приближающихся к фонтану лиан. Их глаза встретились в тот момент, когда лианы поднялись в воздух и несколько из них схватило его за ноги.

— Дерьмо!  — Майк вытащил ножницы из заднего кармана и перерезал, обвивавшие его лианы. Вырвавшись на свободу, вокруг него появилось ещё больше отростков, которые приблизились и выбили ножницы из его рук. Он добрался до края фонтана как раз в тот момент, когда его ноги снова схватили. Найя держала его за запястья, пытаясь вытянуть в воду. Майк кончиками пальцев цеплялся за фонтан, но ещё больше ползучих лоз нашли его, спиралью обвивая ноги и талию.

— Майк!  — закричал Найя, его хватка ослабла. Она крепко сжала его руки, но лианы были слишком сильны. Вырвав его из хватки Найи, они тащили его через двор, пальцы царапали каменные плиты и грязь, в попытках ухватиться за что-нибудь. Перевернувшись на спину, он увидел приближающуюся оранжерею, голодные лианы извивались в предвкушении пиршества.

— На помощь!  — закричал Майк, хватая лианы руками. Они закрутились вокруг его рук, не давая двигаться. Его протащили через окна оранжереи, разбитые стекла порезали руки.  — Блядь!

Листва мешала ему разглядеть помещение, а затем внезапно перед ним раскинулось обширное пространство. Открыв рот, чтобы закричать, воздух застыл у него в легких, когда он понял, что находится не внутри оранжереи, а где-то совсем в другом месте. Над ним блестело темно-синее небо, а стены оранжереи обрывались, открывая во все направления целые джунгли. Наклонившись вперед, он увидел, что лианы тянут его к скалистому уступу.

Вот оно, то самое чувство. В его мозгу наконец сгорел последний предохранитель. Было ли все это реальным? Он все ещё спал? Был ли он в психушке, странный мужик, который дрочит, притворяясь, что трахает гоблинов и нимф?

Весь мир наполнился звуками разбивающегося стекла, и Майк услышал, как позади него что-то тяжелое упало на землю. Звуки шагов быстро приближались, а потом свет оттенялся темной силуэтом. Край утеса был все ближе, а существо над ним отчаянно цеплялось за острые листья лиан острыми когтями. Ветви резко хлестали его спасителя, который даже не пошевелился, когда они пронзали его кожу.

Руки Майка вдруг освободились и он крепко схватил фигуру за голени. Он был удивлен ощущением прохладного и шершавого камня под своей кожей, но ему было все равно. Прямо сейчас существо было в воздухе одним верхом.

— Порежь те самые вокруг моих ног, — сказал он, приподнимаясь к существу обеими руками. Еще больше лоз перекинулись через грань утеса и удерживали обоих. — Они все ближе и ближе.

Одна нога стала свободной, а за ней и вторая. Поднявшись на ноги, они попытались сбежать с края утеса, но ползучие лианы создали за ними стену из ветвей, перекрывая путь к спасению.

— Черт возьми! — Его спасительница прокляла, обхватывая его каменными, но женственными руками. Она без труда оторвала его от земли и спрыгнула с утеса, крепко прижимая его к себе. Крылья шириной почти в метр словно ловили поток ветра, и они поднялись в прекрасное небо. Майк смотрел на джунгли, простиравшиеся на несколько миль во всех направлениях.

— Что это за место? — вскрикнул он настолько громко, насколько позволял ему шум ветра. Его спасительница из последних сил пыталась подняться выше, пока они летели вдоль края утеса к массивному водопаду. Несколько скалистых выступов пересекали поток воды как гигантские ступени, и они тихо приземлились на одном из них примерно посередине.

— Это оранжерея.  — В её голосе чувствовался сильный французский акцент. Она отпустила его, и он сделал шаг назад. Её гигантские крылья мягко укрыли каменное тело, а когти втянулись в пальцы. Затем крылья превратились в плащ, укрывающий её обнаженную кожу. Её лицо было женственным, кроме широко посаженного носа, прижатого к лицу, и темных, как обсидиан, глаз. Короткие угольно-черные волосы были зачесаны за слегка заостренные уши. Когда её плащ вернулся на место, Майк узнал статую, которую освободил от лиан.

— Не похоже на те оранжерии, которые я посещал,  — сказал он, указывая на джунгли.  — Это место нереально.

— Не нереально. Невероятно.  — Она скрестила руки.  — А теперь я должна спросить, кто ты и что здесь делаешь.

