Потрясение 10: Офисная жена. Глава Жена изменила рассказы










Рассказ "Заводная 10: Жена офиса" от автора с ником saddletramp1956

Пятница, 17:15, кабинет Джека Уэллстона, компания Murdock Holdings

Сильвия Браун отправилась в душ, чтобы привести себя в порядок после того, как отдала свою интимность своему начальнику Джеку Уэллстону. Обещая ему свою любовь и предлагая последнюю нетронутую часть своего тела, она была благосклонно принята.

Изначально она была нервозной и слегка испуганной. В первую очередь ей страшилось, что это может быть болезненно. Но к ее удивлению это не произошло - по крайней мере не так сильно, как она предполагала. Во-вторых, это была часть ее тела, которую она никогда не предложила Дэнни - своему мужу, с которым они прожили почти 30 лет. Она всегда считала анальный секс отталкивающим и все эти годы он никогда не обсуждал этот вопрос.

Так почему же сейчас, задавала она себе вопрос. Почему она позволила себе такое унижение, которого никогда бы не допустила со своим мужем? Возможно, она размышляла, это был всего лишь способ отделить два самых значимых для нее отношения. Так бывает только с Джеком.

Но что насчет Дэнни? Была ли в ней какая-то часть, которая принадлежала исключительно ему? В течение последних нескольких месяцев она полностью принадлежала Дэнни и никому больше. Ей даже в голову не приходило изменять своему мужу и она знала, что он смотрит только на нее.жена изменила рассказы

Компания, где она работала - Murdock Holdings, была крупным инвестиционным холдингом со своими интересами по всей стране. По видимому, она ничем особым не отличалась от других компаний. Но в одном аспекте это было уникальным - руководителям не только позволялось и поощрялось иметь сексуальные отношения со своим "личным помощником", это требовалось. Традиция заключалась в том, что на руководящие должности нанимались только мужчины.

Это было неофициальным правилом, которое соблюдали вышестоящие органы, и это была традиция, возникшая более 75 лет назад. Кроме того, существовало стандартное неформальное правило, по которому никто из работников никогда не должен был упоминать эту тему вне пределов компании - никогда. Те, кто нарушал это правило, получали быстрое предупреждение и прекращали свою деятельность. Большинство женщин-помощниц были холостыми, но некоторые из них были замужем, и большинство из них каким-то образом умудрялись скрыть свою "работу" от своих не подозревающих мужей. Все они должны были подписать соглашения о конфиденциальности.

В то время как многие молодые женщины в компании стремились стать помощницами руководителя, Сильвия всегда отказывалась от этой идеи. Причина была проста - она любила своего мужа и дала обещание перед Богом и всеми другими "оставить всех остальных", пока смерть их не разлучит. Воспитанная в церкви строгими родителями, она серьезно относилась к этому обещанию - до тех пор, пока не появился Джек.

Приблизительно восемь месяцев назад компания приняла на работу Джека из конкурирующей фирмы, базирующейся в Нью-Йорке. Сначала он был неохотен согласиться на идею иметь что-то вроде личной секс-игрушки, предоставленной компанией, особенно после того, что случилось с ним в Нью-Йорке, когда у него была связь с замужней коллегой. Но после знакомства с Сильвией, которая временно была ему назначена помощницей, он изменил свое мнение.

Сначала она ясно дала ему понять, что она счастлива в браке и намерена сохранять это состояние.

— Просто, чтобы ты знал, Джек, - сказала она. - Я приставлена к тебе только до тех пор, пока ты не выберешь женщину, которую хочешь видеть своей постоянной помощницей. Есть много очень привлекательных молодых женщин, из которых ты можешь выбирать, и все они ухватились бы за шанс стать твоими.

— Но я не хочу ни одну из них, - сказал он. - Я хочу тебя. Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал в своей жизни, и, похоже, ты непревзойденный профессионал. Я выбираю именно тебя.

— Но от тебя будут ожидать, что ты займешься сексом со мной, Джек, - сказала она. - И, как я уже сказала, я очень счастлива в браке с замечательным человеком. Кроме того, мне 49 лет - достаточно взрослая, чтобы быть твоей матерью. И у меня есть дочь, которая только что окончила колледж.

— Ты определенно не выглядишь на свой возраст, Сильвия, - сказал он. - На самом деле, ты выглядишь по меньшей мере на десять лет моложе. Я скажу тебе, что я сделаю. Я выберу тебя своим помощником, но не буду просить у тебя секса. Мы сохраним это платоническим. Во всяком случае, ты получишь значительную прибавку к зарплате, и я уверен, что бонусы тебе непременно пригодятся. - Она знала, что в этом он был прав. Каждые шесть месяцев компания выплачивала помошницам бонусы в размере 50 000 долларов за их "услуги" в дополнение к очень хорошей регулярной зарплате.

— Хорошо, Джек, - сказала она. - Мы можем попробовать это некоторое время и посмотреть, что из этого получится. - Когда Джек сделал свое заявление, было много удрученных лиц, и у многих носы вышли из-под контроля. Всем было интересно, что такого есть у Сильвии, чего нет у них.

Она поделилась с мужем радостной новостью о своем продвижении по службе. Она сообщила ему, что ее выбрали "исполнительным помощником". Однако она умолчала о том, какие обязанности с этим связаны. Через почти 30 лет брака Дэнни полностью доверял своей жене, поэтому он рассказал ей хорошую новость.

Изначально Сильвия и Джек были просто коллегами. Они проводили время вместе в его кабинете три раза в неделю - по понедельникам, средам и пятницам с 16:00 до 17:00 - так называемые "рабочие часы". В то время, когда другие начальники занимались интимными отношениями со своими помощниками, Джек и Сильвия просто разговаривали на диване в его офисе, обсуждая главным образом ее семью и отношения с мужем.

- Расскажи мне о твоем муже,- однажды попросил он.

- Его зовут Денни,- ответила она.- Полное имя - Деннис. Он 20 лет служил в Морской пехоте. Был военным полицейским и специализировался на уголовных расследованиях. Он прошел два командировки в Ирак и одну в Афганистан. Когда он вышел на пенсию, он начал работать детективом в местной полиции благодаря своим связям. Примерно год назад он серьезно пострадал, пытаясь арестовать вооруженного грабителя. Провел несколько месяцев в реабилитационном центре и, наконец, был выписан с нетрудоспособностью.

- Боже мой,- сказал Джек.- Чем он занимается сейчас?

- Временами он работает на полставки,- ответила она.- Помогает своему другу, который имеет частное детективное агентство. Говорит, что это больше скучно, чем интересно. Ему уже не приходится гоняться за преступниками как раньше. В основном он проводит время дома.

— Похоже, интересный мужчина, - сказал Джек. - Я бы хотел как-нибудь с ним встретиться.

— Почему бы тебе как-нибудь не зайти на ужин? – спросила она. - Денни любит готовить барбекю, и я уверена, что он тоже хотел бы познакомиться с тобой. На самом деле, наша дочь, Алиша, тоже в городе. Может быть, ты тоже сможешь с ней познакомиться.

— Я бы с удовольствием, - сказал Джек. Посовещавшись с Денни, Сильвия пригласила Джека на ужин, и Денни приготовил стейки на гриле, а она приготовила картофельное пюре, соус и зеленую фасоль. Зашла Алиша, и они хорошо провели время.

— Этот твой босс кажется довольно приличным парнем, - сказал Дэнни после ухода Джека. - Совсем не то, чего я ожидал.

— А чего ты ожидал? – спросила она.

— О, я не знаю, - сказал он ей. - Я подумал, что раз он приехал из Нью-Йорка, то должен быть в некотором роде придурком. Но он действительно удивил меня. И я вижу, что он оказал на тебя влияние.

— О? - спросила она.

— Да, тебе, кажется, нравится твоя работа, и ты кажешься счастливее, чем я тебя когда-либо видел, - сказал он. - Между вами двумя ничего не происходит, не так ли? - шутливо спросил он.

— Конечно, нет, - сказала она. - Не говори глупостей. Ты единственный мужчина, которого я люблю и хочу.

— Я надеюсь на это, - сказал он. - Я бы пропал без тебя.

— Что ж, ты застрял со мной, мистер, - сказала она, обнимая его. В ту ночь они занялись сексом с ней сверху. После того как в Дэнни стреляли, он обнаружил, что не может трахать почти так же хорошо или так часто, как раньше, но он делал все, что мог, чтобы его любимая жена была счастлива.

Примерно через месяц после того, как Джек пригласил Сильвию стать своим помощником, он столкнулся с Аароном Харкнессом, главой компании, который нанял его на работу. Аарон подошел к Джеку после встречи и попросил провести беседу наедине.

— Все в порядке, Аарон? — спросил Джек.

— Послушай, ты хорошо осведомлен о положении дел с помощницами, правда? — поинтересовался Аарон.

— Да, я знаю, — ответил Джек.

— Расскажи мне, ты действительно имеешь отношения с Сильвией? — спросил Аарон.

— Нет, — ответил Джек. — Мы стали близкими друзьями и я познакомился с её семьей. Она замужем и говорит, что не хочет делать ничего вредного для своего брака. Я просто уважаю её желания.

— Я понимаю это, — сказал Аарон. — И я ценю то, что ты чувствуешь. Но должность помощницы была создана с определенной целью. Я не хочу ставить тебя перед выбором, но тебе нужно принять решение. Либо развивай отношения с Сильвией, выбери другую помощницу, либо, к сожалению, нам придется искать замену.

— То есть мне нужно либо вступить с ней в интимные отношения или иметь дело с кем-то другим, либо меня уволят? — потрясенно спросил Джек.

— Боюсь, что да, — ответил Аарон. Джек кивнул и вернулся в свой офис. Он пригласил Сильвию внутрь и закрыл дверь.

— Что случилось, Джек? — спросила она.

— Мне предоставлен выбор, — сказал он. — Либо мы начинаем интимные отношения, либо я выбираю другую помощницу для работы и начинаю с ней что-то более интимное. Иначе мне грозит увольнение.

— Понятно, — ответила она. — Я уйду, чтобы другая могла занять мое место.

— Нет, - сказал он, кладя ладонь ей на плечо. - Мне не нужна никто из остальных. Я хочу только тебя.

— Но здесь есть много одиноких женщин намного моложе меня, которые подошли бы тебе больше, - сказала она.

— Ты самая красивая женщина в этой компании, Сильвия, - сказал он. - Я хочу заняться с тобой любовью. - Она посмотрела ему в лицо, думая о том, что он может предложить. Да, он был намного моложе ее, и он так сильно напоминал ей Денни, когда тот был моложе. И у нее тоже появились чувства к нему. Но как насчет Дэнни?