— Меня зовут Майк. Я унаследовал это место от моей двоюродной бабушки Эмили.  — Майк сел, когда адреналин наконец улетучился.  — Я здесь всего пару дней.

— Ты новый хранитель? Понятно. Это многое объясняет.  — Она посмотрела на утес, туда где лианы, жадно плетущиеся вокруг, пытались найти свою добычу.  — Это Мандрагора. Должно быть, она очень голодна, раз вырвалась из теплицы. Скоро тебе придется насытить её.

О Боже.  — Что, черт возьми, оно ест?

— В основном мясо. А ещё она обожает сыр и вино.

— Как растение... знаешь что? Это не имеет значения. Спасибо, что спасла меня.

— Всегда пожалуйста.  — Она склонила голову перед ним.  — Меня зовут Абелла. Моя работа — охранять дом. Когда Эмили умерла, я погрузилась в глубокий сон и я прошу прощения, что не поприветствовала тебя раньше.

— Ты была обвита плетью магического растения, — сказал Майк.

Абелла нахмурилась. — Вот почему я не проснулась, когда ты пришел. Растение высасывало из меня жизненные силы. Это неприятно. Значит, я спала гораздо дольше, чем думала.

— Я думал, эта мандрагора питается мясом?

— Что может быть более питательным, чем жизненная энергия? Мандрагора не могла меня съесть или передвинуть с места, поэтому она черпала энергию через кожу.

— Но что ты за создание? Ноги Майка вдруг онемели. Он потряс их, его мышцы шевелились.

— У нашего вида много имён, но люди называют нас горгульями, — ответила Абелла.

— А разве вода не должна текущей из твоего рта? — спросил Майк.

— Если отрубить мне голову и прикрепить её к зданию, то да. — Абелла нахмурилась. — В любом случае... — Ноги Абеллы внезапно подкашиваются, и она падает на землю, ловя воздух ртом.

— Ты в порядке? — спрашивает Майк.

— Нет. Абелла ползет к Майку и ложится на камень рядом с ним. — Как давно умерла Эмили?

— Уже прошло пару лет.

— Я говорила ей, что нужно подготовить преемника. Мандрагора отняла слишком много жизненных сил. Мне нужно немного отдохнуть, прежде чем мы сможем выбраться отсюда.

— Все будет хорошо. Я рад, что остался жив. — Майк приближается к Абелле, его ноги все еще онемевают. — Что я могу для тебя сделать?

Абелла молчит, ее глаза закрыты. Теперь, когда она рядом с ним, он осознает, что она всего лишь около 150 сантиметров ростом. У нее были большие ноги, три гигантских пальца с когтями и толстый мускулистый хвост, скрытый под крыльями. Майк крепко прижимается к ней, ощущая медленный ритм ее дыхания.

Майк закрыл глаза всего на несколько секунд, по крайней мере, так ему казалось. Когда он проснулся, небо над ними почернело, далекие грозовые тучи метали молнии. Сев, он с радостью обнаружил, что его ноги теперь в порядке.

— Майк?  — Голос Абеллы был не громче шепота.

— Да, я проснулся. Не думал, что просплю так долго.  — Он встал и потянулся.  — Ой, черт, затекло все тело. Как ты себя чувствуешь?

— Плохо.  — Абелла приняла сидячее положение.  — К тому же мне не нравится вид этой бури.

— Не может быть, чтобы...  — Вспышка света ослепила его. Через несколько секунд гром достиг водопада.

— Мой вид создан для того, чтобы выдерживать бури, а твой — нет.

— Думаю, я мог бы выбраться отсюда.  — Майк уставился на отвесные стены над ним.  — После того, как кто-то любезно установит здесь лестницу.

— У меня есть идея, но она тебе не понравится.  — Абелла опустила взгляд.

— Я открыт ко всему новому. Что ты имеешь в виду?

— Я существо из камня. Мне потребуется некоторое время, чтобы восстановиться. Однако, ты уже выздоровел. Люди — источники жизни, поэтому они являются такими хорошими источником пищи.

— Пока тебе не удалось продать мне своё решение,  — пробормотал Майк.

— Если бы ты... отдал мне немного своей сущности, у меня было бы достаточно энергии, чтобы улететь отсюда. Пальцы Абеллы надавливали на складки её крыльев, наблюдая, как они вновь расправляются.

— Звучит не так уж плохо. Мы говорим о магии, о кровавом пакте или о чем-то другом? «Пожалуйста, пусть это не будет кровавым пактом»,  — подумал про себя Майк.

- Это словно колдовство, древнее колдовство. - Абелла отвернулась от него. - Ты мог бы передать мне свою сущность, подобно... как человек передал бы...

- Ты говоришь о сексе? Майк был удивлен, заметив, что при этих словах Абелла сжалась. Она кивнула, глядя вдали.

- Мой народ и ваш ненавидят друг друга, но я хочу, чтобы ты знал, что я иная. Именно поэтому меня спасли и привели сюда - защищать этот дом. Хотя я уверена, что ты предпочел бы множество других женщин перед тем, как обратить внимание на такое отвратительное существо, как я... Но я думаю, это будет работать.

Майк с удивлением рассматривал застенчивое создание и опять оказывался в затруднении. В случае с Тинк он стремился защитить ее от опасностей внешнего мира и шел на риск ради общего блага. Однако теперь дело касалось его личного спасения. У Абеллы было сильное, практически рептильное телосложение. - Ты это сделаешь для меня? - спросил он.

- Это моя обязанность, - пробормотала Абелла шепотом.

- Возможно, это и твоя обязанность, но я не верю в то, чтобы заставлять других делать то, чего они не желают. Я лучше рискну, чем ощущать себя подлецом каждый раз, когда смотрю в зеркало.

Абелла что-то прошептала, но ее слова потерялись из-за раскатов грома.

- Что ты сказала? - переспросил Майк.

- Не так чтобы я не хотела, - прошептала Абелла. - Просто боюсь, что ты сам не захочешь этого.

- Честно говоря, я не понимаю тебя. Майк был уверен, что упускает важную деталь.

- У меня... - Абелла вздохнула. - Другие горгули думали, что я странная из-за моего интереса к людям.

Майк едва не рассмеялся, почти нарушив тишину между ними. Человеческий фетиш? Это было нечто обратное фурри?

— Человеческий фетиш.  — сказал Майк, и Абелла кивнула.

— Вот почему я пришла сюда. Мне нравится находиться рядом с людьми и общаться с ними, это запрещено во внешнем мире. Горгульи — ужасный вид, они довольствуются убийством ради развлечения. Они свирепо защищают свою территорию и последнее что я о них слышала, то что большинство из них уничтожено, а остальные прячутся как статуи. Я не хотела для себя такой жизни. Мне нравится смотреть на улыбку ребенка или на то, как человеческая женщина укладывает прическу. Мне нравится, ощущать твою гладкую и мягкую кожу, а также...

— Ты когда-нибудь была с мужчиной?  — спросил Майк, вставая на колени рядом с ней.

— Нет. Абелла смотрела вдаль.  — Я слишком боялась попробовать. Как найти мужчину, который сможет разглядеть во мне женщину, так чтобы остальные части моего тела его не беспокоили?

— Это просто.  — Майк погладил каменные кудри Абеллы, наклонив её лицо к себе.  — Видишь ли, мне трудно находиться среди себе подобных, и я быстро обнаруживаю, что то, что мне нравится, выходит за рамки нормы.  — Он прижался своими губами к её губам, поражаясь тому, насколько твердыми они были. Прервав поцелуй, он заглянул ей в глаза.  — Знаешь, надвигается буря.

Он взялся руками за края её крыльев, и начал оттягивать их от тела, освобождая обнаженную плоть. Её груди были гладкими, и в то же время гибкими. Отсутствие сосков на мгновение сбило его с толку, но у нее перехватило дыхание, когда он сжал её каменные груди. Даже со всей своей силой он смог лишь слегка сжать их.

- Ты наслаждаешься? - спросила она его, прикосновением к его возбужденному члену сквозь ткань штанов.

- Да, - ответил он, опуская руки на ее бедра. Он заметил, что у нее не было пупка. В будущем он будет интересоваться анатомией горгулий. Сейчас же он целовал ее каменную кожу и благодарил за слабые стоны, которые она издавала. Ему было интересно, может ли она вообще что-то чувствовать. Он исследовал ее тело руками и восхищался мускулатурой ее бедер.

Вдали прогрохотал гром. Майк оглянулся и следил за нарастающими грозовыми облаками. - Знаешь, обычно я предпочитаю делать это медленно, но ты не против, если я немного ускорюсь?