Она была в нерешительности, пока он не взял в ладони ее лицо и не поцеловал прямо в губы. Она охотно откликнулась и вскоре обнаружила, что снимает с себя одежду. Когда они были обнажены, она довела его до умопомрачительного оргазма, позволив ему кончить в ее киску. Она не беспокоилась о том, что забеременеет, так как после рождения Алиши ей перевязали маточные трубы.

Когда они закончили, ее терзало чувство вины. Она только что изменила своему мужу, с которым прожила почти 30 лет. До сегодняшнего дня Дэнни был единственным мужчиной, который когда-либо был внутри нее. Теперь она нарушила свои клятвы и стала прелюбодейкой.

— Это было чудесно, Сильвия, - сказал Джек. - Ты удивительная женщина, и я легко мог бы влюбиться в тебя. - Она улыбнулась его комплименту и поцеловала его в губы, прежде чем слезть.

— Я лучше пойду приму душ, - сказала она. - Я не думаю, что Дэнни понравится, если я вернусь домой с твоей спермой внутри.

— Полагаю, что нет, - сказал он. - Что ты намерена делать со своим мужем?

— Ты спрашиваешь, планирую ли я оставить его? — спросила она. — Нет. Я намерена остаться с ним. Несмотря на то, что мы только что сделали, факт в том, что я искренне люблю его. У меня также есть чувства к тебе. Но если придется выбирать между тобой и им, я уйду с работы и останусь с ним.

— Я понимаю, — ответил он.

— Нам также необходимо установить определенные основные правила, — заявила она. — Во-первых, ты не должен оскорблять моего мужа. Если когда-нибудь услышишь от тебя неуважительные высказывания о нем, все будет окончено между нами. Во-вторых, я не буду изменять ему. Никогда. В-третьих, не проси меня отказаться от секса с ним. Если ты это попросишь, то нашему интимному общению придет конец. В-четвертых, не рассчитывай на то, что мы будем заниматься этим в моем доме или в постели, которую разделяю со своим мужем. И никогда не предлагай мне заняться сексом с кем-либо из твоих друзей или клиентов.

— Мы должны быть очень осторожными в отношении нашего поведения и места, где мы это делаем, — добавила она. — Все, что происходит здесь, в офисе, остается здесь. И никогда не давай ему повода подозревать, что между нами есть что-то большее. Если мы окажемся на публичном мероприятии и я буду с Денни, то ты должен обращаться со мной так же, как со всеми другими коллегами. Есть ли у тебя вопросы?

— Нет, никаких, — сказал он улыбаясь. — Я думаю, ты все это хорошо продумала. — Она улыбнулась в ответ, поцеловала его и направилась в ванную комнату, где провела долгий душ. Так началась ее карьера в качестве оплачиваемой корпоративной возлюбленной Джека.

В течение следующих нескольких месяцев отношения между Сильвией и Джеком развивались по-новому. Он осыпал ее подарками и обращался с ней как с королевой. За исключением понедельника, среды и пятницы с 16:00 до 17:00 вечера, когда он обращался с ней как со шлюхой. Ей нравилось то, что он делал с ней и для нее, и от ее внимания не ускользнуло, что он выполнил свою часть сделки.

Он никогда не оскорблял Дэнни и никогда не просил заняться сексом в ее доме. Когда она посещала корпоративные мероприятия вместе с Дэнни, Джек относился к ней так же, как к любому другому коллеге. Дэнни никогда не имел ни малейшего представления о том, что происходит между его женой и ее боссом.

Когда она получила свой первый бонусный чек, она потратила почти все его на новый пикап Ford F-150 для своего мужа. Он все еще ездил на своем "Форде" 2010 года выпуска и был поражен, когда его доставили на дом.

— Что это происходит? - спросил он свою жену.

— Подарок для моего любящего мужа, - сказала она.

— Можем ли мы позволить себе оплатить эту штуку? – спросил он.

— В этом нет необходимости, - сказала она. - Я получила хороший бонусный чек и хотела сделать тебе сюрприз. Я подумала, что ты заслуживаешь этого за то, что был таким замечательным и поддерживающим мужем.

— Это самый приятный подарок, который мне когда-либо дарили, - сказал он, заключая ее в объятия. - Ты лучшая жена, о которой только может мечтать мужчина. Ты знаешь это?

— Ты самый лучший муж, - сказала она, и на глазах у нее выступили слезы. Если бы он знал, что она сделала, чтобы заработать эти деньги, подумала она, он не был бы так добр.

Сильвия и Джек достигли такого уровня близости, что они стали рассматривать друг друга как "партнеров по работе". В компании это было нечто обычное, когда в результате долгосрочных отношений с коллегами возникали серьезные связи, а некоторые даже заключали брак. Однажды Джек сделал Сильвии предложение прямо в своем кабинете, опустившись на одно колено.

— Мое сердце полно любви к тебе, Сильвия, — прошептал он, держа в руках восхитительное жемчужное ожерелье. — Хочешь ли ты быть моей партнершей по жизни? Она улыбнулась и кивнула головой.

— Да, милый Джек, я хочу быть твоей спутницей в офисе и за его пределами, — ответила она, целуя его. Он надел ожерелье на ее шею и не мог оторвать глаз от этой прекрасной картинки.

— С полной ответственностью объявляю нас партнерами по жизни и работе! — заявил Джек с энтузиазмом. Сильвия улыбнулась и смотрела ему в глаза.

— Теперь ты можешь быть интимным со своей партнершей, — прошептала она ему на ухо.

— Это лучшее предложение, которое я получил за всю жизнь, — ответил он.

— Есть только одно условие, — сказала она, снимая обручальное кольцо с пальца.

— Что ты делаешь? — удивился Джек.

— Когда я на работе, я буду твоя жена, полностью преданная тебе, — объяснила она. — А когда я дома, я жена для Дэнни, полностью преданная ему. Она положила кольца в верхний ящик стола и закрыла его. — Теперь я готова быть твоей партнершей по жизни и работе. Приходи ко мне, любимый.

После этого их отношения стали процветать. Джек, который уже был достаточно состоятельным человеком, раздарил Сильвии целый гардероб и настоял на том, чтобы она носила только то, что он подарил при посещении офиса. Сильвия с радостью согласилась и меняла одежду по приходу на работу и перед уходом.

Она также взяла со своего стола фотографию, на которой они с Денни, и спрятала ее на дно одного из ящиков своего письменного стола. Она не хотела, чтобы на работе что-либо напоминало ей о том, что она уже замужем за Денни.

Сильвия и Джек также увеличили частоту своих свиданий. К этому времени они занимались сексом каждый день рабочей недели, большую часть времени в его офисе. Несколько раз он приводил ее в свою квартиру. Они решили не пользоваться отелем из опасения, что кто-нибудь может увидеть их вместе. Сильвия также начала работать немного позже обычного, на пару дней в неделю, сказав Дэнни, что ей приходится задерживаться допоздна, чтобы уложиться в срок. На самом деле они с Джеком трахали друг друга до потери сознания в его офисе или квартире.

Несколько раз она сопровождала Джека на восток на семинары или встречи с клиентами. Конечно, они делили гостиничный номер и проводили ночи, трахаясь, как кролики. Она сказала Дэнни, что у них отдельные комнаты, и всегда брала за правило звонить домой по вечерам, веля Джеку вести себя тихо, чтобы Дэнни ничего не заподозрил.

Насколько она знала, Дэнни понятия не имел, что на самом деле происходит между ней и Джеком. Она часто улыбалась после вечернего душа, любуясь своим телом в зеркале. Да, подумала она, у нее было все это - любящий, преданный, невежественный муж дома, отличная работа и не менее преданный любовник, который каждый день возносил ее к вершинам сексуального наслаждения.

Единственный вопрос теперь заключался в том, как долго это может продолжаться? Как долго она хотела, чтобы это продолжалось? Хотя в свои 49 лет она все еще хорошо выглядела, она знала, что в какой-то момент Джек захочет кого-то поближе к своему возрасту. И она знала, что в какой-то момент ее тело начнет выдавать ее возраст.

Пока она находилась под душем, в ее голову проникло новое беспокойство. За последние несколько дней что-то изменилось в Денни. Он перестал быть таким общительным и беззаботным парнем, за которого она вышла замуж почти 30 лет назад. Теперь он стал замкнутым и молчаливым, редко разговаривая с ней. Он снова начал курить – это он делал только тогда, когда был серьезно расстроен. Кроме того, она заметила, что он больше не пользуется новым грузовиком, который она приобрела, а держит его закрытым в гараже.

— Почему ты продолжаешь ездить на своей старой машине? — спросила она. - Что-то не так с новой?

— Я не хочу накатывать много пробега на новом автомобиле, — ответил он. Она попыталась заговорить с ним, надеясь узнать, что его беспокоит.

— Дэнни, все хорошо? — спросила она однажды. - Ты так молчаливый. Я волнуюсь о тебе.

— Все прекрасно, — сказал он нейтральным тоном. - Мак попросил меня помочь ему с делом об измене жены, и это на самом деле меня потрясло. - Мак был Майком Макгрегором, частным детективом, на которого Денни время от времени работал. Они вместе служили в армии, и после ухода Денни основал свою собственную компанию.

— Мне очень жаль это слышать, — сказала она. - Ты хочешь поговорить об этом?

— Не совсем, — ответил он. - Но я не могу понять. Зачем женщина изменяет своему мужу и при этом говорит ему, что его любит? Если она хотела издеваться, то зачем вообще вышла замуж за него? Поверь мне, если бы я был на его месте, кто-то бы поплатился. - Она испуганно подняла брови от его слов и задала себе вопрос: правда ли он серьезно?

— Ну, тебе никогда не придется беспокоиться об этом, дорогой, - сказала она. - Ты же знаешь, я бы никогда не сделала с тобой ничего подобного. - Он пристально смотрел на нее несколько мгновений, прежде чем ответить.

— Да, наверное, я счастливчик, не так ли? - сказал он, сверкнув улыбкой, в которой не было ни капли теплоты. Она улыбнулась в ответ, но про себя начала задаваться вопросом, знает ли он о ней и Джеке.

Возвращаясь к настоящему, Сильвия закончила принимать душ и вылезла, чтобы вытереться. Она позаботилась о том, чтобы быть полностью сухой, а ее волосы были расчесаны точно так, как они были, когда она уходила на работу тем утром. Она прилагала все усилия, чтобы скрыть свои свидания от Денни, даже использовала те же мыло и шампунь, которыми пользовалась дома. Она надела одежду, в которой ходила на работу, и вошла в офис. Она одарила Джека обжигающим поцелуем, прежде чем покинуть его кабинет.

— Увидимся завтра, - сказала она.

— Увидимся, - сказал он ей. - Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, - сказала она. Она прошла в свой кабинет, отперла и выдвинула ящик стола, чтобы достать свои кольца. Она чуть не впала в шок, когда заглянула в ящик стола и увидела, что ее кольца исчезли. Она всегда клала их в отделенное перегородкой пространство в передней части ящика, прежде чем закрыть и запереть его на ключ. Никто никак не мог их забрать. Но теперь это место было пустым.

Обезумев, она перерыла весь ящик, но колец там не было. Она огляделась, гадая, не упали ли они на пол, но там ничего не было. Она вбежала обратно в кабинет Джека.

— Что случилось? – спросил он.

— Мои кольца исчезли, - воскликнула она. - Кто-то украл мои кольца. - Джек зашел в ее кабинет, и вместе они начали искать ее украшения, но нигде не смогли их обнаружить.

— Они не могут просто исчезнуть, - сказал он. - Ты точно заперла их в ящике своего стола?

— Конечно, - ответила она.

— Они должны быть где-то здесь, - сказал он. - Я оставлю записку для ночной бригады уборщиков, пусть следят за этим. Не беспокойся, мы найдем их.

— Но как быть с Дэнни? – плакала она. - Он сразу же заметит, что кольца пропали.

— Скажи ему, что ты взяла их, чтобы почистить и изменить размеры, - предложил он.

— Я не хочу лгать ему, - пробормотала она перед тем как осознать. Этим она занимается уже несколько месяцев. - Но видимо у меня нет выбора? - Она вышла из офиса, когда Джек оставлял записку для ночной команды.

Пятница, 17:15 вечера, дом Денни и Сильвии Браун.

Денни Браун сидел в своем кресле на задней веранде, играя кольцом в руке. В другой руке он держал зажженную сигарету - уже третью за последний час. Он размышлял о том, чтобы положить кольцо в карман вместе с двумя другими, которые там уже были, но передумал. Надевая кольцо обратно на палец, он вспомнил о Сильвии.

Они познакомились почти четыре года назад, когда Денни был близок к окончанию своего первого контракта в армии. Его друг пригласил его на ужин и сказал ему, что есть одна интересная женщина, которую ему стоит увидеть. Когда Денни увидел Сильвию, он просто потерял дар речи. Она была самой прекрасной и очаровательной женщиной из всех тех, с кем ему приходилось общаться. Он пригласил ее на свидание, и до сих пор помнил первый поцелуй, который она ему дала.

Он вспомнил, как она легонько провела языком по его губам и как нежно посасывала его нижнюю губу. Он никогда раньше не испытывал ничего подобного и чувствовал себя так, словно умер и попал на небеса. Они продолжали встречаться и влюбились друг в друга. Когда он попросил ее выйти за него замуж, она обняла его и сказала "да".

Она сказала, что была девственницей, и настояла на том, чтобы оставаться такой до первой брачной ночи. Она так понравилась ему, что он согласился. К тому времени он уже познакомился с ее семьей, и все они прекрасно ладили. Ее отец был порядочным, трудолюбивым человеком, который не курил и не пил. Когда он не работал, то проводил время со своей семьей. В дополнение к ее родителям, он должен был пройти проверку с двумя ее старшими братьями, что он и сделал.

Они недвусмысленно дали ему понять, что ожидают от него отношения к их младшей сестре с любовью и уважением. В их доме семья была всем. Однажды ее отец поговорил с ним наедине и выразил свою озабоченность.

— Я знаю, ты говоришь, что любишь Сильвию, - сказал он. - Но я знаю, каковы молодые морские пехотинцы, особенно когда они находятся на службе. Я не буду стоять в стороне и смотреть, как ей причиняют боль.

— Я обещаю тебе, что никогда не изменю твоей маленькой девочке, - сказал он отцу Сильвии. В конце концов пожилой мужчина смягчился и принял его как своего зятя.

— Обещай мне, что ты позаботишься о моей маленькой девочке, несмотря ни на что, - сказал он.

— Я обещаю, - сказал Дэнни.

В течение следующих 29 с половиной лет Сильвия была лучшей женой, о которой только мог мечтать мужчина, - верной, поддерживающей, любящей, заботливой и, возможно, самое главное, гибкой. Ей приходилось мириться с постоянными командировками Дэнни за границу, а позже и с его ненормированным рабочим днем. Это было нелегко, но они прошли через все это.

У них возникли и другие трудности. Спустя полтора года после свадьбы Сильвия родила их первого ребенка, Лию. К сожалению, девочка скончалась от внезапной детской смерти, оставив обоих глубоко потрясенными.

Сильвия дважды забеременела после этого, но оба раза у нее произошел выкидыш. Она предложила Денни перевязать ей маточные трубы, однако он настоял на еще одной попытке. В результате родилась Алиша. После обсуждения этого вопроса с мужем Сильвия все же приняла решение перевязать трубы. Сначала Дэнни хотел иметь сына, но он не желал, чтобы жена продолжала страдать, и поэтому согласился.

После 20 лет службы в полиции Дэнни решил уйти на пенсию. Они вернулись в его родной город, где он начал работать детективом в местном полицейском управлении. Сильвия нашла работу ассистента администратора в компании "Мердок Индастриз" и постепенно продвигалась вверх по карьерной лестнице.

Они жили своей обычной жизнью, которая в основном состояла из работы и воспитания дочери Алиши. В семье Браунов все шло хорошо, и Дэнни с нетерпением ждал дня, когда они смогут наслаждаться пенсией и проводить время со своими внуками.

Однако около полутора лет назад он откликнулся на вызов о грабеже с проникновением в банк на окраине города. Трое преступников захватили нескольких заложников и потребовали от полиции предоставить транспорт для побега и точный маршрут. Ситуация закончилась короткой перестрелкой, в результате которой Дэнни получил серьезное ранение.

Одна из трех пуль серьезно повредила его левую ногу, что привело к шести месяцам физиотерапии. Дэнни надеялся скоро вернуться к службе, однако департамент принял решение отправить его на пенсию по состоянию здоровья.

Несмотря на то, что он ежемесячно получал пенсию от полиции, а также военную пенсию, их бюджет немного пострадал. Конечно, они могли оплачивать свои счета, но у них не было такого большого пространства для маневра, как раньше.

После того, как он смог встать на ноги и немного освоиться, он устроился на неполный рабочий день в качестве следователя. Платили за это немного, но время от времени это заставляло его выходить из дома. Его друг, Майк Макгрегор, также предложил ему работу частного детектива на неполный рабочий день.

Он подал заявление и получил лицензию на работу вооруженным частным детективом. Майк, или "Мак", как он предпочитал, чтобы его называли, не хотел, чтобы Дэнни слишком давил на него, поэтому он ограничил работу наблюдениями или исследованиями, которые можно было проводить онлайн.

Дэнни был так горд в тот день, когда Сильвия пришла домой и сказала ему, что ее повысили и она будет помощницей нового руководителя, которого компания только что наняла из Нью-Йорка. Он чувствовал, что она заслужила повышение по службе, и повышение зарплаты, безусловно, помогло бы. Он не мог не заметить, что ее отношение и общий взгляд на жизнь, казалось, улучшились. Она была счастливее и гораздо более расслаблена, чем раньше. Возможно, подумал он, причиной были дополнительные деньги от ее нового повышения по службе.

Он был поражен в тот день, когда она привезла новый пикап к себе домой. Сильвия сказала ему, что это подарок за то, что он так поддерживал ее. Он удивился, как они могли себе это позволить, и был удивлен, когда она сказала, что заплатила за это бонусным чеком, который получила. Прошло совсем немного времени после того, как весь его мир рухнул на него.

Во время рабочего дня на прошлой неделе Дэнни получил звонок от Терри Найт, одной из коллег его жены Сильвии. Он только что вернулся с операции по наблюдению и находился в офисе Мака.

— Алло, - ответил он на звонок.

— Мистер Браун, это Терри Найт, - представилась женщина. - Я работаю с вашей супругой. Можем ли мы встретиться на пару минут?

— Конечно, - ответил Дэнни. - Есть маленькое кафе на углу Риверсайд и 3-й улицы. Вам подойдет?

— Отлично, - согласилась она. - Можем ли мы встретиться через 20 или 30 минут? - Дэнни посмотрел на часы и увидел, что было 3:35 дня.

— Конечно, я могу встретиться с вами там, - ответил он. - Вы можете рассказать мне, что происходит?

— Не прямо сейчас и не по телефону, - объяснила она. - Я скажу вам все при личной встрече.

— Хорошо, - согласился он. - Увидимся через 20 минут. - Они завершили разговор, и Дэнни вошел в кабинет Мака.

— Мне только что позвонили со странным предложением, - сказал он.

— Что случилось? - спросил Мак.

— Какая-то женщина, работающая с моей женой, хочет встретиться со мной, - рассказал Дэнни.

— Правда? - удивился Мак. - Ты не встречаешься на стороне, верно?

— Конечно, нет, Мак. Ты знаешь меня лучше, - заверил его Дэнни.

— Я знаю. Просто шучу над тобой, - пошутил Мак. - Есть идеи о причине ее желания встретиться?

— Никаких идей, - ответил Дэнни.

— Хорошо, держи меня в курсе, - сказал Мак. - Возможно, это будет полезно для нашего бизнеса. - Он направился к выходу и встретил Терри в кафе. Он узнал ее лицо, так как видел ее ранее на корпоративной новогодней вечеринке. Заказав им обоим латте, он присел рядом с ней.

— Что я могу для тебя сделать, Терри? – спросил он.

— К сожалению, я вынуждена сообщить тебе об этом, мистер Браун, - сказала она. - Твоя жена состоит в отношениях с одним из наших руководителей.

— Пожалуйста, зови меня Дэнни, - сказал он. - Что ты имеешь в виду под "в отношениях"? У нее что, роман на стороне?

— Боюсь, это немного больше, чем роман, - сказала она.

— Ты хочешь сказать, что она влюбилась в этого руководителя? – спросил он.

— Я думаю, да, - сказала она. - По-моему, именно так это и выглядит.

— Кто этот руководитель? – спросил он. - Это Джек Уэллстоун?

— Да, это так, - сказала она. - Как ты узнал?

— Сильвия сказала мне, что ее приняли в качестве его исполнительного помощника, - сказал он. - Я встречался с этим человеком. Он кажется хорошим парнем. Ты уверена, что Сильвия связана с ним? Он немного молод для нее, не так ли?

— Она была его выбором, - сказала Терри. - И она не "исполнительный" ассистент. На самом деле она "личная" помощница. И ожидается, что она занимается с ним сексом.

— Как долго это продолжается? – спросил он.

— Прошло чуть больше шести месяцев, - сказала она.

— Зачем ты мне все это рассказываешь? И почему сейчас, спустя шесть месяцев? – спросил он.

— Что ж, мне неприятно это говорить, но отчасти мной движет мое собственное эгоистичное желание, - сказала она. - Видишь ли, я надеялась, что он выберет меня. Но вместо этого он выбрал замужнюю женщину, которая намного старше его. Без обид.

— Не принято, - сказал он. - Я полностью понимаю. Может быть, мне стоит поговорить с твоим руководством?

- О, пожалуйста, не делай этого, - просила она.

- Почему? - спросил он.

- У нас есть соглашение о неразглашении, - сказала она. - Мы не должны разглашать договоренности между руководителями и подчиненными. Если мы это сделаем, нас могут уволить.

- Я понимаю, - ответил он. - То есть это правило распространяется и на женщин-руководителей?

- Нет, в компании нет женщин-руководителей, - сказала она. - Компания никогда не нанимала женщин на такие должности. Хотя многие из них подавали заявки, но ни одна из них не была принята на работу.

- Интересно, - сказал он. - А другие "помощники" замужем?

- Некоторые из них да, а большинство одиноки, - ответила она.

- А что насчет их мужей? – поинтересовался он.

- Один из них не знает об этом соглашении, а другой знает, - сообщила она. - Он инвалид и у него проблемы с половой функцией. Ему действительно не помешали бы дополнительные деньги, поэтому он молчит, пока она не напомнит ему об этом.

- Сколько они получают сверх зарплаты? – спросил он.

- Зарплата повышается примерно вдвое, и каждые шесть месяцев они получают премию в размере 50 000 долларов, - ответила она. - После уплаты налогов, конечно.

- Вот откуда у нее деньги на новый грузовик, - подумал он. Без сомнения, это попытка смягчить ее чувство вины. Вдруг новый грузовик перестал казаться таким привлекательным.

- Как часто они проводят время вместе? – спросил он.

— В компании есть регулярные "рабочие часы" для помощников, чтобы, э-э, пообщаться со своими руководителями, - сказала она. - Это происходит каждый понедельник, среду и пятницу с 16:00 до 17:00 вечера. Большинство, как твоя жена и Джек, находят другое время, чтобы собраться вместе.

— Значит, Сильвия сейчас с ним. Это ты мне хочешь сказать? – спросил он. Она кивнула головой.

— Да, - сказала она.

— Могу я попросить тебя оказать мне услугу, пожалуйста? – спросил он.

— Я попробую, - сказала она.

— Не могла бы ты присмотреть за отношениями Сильвии и Джека вместо меня какое-то время? – спросил он. - Дай мне знать, если увидишь или услышишь что-нибудь, о чем, по-твоему, мне следует знать?

— Я думаю, что смогу это сделать, - сказала она. - Но я должна быть очень осторожна.

— Я понимаю, Терри, - сказал он. - Я не хочу, чтобы ты подвергала свою работу риску.

— Я, пожалуй, пойду, Денни, - сказала она, вставая. - Еще раз, мне действительно жаль, что это произошло. Если я что-нибудь увижу или услышу, я дам тебе знать.

— Спасибо тебе, Терри. Я ценю это больше, чем ты думаешь, и я ценю, что ты рассказала мне, - сказал он. После того как она ушла, он немного посидел, обдумывая то, что она ему сказала. Он чувствовал себя так, словно кто-то только что ударил его кулаком в живот. Итак, подумал он, вот как Сильвия отплачивает мне за 30 лет супружеской верности. Он посмотрел на часы и понял, что было около 4:30, а это означало, что Сильвия и Джек должны были пройти примерно половину своего "часа отдыха". Он вернулся в офис, надеясь увидеть Мака до того, как тот уйдет.

— Привет, Дэнни, - приветствовал Мак, входя в офис. - Я не ожидал увидеть тебя здесь. Ты в порядке? Ты выглядишь так, словно кто-то только что утащил все твои печенья.

— Нет, Мак, со мной не все в порядке, - ответил он. - Я только что узнал, что Сильвия изменяет мне с ее начальником.

— Зайдем в мой кабинет, - предложил Мак и снял пиджак. - Нам нужно поговорить. - Дэнни передал всю информацию, которую рассказала ему Терри. После того как он закончил, Мак задумался на мгновение перед тем как заговорить.

— В первую очередь нам нужны доказательства этого факта, - сказал он. - Пока у нас есть лишь слова коллеги, которая признала свою симпатию к начальнику твоей жены. Лично я с трудом верю в то, что Сильвия способна изменить тебе. Раз черт возьми, вы женаты уже столько лет, почти 30?

— Да,- подтвердил Дэнни.- Почти 30 лет вот-вот исполнится. - Мак вытащил из ящика стола аудиомагнитофон, маскированный под ручку, и протянул его Дэнни.

— Положи это в ее сумочку, - предложил он. - Он будет записывать звук до 18 часов на расстоянии до 15 метров. Я посмотрю, что можно сделать с видеонаблюдением. Знаю, что это будет сложно, но не показывай свои подозрения и не делай глупостей.

— Ты знаешь меня,- ответил Дэнни.

— Да, именно поэтому я прошу тебя не делать глупостей,- предупредил Мак.- Скажи мне, Дэнни, на каком этаже находится ее офис?

— Она работает на пятнадцатом этаже Паркер-билдинга в центре города,- объяснил Дэнни.- Мердок контролирует семь верхних этажей здания.

— И это здание находится напротив Блочного здания, если я не ошибаюсь,- подумав вслух сказал Мак.- Позволь мне изучить возможности. А пока положи это в сумку Сильвии и следи за событиями в течение следующих нескольких дней, посмотрим, что ты сможешь узнать. И помни, сохраняй спокойствие. Возможно, все обойдется без последствий.

— Хорошо, - сказал Дэнни, прежде чем отправиться домой. Положить ручку в сумочку Сильвии было несложно. Играть так, как будто ничего не случилось, было немного сложнее. Он следил за каждым ее движением, но не видел ничего необычного. Он попытался уловить запах одеколона или что-нибудь еще, что могло бы указывать на то, что она занималась сексом, но снова ничего не было.

Он наблюдал, не пойдет ли она немедленно в душ, но этого тоже не произошло. Она просто сняла свою рабочую одежду, как делала всегда, и спустилась вниз, чтобы приготовить ужин, как делала каждый день с тех пор, как начала работать в Мердоке.

Когда они легли спать, Сильвия сказала, что очень устала, что означало "никакого секса". Это не удивило Дэнни, так как в последнее время она часто была "чрезвычайно уставшей". Он задавался вопросом, не ошиблась ли Терри, но все равно вся эта история не давала ему покоя. Он полагал, что так или иначе достаточно скоро узнает правду.

Ответ он получил на следующий вечер, когда достал ручку из ее сумочки. Загрузив аудиозапись на свой компьютер, он услышал, как Сильвия и Джек обменялись гораздо большим, чем просто теплыми приветствиями. Он отчетливо слышал, как она умоляла его трахнуть ее сильнее, а затем услышал, как она вскрикнула, когда ее настиг оргазм.

— Я лучше пойду приведу себя в порядок, - сказала она Джеку, когда они закончили. - Не хочу, чтобы Дэнни что-то заподозрил. - После ее душа он услышал слова, которые положили всему этому конец.

— Я люблю тебя, - сказал Джек.

— Я тоже тебя люблю, - сказала она. - Увидимся утром.

Дэнни находился в своем рабочем кабинете, и слезы текли по его лицу, когда он услышал это. - Вот неприятно, - подумал он про себя. Эта лживая, коварная, недостойная доверия женщина! - Как долго продолжится это состояние дел, - подумал он. Для него на самом деле это было безразлично.

Его брак подошел к концу. Он никогда не собирался становиться жертвой измены. Он скопировал аудиозапись с записывающего устройства, вернул его обратно и положил обратно в ее сумку. Завтра он решил начать процесс для завершения этого фиктивного брака.

В ту ночь он лег спать и повернулся спиной к Сильвии, когда она потянулась к нему. Он никогда раньше так не поступал. Он всегда был готов отвечать ей взаимностью. Но все изменилось. Он услышал, как она отвернулась, и на мгновение показалось, что слышит ее шепоток плача. - Ужасное положение, - подумал он про себя.

На следующее утро он позвонил и договорился о встрече с адвокатом для развода. Он знал несколько таких адвокатов, поскольку сам работал на них в качестве юриста по брачным делам.

— Мне известно, что у тебя есть запись? - спросил его адвокат. Дэнни кивнул. - Неприятно это слышать, - сказал адвокат. - Я нашел место в здании напротив ее офиса, откуда мне будет хороший вид. Теперь там установлена камера. Посмотрим, что получится.

Когда Дэнни встретился с адвокатом, он рассказал все, что знал, и позволил ему ознакомиться со всеми имеющимися у него доказательствами. После этого адвокат принес ему плохие новости.

— Мне жаль слышать об этом, Денни, - сказал Джон Миллер, адвокат. - Но в том-то и дело, что это не имеет значения. Видишь ли, это состояние "без вины виноватых", что означает, что ты не можешь подать заявление ни по каким основаниям, кроме "непримиримых разногласий". Судья может принять во внимание супружескую измену, когда придет время делить активы или присуждать алименты, но это все.

— Могу я обратиться к ее боссу или в ее компанию? - спросил Дэнни.

— Ты не можешь подать в суд на ее босса за отчуждение привязанности, если это то, о чем ты думаешь, - сказал Джон. - Законодательное собрание штата позаботилось об этом некоторое время назад. Однако, возможно, мы сможем что-то сделать с компанией. Позволь мне немного поработать над этим, и я тебе перезвоню.

— Хорошо, делай, что можешь, - сказал Дэнни. - Я хочу полностью расстаться с ней. Она может забрать себе этот дом. Я просто хочу получить свою половину активов и пенсию. Она может забрать все остальное.

— Я оформлю бумаги, - сказал Джон.

— Я бы хотел сам ее известить, - сказал Дэнни.

— Хорошо, когда бы ты хотел это сделать? - спросил Джон.

— В следующую среду, - сказал Дэнни. - Предполагалось, что это будет наша 30-я годовщина.

— Немного мести, да? - спросил Джон. - Я не вижу в этом проблемы. - Заплатив аванс, Дэнни вернулся в офис, где заметил Мака.

— Зацени это, - сказал Мак. Дэнни подошел посмотреть, на что смотрит Мак. Там, на экране, была Сильвия, снимающая свои кольца и бросающая их в верхний ящик письменного стола перед тем, как переодеться.

— Что она делает со своими драгоценностями? И зачем она меняет одежду? — спросил Дэнни. Знать, что она была с Джеком, уже было плохо, но видеть, как она бросает свои драгоценности, как груду мусора, причиняло ему боль.

— Интересный вопрос, — сказал Мак. — Мне кажется, что она старается для этого ублюдка изо всех сил. — Они наблюдали, как Сильвия развешивает одежду, которую носила в офисе, а затем берет другое платье - явно дороже предыдущего,- и одевает его. Потом они видят, как она надевает ожерелье. Дэнни смотрит на него и не может вспомнить, видел ли он это ожерелье раньше.

— У меня есть идея, — говорит Дэнни. — Мне нужно что-то сделать, но я вернусь.

— Не твори глупостей,- говорит Мак.

— Ты знаешь меня,- отвечает Дэнни.

— Да, знаю. И я не буду вытаскивать тебя из передряги, — смеется Мак.

— Не беспокойся, — говорит Дэнни. Он выходит из офиса и направляется в жилой комплекс. Ранее он связался с ними по поводу аренды небольшой однокомнатной квартиры. Проанализировав свои финансы, он решает, что может позволить себе такую квартиру и оставляет задаток за квартиру на первом этаже.

Ему говорят, что он может начать переезжать в понедельник после того, как дом будет убран. Затем он идет в банк и снимает половину денег со своих текущего и сберегательного счетов, а затем открывает новый счет в другом банке.

Затем он поднимается на 15-й этаж здания Паркер. Он уже много раз бывал там раньше, чтобы повидаться со Сильвией, поэтому не было бы ничего странного, если бы его кто-то увидел там. Ему удалось проникнуть в офис Сильвии незамеченным, что было частью его плана. Когда он туда попадает, он достает из кармана набор инструментов для открытия замков и легко взламывает верхний ящик ее письменного стола.

Конечно же, ее кольца лежали там, в одном из разделенных перегородками отделений выдвижного ящика. Он сунул кольца в карман и закрыл ящик, заперев его на задвижку. Он просмотрел другие ее ящики и увидел фотографию, которую она обычно держала на своем столе лицевой стороной вниз, под какими-то папками. Это была фотография, на которой они вдвоем были запечатлены в отпуске, сделанная несколькими годами ранее. Сдерживая слезы, он задвинул ящик стола и вышел из кабинета.

Оттуда он отправился домой, достал пиво из холодильника и уселся на задней веранде со свежей пачкой сигарет. Он докуривал четвертую сигарету, когда услышал, как Сильвия открыла дверь и вышла на улицу.

— Денни, ты в порядке? – спросила она. - Сколько сигарет ты выкурил?

— Очевидно, этого недостаточно, - сказал он. - Я все еще жив.

— Денни Браун, даже не смей так шутить, - сказала она, усаживаясь в одно из шезлонгов. - Это не смешно. - Мгновение он смотрел на ее пальцы и гадал, что бы она сказала о своих кольцах.

— Где твои кольца? - спросил он. На мгновение она выглядела виноватой, но быстро пришла в себя.

— Я, э-э, отнесла их к ювелиру, чтобы их почистили, - сказала она. Денни заметил, что она смотрела вниз и в сторону, когда говорила. Она всегда так делала, когда лгала. Он кивнул головой.

— Я понимаю, - сказал он. - Я не знал, что они грязные. - Он затянулся сигаретой, прежде чем заговорить снова. - Надеюсь, ты не возражаешь, но я взял на себя смелость заказать столик в "Манджакотти" на следующую среду. - "Манджакотти" был довольно дорогим итальянским рестораном, который они иногда посещали по особым случаям, таким как юбилеи или дни рождения.

— В следующую среду? – поинтересовалась она. - Что произойдет в следующую среду?

— Наступает наша 30-летняя годовщина, - спокойно ответил он, не удивляясь, что она забыла об этом. - Обычно мы выходим куда-нибудь поесть в честь нашей годовщины. Это проблема для тебя? У тебя есть какие-то другие планы на этот день?

— Кроме чертового Джека, чертового Уэллстоуна, - подумал он про себя.

— Э-э, нет, я думаю, все нормально, - пробормотала она запинаясь. - А что если мы немного изменим планы в этом году? Может быть, мы отпразднуем это в выходные? Таким образом у нас будет больше времени провести его вместе.

— Да, но это уже не будет наша годовщина, - сказал он. - Но если у тебя есть более важные дела и ты не хочешь праздновать это, я могу позвонить и отменить.

— Нет, нет, не нужно этого делать, - сказала она. - Я бы с удовольствием вышла куда-нибудь.

— Ты уверена? - спросил Дэнни. - Я, конечно, не хочу тебя расстраивать или заставлять чувствовать, что это для тебя обязательно.

— Конечно, я хочу провести этот день с тобой в честь нашей годовщины, - сказала она. - Дэнни, что с тобой последнее время? Это дело об измене жены, над которым вы работаете с Маком? В последнее время ты какой-то другой. Я начинаю серьезно беспокоиться.

— Извини, просто у меня было много на уме, вот и все, - ответил Дэнни, задувая дым сигареты.

— Ну, ты меня начинаешь пугать, - сказала она вставая. - Я никогда раньше не видела тебя таким. Ты был не в духе всю неделю. Если не возражаешь, я переоденусь и приготовлю ужин. Ты знаешь, что я люблю тебя?

— Да, конечно, - сказал он. Она подождала несколько мгновений, пока он скажет, что любит ее, но когда он этого не сделал, она поцеловала его в щеку и направилась наверх. - Он знает, - подумала она про себя. Это единственное, чем можно объяснить его поведение. - О боже, что я наделала? - спросила она себя. - И смогу ли я когда-нибудь это исправить? - Она переоделась и спустилась вниз, чтобы приготовить им ужин.

Они ели в основном молча. Когда они закончили есть, Дэнни извинился и ушел в свой домашний кабинет. Он закрыл и запер дверь, а затем включил свой компьютер, чтобы узнать все, что мог, о Джеке Гребаном Уэллстоуне. Сильвия один раз постучала в дверь.

— Ты в порядке, Дэнни? – спросила она.

— Прекрасно, - сказал он. - Просто заканчиваю кое-какую работу.

— Ладно, что ж, я иду спать. Не засиживайся слишком долго, - сказала она.

— Я не буду, - сказал он. - Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, - ответила она. - Я люблю тебя.

— Хорошо, - сказал он. Ошеломленная его ответом, Сильвия попятилась от двери и поднялась по лестнице. К тому времени, когда ее муж лег спать, она уже спала.

На следующий день Дэнни прослушал последнюю аудиозапись с устройства, установленного в сумочке Сильвии. Слезы текли по его лицу, когда он слушал, как его жена позволяет Джеку трахнуть ее в задницу. Ему это никогда не нравилось, и, насколько он знал, ей тоже. Но вот она здесь, с готовностью позволяя своему боссу лишить ее последней девственности. Ему захотелось придушить ее, когда он услышал, как она сказала ему, что ее задница принадлежит исключительно ему. Ему нужно было убраться из дома, пока он не сказал или не сделал какую-нибудь глупость.

Он выключил свой компьютер, схватил ключи и ушел, не прощаясь со Сильвией. Он услышал ее голос, зовущий его, когда он уходил, но не ответил. Просто захлопнул дверь и направился к своему старому грузовику. Уезжая, он заметил, что она стоит у окна и надеялся, что она не видит слезы на его лице.

Он поехал в парк и провел некоторое время на парковке, выпустив слезы. Он не был уверен, как долго еще сможет это терпеть без того, чтобы взорваться. Тридцать лет счастливого брака и вот так все заканчивается - подумал он. Кто-то должен понести за это ответственность. Ему нужно было поговорить с кем-то, поэтому он позвонил Алише. В конце концов, то, что должно произойти в среду, затронет и ее, и она имела право знать об этом. Она ответила на первый звонок.

— Папа? - прозвучало ее голосом из трубки. - Что случилось? Все хорошо?

— Нет, дорогая, это не так, - сказал он. - Ты можешь уделить мне несколько минут?

— Конечно, папа, - ответила она. - Хочешь зайти ко мне? Я могу приготовить тебе кофе.

— Звучит прекрасно, - сказал он. - Я скоро буду. Просто позволь мне попросить одну услугу.

— О чем именно? - спросила она.

— Если твоя мама позвонит, не говори ей, что мы разговаривали, хорошо?

— Хорошо, папа, - сказала она. - Все в порядке между вами двумя?

— Нет, это не так, - ответил он.

— Понятно, - сказала она. - Жду тебя через несколько минут.

Он подъехал к ее жилому комплексу и поднялся по лестнице на второй этаж к ее квартире. Она увидела его на лестнице и открыла дверь до того, как он успел постучать. Он обнял ее и поцеловал в щеку, когда она пригласила его войти.

— Кофе готов, - сказала она. - Присаживайся, и я принесу тебе чашечку.

— Спасибо, - сказал он, садясь на диван. Она протянула ему чашку кофе - черного и горячего, как раз такого, какой он любил. Затем она села напротив него.

— Что происходит, папа? - спросила она. Он сделал глоток кофе и поставил свою чашку на стол, прежде чем ответить.

— Твоя мать изменяет мне, - тихо сказал он.

— Что? - потрясенно спросила она. - Ты уверен в этом?

Он кивнул головой.

— Да, - сказал он. - Я уверен. У меня есть аудио, видео, фотографии. Это полномасштабный роман с ее боссом. Извини, ее "муж по работе". Это продолжается уже несколько месяцев.

— О боже мой, - сказала Алиша. - Что ты собираешься делать?

— У меня нет выбора, - сказал он. - Я с ней разведусь.

— Ты никак не можешь справиться с этим? - спросила она. - Я имею в виду, вы, ребята, женаты, кажется, целую вечность.

— Нет, дорогая, я ни за что не смогу пройти мимо этого, - сказал он. - Может быть, если бы это была просто разовая неосторожность по пьяни, но не это. Я имею в виду, что она даже больше не носит мои кольца на работе. Он даже купил ей одежду, чтобы она ходила в офис. Она переодевается, когда приходит туда, занимается сексом в конце рабочего дня, принимает душ, снова надевает свою старую одежду, потом приходит домой и ведет себя так, как будто ничего не случилось.

— Разве ее компания не может что-нибудь с этим сделать? - спросила она. - Это звучит почти как сексуальное домогательство.

— На самом деле, ее компания не только поощряет это, они требуют этого от своих руководителей, - сказал он ей.

— Это просто неправильно, - сказала она.

— Нет, это не так, - сказал он ей. - Но они платят ей за то, чтобы она занималась с ним сексом. Вот как она смогла позволить себе этот новый пикап.

— Значит, она корпоративная проститутка? - потрясенно спросила Алиша.

— В некотором смысле, да, - сказал он.

— Я надеюсь, ты планируешь что-то с этим сделать, - сказала она.

— Мой адвокат кое-что разрабатывает, - сказал он. - К сожалению, в этом штате ты больше не можешь подать в суд за отчуждение привязанности.

— Это отстой, - сказала она ему.

— Да, это так, - ответил он. - Ты хочешь знать, что еще хуже? Он был у нас дома. Он ел за моим столом, притворялся моим другом. Все это время он..... ты знаешь.

— Все в порядке, папа, - сказала она. - Я уже большая девочка. Я уже слышала все эти плохие слова раньше. - Это вызвало у него смех, чего он уже давно не делал.

— Самое трудное во всем этом то, что она говорит, что любит меня, - сказал он. - И ты знаешь, часть меня верит, что она это делает, по крайней мере, до определенного момента.

— Ты все еще любишь ее? – спросила она.

— Как ни странно, да, - сказал он. - Вот почему это так чертовски больно.

— Но этого недостаточно, чтобы удержать ее, не так ли? - спросила она. Он покачал головой.

— Нет, это не так, - сказал ей Дэнни. - Я больше не могу ей доверять. Я поймал ее на слишком большом количестве лжи. Даже если этот Джек Уэллстоун уйдет, что помешает ей переспать с другим парнем? Знаешь, он не намного старше тебя.

— Сколько ему лет? - спросила Алиша.

— Тридцать, согласно его биографии на веб-сайте компании, - сказал он. - И оказывается, твоя мать не первая пожилая женщина, которую он соблазнил.

— Я слышала о таких парнях, - сказала она. - Может быть, он один из тех парней, которые были неравнодушны к своей матери, когда он был моложе.

— Ты имеешь в виду, что-то вроде Эдипова комплекса? - спросил Дэнни.

— Ну, тут есть кое-что еще, но в двух словах, да, - сказала она. - Что ты планируешь с ним делать?

— К сожалению, я не могу подать на него в суд, но у меня нет намерения позволить ему уйти невредимым, - сказал Дэнни.

— Просто не делай глупостей, - сказала она.

— Черт, - сказал Дэнни. - Неужели все думают, что я идиот или что-то в этом роде? Знаешь, сколько раз я это слышал?

— Я уверена, ты слышал это не раз, - сказала Алиша, улыбаясь. - Шутки в сторону, папа, я просто не хочу, чтобы ты оказался в тюрьме. Я все еще люблю тебя и всегда буду любить. Я просто не могу поверить, что мама была настолько глупа, чтобы влюбиться в какого-то парня помоложе.

— Да, ну, она это сделала, - сказал он. - И после среды ей, вероятно, понадобится вся поддержка, которую она сможет получить.

— Я сделаю все, что смогу, папа, но это не значит, что я не буду злиться на нее, - сказала она. - Поверь мне, я собираюсь высказать ей все, что думаю. - Они поговорили еще немного, и через некоторое время Дэнни почувствовал себя лучше. Он посмотрел на часы и понял, что его не было больше двух часов.

— Думаю, мне лучше вернуться, пока твоя мать не вызвала Национальную гвардию, - сказал он.

— У тебя все будет хорошо, папа? - спросила Алиша.

— Я справлюсь, - ответил он. - Я действительно благодарен тебе за то, что позволила мне высказаться. Благодарю тебя.

— Мне это приносит удовольствие", - сказала она. - Я просто рада, что смогла помочь. Спасибо тебе за то, что ты был искренним со мной на эту тему. Для меня очень важно, чтобы можно было мне доверять.

— В общем, я чувствую себя гораздо лучше после того, как смог это высказать, - заметил он.

— Если я смогу что-то для тебя сделать, папа, просто скажи мне об этом, - предложила она.

— Спасибо, дорогая, я очень ценю это, - ответил он. После еще одного объятия Дэнни ушел и отправился домой. Он не знал точно, чего ждать по приезде. Он почти ожидал увидеть автомобиль Уэллстоуна на подъезде к его дому, но к его радости этого не произошло.

Он вошел в дом и осмотрелся. Тридцать лет воспоминаний - последние десять или больше прямо здесь, между этими стенами, - были повсюду. Он едва не расплакался, осматривая все это. На заднем дворе он увидел Сильвию, которая заботилась о своих цветах, словно ничего не произошло. Он не понимал, как она могла так поступить. Как она могла издеваться над ним и потом приходить домой и притворяться, что все было прекрасно?

Покачав головой, он достал пиво из холодильника и вышел на задний двор. Разложившись на сиденье, он открыл бутылку пива и закурил сигарету. Сильвия подняла голову при звуке открывающейся задней двери и увидела своего мужа курящим. Она поднялась и вышла на веранду.

— Все в порядке? – спросила она.

— Просто прекрасно, - сказал он.

— Где ты был? - спросила она. - Ты вылетел отсюда, как летучая мышь из ада.

— Кое-что привлекло мое внимание, - сказал он. - Пока меня не было дома, я зашел повидаться с Алишей.

— Как она? - спросила Сильвия.

— У нее все хорошо, - сказал он ей. Сильвия села и обеспокоенно посмотрела на своего мужа.

— Денни, нам действительно нужно поговорить, - сказала она.

— Ой? О чем? - спросил он.

— О тебе. О нас. О всем, - сказала она. - Всю неделю ты был невнимателен, раздражителен, не в духе. Ты ни разу не сказал мне, что любишь меня. Ты даже не притронулся к своему новому грузовику. Я сделала что-то, что тебя расстроило? - Он как-то странно посмотрел на нее, когда она спросила об этом. - Что, Джек трахнул ее как-то не так, или что-то в этом роде? - спросил он себя.

— Это ты мне скажи, - сказал он. - Ты сделала что-то такое, что могло бы меня расстроить?

— Насколько я знаю, нет, - сказала она, глядя вниз и в сторону. Ему захотелось вскочить и свернуть ей шею. - Но если я это сделала, мне очень жаль. Я не хотела этого. Пожалуйста, Денни, поговори со мной. Я ненавижу видеть тебя таким. Я чувствую, что теряю тебя. - Это потому, что ты теряешь меня, тупая сука, - подумал он про себя. Через несколько мгновений она продолжила.

— Я знаю, что ты работаешь над этим делом с Маком, и это тебя расстраивает, - сказала она. - Может быть, тебе не стоит работать с Маком, если это будет тебя так беспокоить. Я никогда раньше не видела, чтобы ты так волновался из-за какого-нибудь дела.

— Расследование почти завершено, — произнес он. — Скоро все закончится.

— Я надеюсь на это, — ответила она. — Мне не нравится видеть тебя в таком состоянии. Это меня убивает. Послушай, а почему бы тебе не дать мне возможность помочь тебе отвлечься от всего этого сегодня вечером? Уже давно мы ничего не делали вместе. Что ты думаешь?

Дэнни задумался перед тем, как ответить. Его жена была права. Действительно прошло много времени с последнего раза, когда они занимались сексом, и после среды никто не мог сказать, когда это случится снова. Может быть, подумал он, ему стоит напомнить ей о том, что она скоро потеряет. Он улыбнулся ей перед ответом.

— Конечно, это замечательная идея, — проговорил он. Она улыбнулась и поцеловала его.

— Я сделаю так, чтобы ты всегда помнил эту ночь, — прошептала она.

И эта ночь запомнилась обоим надолго. Дэнни страстно сжимал свою будущую бывшую жену, как он уже давно не делал в постели. Сильвия была потрясена количеством оргазмов, которые ей доставил муж, сначала языком, а затем членом, который казался ей больше, чем раньше. Хотя на самом деле это не такое значительное изменение.

— Ни Джеку не справиться с тем, что Дэнни делает со мной, — подумала она про себя. Затем муж удивил ее, перевернув на живот и заставив встать на руки и колени.

— Что ты задумал, Дэнни? — спросила она.

— Это будет сюрприз, — ответил он, покрывая свой член их смешанными соками. Он использовал его в качестве лубриканта для ее ануса. Когда она поняла его намерения, она попыталась убежать от него, но он остановил ее.

— Нет, Денни, пожалуйста, - взмолилась она. - Мы никогда раньше этого не делали.

— Тогда я говорю, что через 30 лет самое время, - сказал он. - Я буду двигаться медленно, обещаю. - Он медленно проник внутрь ее попки и был поражен тем, какой тугой она казалась. - Нам следовало сделать это давным-давно, - подумал он про себя.

Сильвия, тем временем, была подавлена. Предполагалось, что это будет исключительная собственность Джека. Что заставило Дэнни ни с того ни с сего решиться на это? Она знала, что не может сказать своему мужу, чтобы он убирался с территории, которая должна была принадлежать Джеку, поэтому расслабилась и уступила тому, что делал Денни. - О боже мой, - подумала она, когда ее муж медленно вошел в нее еще глубже.

После их финального оргазма Денни вышел и пошел в ванную за парой теплых мочалок, одной для себя, а другой для Сильвии. Он протянул одну ей, пока приводил себя в порядок. На мгновение ему показалось, что она вот-вот заплачет.

— Зачем ты это сделал? - спросила она. - Ты никогда раньше не проявлял к этому интереса.

— Твоя задница выглядела так аппетитно, что я ничего не мог с собой поделать, - сказал он. - Я не причинил тебе вреда, не так ли? Мне жаль, если я это сделал.

— Нет, ты не причинил мне боли, но ты просто удивил меня, вот и все, - сказала она. - Ты был животным. Что на тебя нашло?

— Ты сделала это, - сказал он ей. - Ты выглядела так соблазнительно, что я просто ничего не мог с собой поделать. - Она улыбнулась и обняла его.

— Я люблю тебя, Денни Браун, - сказала она. - Я надеюсь, ты никогда этого не забудешь.

— И я также испытываю к тебе чувства, - произнес он. Удовлетворенные, они заснули в объятиях друг друга. Дэнни размышлял, будет ли это для нее сигналом к осознанию того, что она искала. В воскресенье они проспали допоздна, и Дэнни спустился вниз приготовить яичницу с беконом.

— Доброе утро, милая, - приветствовала Сильвия. - Надеюсь, ты хорошо выспался прошлой ночью. Я точно знаю, что это было потрясающе. У меня до сих пор мурашки по коже от того, что ты сделал прошлой ночью. - Он улыбнулся, стараясь скрыть боль в своем сердце.

— Мне очень приятно, - ответил он. - Кажется, у старика еще есть пара трюков в запасе. И да, я спал лучше всех последних времен. - После завтрака он вышел на задний двор и включил газонокосилку, возможно, в последний раз. Он подстриг двор и отключил газонокосилку, любуясь своей работой, возможно, в самый последний раз. - Я буду скучать по этому двору, - подумал он про себя.

В ту ночь они вновь отдались страсти, но Дэнни избегал задеть Сильвию за ягодицы, так как она еще чувствовала некоторую боль после прошлой ночи. По мнению Дэнни, это было прекрасно. Ему было достаточно знать, что это уже не исключительная территория Джека Уэллстоуна. По окончании Сильвия положила голову на плечо Дэнни.

— Пожалуйста, помни, что я действительно люблю тебя, - сказала она. - Без тебя я бы потерялась.

— И я люблю тебя, - ответил он. Это была правда — он все еще любил ее, вот почему предательство причинило ему такую боль. В ту ночь перед сном он принял решение и положил аудиозаписку в ее сумку, надеясь на то, что она расскажет Джеку об окончании их отношений.

Понедельник - День "Д"-2

Уходя тем утром на работу, Сильвия чувствовала себя новой женщиной. Приготовив вкусный завтрак для себя и Дэнни, она поцеловала мужа и практически выскочила из дома с широкой улыбкой на лице. Наблюдая, как она выходит из дома, Дэнни надеялся, что она поступит правильно.

Придя на работу, она впорхнула в кабинет Джека, выбрала красивое платье на день и переоделась, надев ожерелье, которое подарил ей босс, когда они стали "офисными супругами". Она крепко обняла Джека и поцеловала.

— У тебя сегодня утром хорошее настроение, - сказал Джек. - Я так понимаю, у тебя были хорошие выходные.

— Самые лучшие, - сказала она. - Мы с Дэнни воссоединились в эти выходные, и это было чудесно.

— Я понимаю, - сказал он. - Он оставил что-нибудь для меня?

Она рассмеялась.

— О, здесь много чего найдется для тебя, мой офисный муж, - сказала она.

— Как я понимаю, дома все идет хорошо? – спросил он.

— Да, теперь это так, - сказала она. - Но я думаю, что нам действительно нужно быть особенно осторожными.

— Ой? Почему? - спросил Джек.

— Я думаю, он начинает что-то подозревать, - сказала она. - На прошлой неделе он всю неделю был в отвратительном настроении. Он сказал, что разбирался с делом об измене жены, и это действительно его задело. На прошлой неделе он вообще не садился за руль своего нового грузовика.

— Ты же не думаешь, что он мог бы прибегнуть к насилию, не так ли? Я имею в виду, он действительно служил в морской пехоте и был полицейским более 10 лет, - сказал Джек.

— Конечно, нет, - сказала она. - Денни - кошечка. Не позволяй этой грубоватой внешности одурачить тебя. Кстати, мне придется отказаться от занятий сексом с тобой в среду.

— Как так получилось? - спросил Джек. - Ведь это наше время, ты ведь знаешь.

— Знаю, но скоро будет моя 30-я годовщина свадьбы, - сказала она. - Помнишь, что я говорила, когда мы только начали это? Если бы пришлось выбирать, то я всегда выбрала бы его. И я не хочу испортить нашу годовщину. Я предложила перенести ее на выходные, но он отказался. К тому же у него уже забронирован столик в "Манджакотти".

— По крайней мере, у него хороший вкус, - сказал Джек.

— Конечно, - согласилась она. - Он женился на мне, верно? - Джек рассмеялся и подхватил ее на руки перед тем, как поцеловать ее.

— Да, он это сделал, - сказал Джек. - Ну ладно, раз это будет твоя 30-я годовщина свадьбы, думаю мы сможем договориться. Может быть, возьмем выходные и уедем куда-нибудь?

— Согласна, - ответила она. - Но не сразу. Сначала я хочу убедиться, что Дэнни в порядке после испуга. Что-то его беспокоит, и мне неприятно видеть его таким.

— Ты думаешь, он знает о нас? – спросил Джек.

— Я не знаю, - ответила она. - Возможно. Поэтому я думаю, что нам лучше немного замедлиться.

— Кстати, ты ему рассказала про свои кольца? - спросил Джек.

— Рассказала ему то, что ты предложил, - сказала она. - Что отнесла их на чистку.

— И он поверил? - спросил Джек.

— Да, - подтвердила Сильвия. - Кто-нибудь нашел их?

— Нет, - покачал головой он. - Никто не принес их и похоже, что никто не видел никого заходящего в офис в пятницу днем.

— Есть какие-нибудь идеи, что с ними могло случиться? - спросила она. Он покачал головой.

— Я понятия не имею, - сказал он. - Поверь мне, я так же сбит с толку, как и ты. Я продолжу искать и расспрашивать окружающих. Они должны быть где-то здесь.

— Хорошо, - сказала она. - Если больше ничего нет, может быть, я смогу купить набор, похожий на оригинал.

— Если понадобится, я отведу тебя вниз и куплю сменный комплект, - сказал Джек. - В конце концов, это произошло в моем кабинете. Я чувствую себя в некотором роде ответственным.

— Ты милый человек, Джек, - сказала она. - Нет, это за мой счет. Это я сняла их и положила в ящик своего стола. Все в порядке. Я могу перевести их на свою кредитную карту. В любом случае, мне лучше приступить к работе.

— Кстати, о работе, - сказал Джек. - Я хотел кое-что обсудить с тобой.

— Что это? - спросила она.

— Ну, поскольку мы офисные супруги и все такое, а ты уже сказала, что на 100 процентов предана мне в офисе, мне было интересно, как ты отнесешься к тому, чтобы взять мою фамилию? – спросил он. - Только в офисе, конечно. Другие руководители говорят об этом уже пару недель, и, похоже, они, возможно, захотят сделать это политикой. - Сильвия на мгновение задумалась и улыбнулась.

— Сильвия Уэллстоун, - задумчиво произнесла она. - Мне нравится, как это звучит. Хорошо, но давай немного подождем. Может быть, на неделю или около того. Как я уже сказала, Дэнни в последнее время ведет себя как медведь, и я хочу убедиться, что с ним все в порядке, прежде чем мы пойдем дальше.

— Хорошо, просто назови слово, и я попрошу отдел кадров поменять телефонный справочник, — сказал Джек.

— Сделаю это, — ответила она и выскочила из его кабинета.

******************

Дэнни пришел в офис Мака утром и был в отличном настроении. Взяв чашку кофе, он сел за свой стол, чтобы проверить электронную почту. В этот момент Мак вышел из своего кабинета, чтобы налить себе кофе.

— Знаешь, сколько бы мы ни пили этого напитка, может быть, нам стоит задуматься об инвестициях в кофейные фьючерсы? — шутливо заметил Мак.

— Я полностью поддерживаю идею! — сказал Дэнни с улыбкой.

— Сегодня утром ты очень хорошего настроения. Как прошли выходные? — поинтересовался Мак.

— Очень хорошо, спасибо! — ответил Дэнни.

— А Сильвия провела выходные хорошо? — спросил Мак.

— Да, все прошло отлично! — ответил Дэнни. — Нам удалось по-настоящему хорошо провести время.

— Рад это слышать! Но не позволяй ей обмануть тебя. Я видел такое множество раз, что уже не смешно, — предупредил Мак.

— О чем ты говоришь? Ты думаешь, Сильвия может сделать что-то подобное? — спросил Дэнни.

— Просто так работают обманщики, — ответил Мак. — Конечно, они могут некоторое время оставаться незамеченными. Извиниться перед своими партнерами, обещать больше такого не повторится или заставить их думать, что все в порядке. Но это только иллюзия. Из моего опыта я знаю, что для этих людей измена подобна наркотической зависимости. Они получают удовольствие от секса, но в этом присутствует куда больше аспектов. Для них это вопрос власти и контроля. Они играют со своими бедными и наивными партнерами. Даже если временно притворяются благородными, вскоре возвращаются к своим старым привычкам. Единственное, что меняется, — они становятся более хитрыми и скрытыми. Или наоборот, становятся откровенно безнравственными. Ты можешь подумать, что все в порядке, а на следующий день обнаружишь себя привязанным к стулу в их постели, пока они занимаются грязной игрой.

— Ты думаешь, Сильвия могла бы сделать что-то подобное? - спросил Дэнни.

— Я видел это раньше, - сказал Мак.

— У тебя голос еще более измученный, чем когда ты служил в полиции, - сказал ему Денни.

— В полиции мы знали, кто такие плохие парни - наркоторговцы, сутенеры, насильники, грабители, как хочешь, - сказал Мак. - Здесь, снаружи, совершенно другой мир. Ты делаешь то, что считаешь правильным для себя, Дэнни. Я прикрою тебя, несмотря ни на что.

— Спасибо, Мак, я ценю это, - сказал Дэнни. Позже тем же утром ему позвонил Джон, его адвокат.

— Денни, как идут дела? - спросил Джон.

— Я держусь, - сказал Дэнни. - Что я могу для тебя сделать?

— Как думаешь, ты сможешь ненадолго заскочить в офис после обеда? - спросил Джон. - Я подготовил документы и хотел бы просмотреть их вместе с тобой.

— Да, конечно, - сказал Дэнни. - Я буду у тебя в час дня. Это тебя устраивает?

— Отлично, - сказал Джон. - Тогда увидимся. - Дэнни был в офисе Джона в 12:45, и его сразу же впустили внутрь. Джон встал и пожал ему руку.

— Присаживайся, - сказал он. - Я подготовил документы о разводе, как ты и сказал. Взгляни и дай мне знать, что ты думаешь. - Дэнни просмотрел бумаги и увидел, что все было именно так, как он хотел. Он расписался там, где указал Джон, и вернул их обратно.

— А что насчет Мердока? - спросил Дэнни. - Ты придумал что-нибудь для них?

— Я так и сделал, - сказал Джон, доставая еще одну пачку бумаг. Он протянул их Дэнни, который начал их читать.

— Намеренное причинение эмоционального расстройства? - спросил Дэнни. Джон пожал плечами.

— Я все обдумал и принял решение следовать этому пути, — заявил Джон. — По моему мнению, это соответствует всем четырем требованиям закона. Компания поступила безрассудно и преднамеренно, действуя в соответствии с установленной политикой. Во-первых, разрешив Джеку заниматься интимными отношениями с Сильвией и требуя этого от него, компания проявила экстремальное и возмутительное поведение. Во-вторых, такое поведение является причиной распада вашего брака и страданий. И в-третьих, вы испытываете глубокий эмоциональный шок из-за измены супруга, что привело к разводу.

— Ты думаешь, судья или присяжные поверят в это? — спросил Дэнни.

— Возможно, — ответил Джон.

— И ты просишь 30 миллионов долларов? — продолжал Дэнни. — Мне сложно представить, что судья или присяжные согласятся на такую сумму.

— Вероятно, нет, — согласился Джон. — Я решил, что миллион долларов за каждый год вашего брака — это адекватная цифра. И я не уверен, что судья или присяжные примут ее. Я выбрал эту сумму, чтобы привлечь внимание общественности. Такой крупный судебный процесс непременно привлечет внимание СМИ, и я не думаю, что они хотят видеть его на первых полосах новостей. Ведь это будет плохо для деловой репутации компании. Они наверняка предложат мирное урегулирование спора и я думаю, что будут готовы сделать все возможное для достижения внесудебного соглашения. Полагаю, если мы согласимся на 2 миллиона долларов или больше, мы выиграем.

— А какие будут твои гонорары? — спросил Дэнни.

— Обычно я получаю третью часть от общей суммы. Но в вашем случае, так как вы работаете с Маком, я попрошу только 10 процентов, — ответил Джон. — Согласны?

— Какого черта, - сказал Дэнни. - Это сделка. Как нам это разыграть?

— Ты говоришь, что твоя годовщина в среду и ты хочешь известить Сильвию в тот вечер, так почему бы нам не сделать это в тот же день? - спросил Джон. - Я оформлю это ближе к вечеру во вторник, и мы сможем отправиться к Мердоку в среду утром. А ты как думаешь?

Дэнни обдумал это и согласился. Это дало бы ему время позаботиться о гребаном Джеке Уэллстоуне.

— Давай сделаем это, - сказал он. - Я встречу тебя в Мердоке, скажем, в 9:30 утра?

— Меня это устраивает, - сказал Джон. - Тогда увидимся.

В тот вечер Дэнни выхватил аудиоустройство из сумочки Сильвии и загрузил аудиозапись на свой компьютер, пока она была занята уборкой на кухне. Он надел наушники и прослушал то, что записывало устройство. Его сердце упало, когда он слушал их обоих. Теперь она хочет взять его фамилию, находясь в офисе.

Слезы потекли по его щекам, когда он понял, что Мак был прав. Он выключил звук и вытер лицо. - Скоро, - подумал он, - все это закончится. - Он достал свой телефон и отправил короткое сообщение: - Игра начинается.

Той ночью, лежа в постели, он отодвинулся от Сильвии. Она обратилась к нему, но он сказал ей, что чувствует себя не слишком хорошо. Он не лгал.

...

Вторник - День "Д"-1

Джек Уэллстоун сидел за своим столом и размышлял о текущем состоянии своей жизни. У него была отличная работа, за которую платили много денег, а еще лучше - теплая, отзывчивая и красивая пожилая женщина в обмен на секс-игрушку. Еще лучше то, что компания на самом деле платила ей за то, чтобы она трахалась с ним. - Лучше и быть не может, - подумал он с ухмылкой.

Сильвия только что вышла из офиса, чтобы забрать свой обед. Он знал, что после того, как они разделят пищу, они будут проводить время вместе. - Скоро, - думал он, - она будет с ним целиком, и ее наивный муж-рогоносец не сможет этому противостоять. - Это была игра, в которую он играл много раз раньше, с другими женщинами более зрелыми. Но из всех женщин, которых он соблазнял, Сильвия была лучшей. Он вернулся к реальности, когда его телефон прозвучал. Он узнал номер и ответил.

— Уэллстоун, - произнес он взамен на звонок.

— Джек, это Дэнни, - сказал мужчина на другом конце провода.

— Да, Дэнни, рад услышать тебя,- ответил Джек со шальной ухмылкой.- Чем я могу помочь?

— Я готовлю небольшой сюрприз ко годовщине Сильвии и подумал о том, чтобы попросить твоей помощи,- объяснил Дэнни.

— Конечно,- согласился Джек.- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.

— Отлично,- отозвался Дэнни.- Встретимся в баре Мерфи, скажем, в 5:30 этим вечером, чтобы обсудить это. И ни слова Сильвии.

— Самое подходящее слово - тайна, Дэнни,- произнес Джек.- Увидимся в 5:30.

— Прекрасно,- подтвердил Дэнни.- Тогда до скорого,- добавил он и положил трубку. Джек спрятал телефон обратно в карман и задумался о том, что хотел Дэнни. Может быть, подумал он со злорадной усмешкой, я оставлю свою "подпись" в теплой приемной Сильвии, чтобы Дэнни мог насладиться ею позже. Повернувшись к своему компьютеру, он начал искать средства для сохранения целомудрия...

После работы Джек отправился прямиком к Мерфи и припарковался на парковке. Небольшой бар находился в конце стрип-молла в старой части города. Ему было не слишком комфортно на этой стороне города, но он решил, что еще рано. Войдя в темный паб, он заметил Дэнни, сидящего за столиком в конце бара. Двое мощных мужчин сидели за другим столиком и осторожно поглядывали на него, когда он подошел к месту, где сидел Дэнни.

У Дэнни на столе стоял ноутбук, и он что-то печатал, когда к нему подошел Джек. Он перестал печатать и поднял глаза, когда Джек выдвинул стул напротив него.

— Как раз вовремя, - сказал Дэнни. - Хорошо. Я восхищаюсь пунктуальностью. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?

— Да, пива было бы неплохо, - сказал Джек. Дэнни помахал мужчине за стойкой и указал на два пива. Бармен схватил две бутылки холодного пива и поставил их на столик. Дэнни протянул мужчине немного денег, и он ушел.

— Итак, что это за сюрприз, о котором ты мне рассказываешь? - спросил Джек. Дэнни улыбнулся, но в его улыбке не было теплоты.

— Как ты, наверное, уже знаешь, завтра моя 30-я годовщина свадьбы, - сказал Дэнни. - Представь себе, такая прекрасная женщина, как Сильвия, была со мной в течение 30 лет. Кто бы мог подумать?

— Я знаю, что ты имеешь в виду, - сказал Джек. Дэнни кивнул головой в знак согласия.

— Итак, скажи мне, Джек, каково это было - трахать задницу моей жены? - спросил Дэнни. Джек выглядел шокированным и начал что-то говорить, но Дэнни оборвал его. - Не говори мне. Это был всего лишь риторический вопрос. Я знаю, каково это - трахать ее в задницу. Собственно говоря, я сделал это в прошлые выходные. Что, она тебе не сказала? Я думал, вы двое все обсудили. В конце концов, она твоя жена по работе, верно? Это из-за тебя она снимает мои кольца, когда приходит утром на работу, не так ли? - Джек смущенно уставился на свое пиво.

— Денни, я... - начал Джек, но Денни перебил его.

— Итак, ты хочешь, чтобы она взяла твою фамилию в офисе, не так ли? – спросил он. - Ты планируешь включить ее и в свою медицинскую страховку? Знаешь, ей 49 лет, она достаточно взрослая, чтобы годиться тебе в матери. На самом деле, тебе, кажется, нравятся замужние женщины постарше, не так ли?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, - сказал Джек.

— Не делай вид скромника, Джек, - ответил Денни. - Я знаю все о тебе. Тебе что-нибудь говорят имена Робин Харкнесс? Или может быть Дженис Тейлор? Или Бренда Смит? Это только некоторые из них, но у всех этих женщин одна и та же история. Замужние дамы постарше с крупными банковскими счетами. И каким-то образом ты умудряешься вписывать свое имя в их завещания. Как ты это делаешь, Джек? Не мучайся отвечать. Я уже знаю ответ. Так расскажи мне, что на самом деле происходит между тобой и этими старшими женщинами? Может быть, это какой-то комплекс Эдипа или что-то подобное? Возможно, в детстве у тебя были чувства к матери и они так и не пропали?

— Что значит "комплекс Эдипа"? - спросил Джек. - О чем ты говоришь?

— О, я забыл, - сказал Дэнни. - Ты - продукт современного образования. Вероятно, раньше никогда не слышал этого термина. - Джек начал беспокоиться. И вообще, кто такой этот маленький человечек, чтобы возводить себя в звезды?

— Послушай, Дэнни, я испытываю чувства к твоей жене, - признался он.

— Неправильно говорить такое перед вооруженным мужчиной, которому ты занимался сексом со его женой полгода или даже больше? - ответил Дэнни.

— Хорошо. Чего ты хочешь от меня? - спросил Джек. Дэнни повернул свой ноутбук таким образом, чтобы Джек мог видеть экран. - Что это? - спросил Джек.

— Разве ты не узнаешь почтовый сайт нашей компании? - переспросил Дэнни.

— Я вижу его, - ответил Джек. - Но что это за информация на экране?

— Это заявление об увольнении для тебя, - объяснил Дэнни. - Оно вступает в силу немедленно. Я уже добавил адреса электронной почты твоего начальника, совета директоров и отдела кадров. Тебе нужно только ввести свою электронную подпись и нажать кнопку "Отправить". После этого ты можешь уйти.

— У меня есть идея получше, - сказал Джек, и его лицо покраснело. - Как насчет того, чтобы я надрал твою гребаную задницу, а потом трахнул твою жену в твоей постели, пока ты смотришь? - Дэнни усмехнулся на это.

— Это правда. Ты на 20 лет моложе меня. Ты в довольно хорошей форме, и у тебя нет проблем с больной ногой, но ты забываешь пару вещей, - сказал Денни.

— Да? Например, что? - зарычал Джек.

— Во-первых, я вооружен, - сказал Дэнни. - Во-вторых, я работаю в правоохранительных органах дольше, чем ты живешь на свете. По пути я прихватил пару вещей. Например, как заставить такого мудака, как ты, исчезнуть. Бесследно. И никто никогда не найдет твое тело. - Джек потрясенно посмотрел на Дэнни.

— Ты действительно убьешь меня? - спросил Джек.

— Через некоторое время в Нью-Йорке, придурок, - сказал Дэнни. - Твой выбор. Мы можем сделать это простым способом, - сказал он, указывая на ноутбук. - Или мы можем отправиться в какое-нибудь менее гостеприимное место и сделать это трудным путем. В любом случае, ты исчезаешь из моей жизни навсегда. Лично я в некотором роде надеюсь, что ты выберешь последнее. Прошло много времени с тех пор, как я кого-то убивал, и мой палец на спусковом крючке прямо сейчас немного чешется.

— И ты говоришь, все, что мне нужно сделать, это подписать и отправить это электронное письмо? - спросил Джек. - Что тогда?

— Тогда ты покидаешь мой город сегодня вечером, - сказал Джек. - И ты никогда не вернешься. Никогда.

— Но у меня в квартире остались вещи, - сказал он.

— Я уже позаботился, - сказал Дэнни, доставая из кармана ключ. - Эти два джентльмена отвезли твои вещи на склад примерно в полутора часах езды за городом. Вот ключ от твоего сарая. За месяц уже заплачено. - Джек оглянулся и увидел двух крепких мужчин, сидящих за соседним столиком. Они вообще выглядели не очень дружелюбно.

Джек просмотрел документ об увольнении, составленный Денни. Он не мог не признать, что парень обладал неплохим слогом. Прочитав его, он подписал и отправил его электронно. Затем он вернул ноутбук Дэнни. Через несколько секунд они услышали звонок мобильного телефона Дэнни.

— Я включил свой адрес электронной почты в скрытое копирование, - сообщил Дэнни. - А теперь покинь мой город. Эти два джентльмена проводят тебя до границы штата. Не пытайся связаться со мной и даже не задумывайся о том, чтобы попробовать связаться с моей супругой. - Пораженный, Джек кивнул головой и встал, чтобы уйти. Тоже встал Дэнни и подошел к столу, чтобы стоять лицом к