Абелла задыхалась. - Тебе нужно быть сверху. Иначе я могу тебя раздавить.

- Звучит справедливо, - подумал Майк, раздвигая ее ноги руками. Складки ее вульвы образовывали треугольник, а не обычную щель. Проходя пальцами по краям, он обнаружил, что камень здесь был мягче и напоминал грубую кожу. Абелла возилась с молнией его джинсов и издала удивительный вскрик, когда его член выскочил из ширинки.

- Я никогда раньше не видела его так близко, - сказала она, лаская его член.

- Только... не дави сильно, хорошо? - Абелла кивнула и ослабила хватку. Он облизал пальцы и провел ими по складкам ее вагины. Ее влагалище также было треугольной формы, и ему потребовалось некоторое усилие, чтобы войти двумя пальцами - он был благодарен за то, что она была очень мокрой уже у самого входа. Он не представлял, как можно трахаться без какой-либо смазки.

— Пожалуйста,  — умоляла его Абелла.  — Я хочу почувствовать внутри себя человеческий член. Сделай это!

Майк высвободил пальцы. Её вагинальные выделения были темными, маслянистыми, и пахли черной лакрицей. Он сделал несколько движений и прижал свой член к её отверстию, поражаясь тому, как оно распахнулось, когда он вошел в нее.

— Ох ох ох!  — Абелла поймала Майка в ловушку своими мускулистыми ногами, крепко притянув его к себе. Она растянула свои складки, обнажая рубиновый клитор размером с перепелиное яйцо. Майк смотрел на нее, пока она проделывала всю работу, используя свои крылья как рычаг, чтобы поднимать и опускать бедра. Он сделал все возможное, чтобы войти глубже, но она удерживала его на месте.

— Ослабь хватку,  — сказал он, шлепая её по бедрам, чтобы привлечь внимание. Абелла сначала проигнорировала его, но, наконец, поняла в чем дело, когда Майк крикнул от боли. Она сильно давила на его бедра, её каменные ноги царапали кожу по бокам. Она замедлилась, давая ему пространство для маневра.

— Это так горячо,  — прошептала она, касаясь его груди свободной рукой.  — Я чувствую, какая теплая у тебя кожа, когда ты внутри меня, Майк. Люди такие теплые и мягкие, и...  — Её зубы стиснулись, и она дернулась, ударившись спиной о скалу и разбрасывая крошечные камни своими трепещущими крыльями. Её возбуждение передалось ему, и он положил руки на её гладкую грудь, сжимая её так сильно, как только мог. Он вышел полностью, дразня её треугольную щель головкой своего члена, прежде чем вернуться обратно. Каждый раз, когда он делал это, Абелла задыхалась, когда его яйца шлепались о её холодные ягодицы.

— О, черт! — Майк вздрогнул и достиг оргазма. Его глаза расширились, он почувствовал внезапный спад энергии. Абелла прижала его к себе, задыхаясь и бормоча что-то на французском языке, пока он ослабел у нее на руках.

Мелкий дождь капал ему на лицо. Он прильнул к ее груди, его лицо осияла тупая улыбка. Она провела пальцами по его волосам.

— Работает? — спросил он ее, дыша переводом.

— Есть только один способ узнать, — ответила она. Он вышел из нее, наблюдая, как ее влагалище закрывается и скрывает все свою сперму. Она поднялась, ее крылья развернулись от порывистого ветра, который приближался издалека. Она прыгнула с уступа, широко разведя крылья и зависла над долиной.

Майк занимался со своими штанами, застегивая их, когда она вернулась.

— Нам нужно торопиться, — сказала она ему, размахивая крыльями, чтобы зависнуть над ним. — Я снова начинаю ослабевать.

— Тогда давай сделаем это. — Он схватил ее за лодыжки, и она нежно обхватила его запястья своими ногами. Поднявшись в небо, они медленно делали круги, постепенно поднимаясь все выше и выше. Как только они достигли достаточной высоты, Абелла направилась к стеклянной оранжерее, которая изгибалась и поднималась вверх до тех пор, пока не исчезла из виду. Лианы мандрагоры двигались по другой части утеса, все еще ища свою добычу. Они пролетели над Мандрагорой, проломив одну из ранее разбитых панелей оранжереи. Абелла и Майк перевернулись во дворе и замерли, глядя в темнеющие послеполуденные небеса Земли.

Оцените рассказ «Дом с похотливыми монстрами. Часть 4»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий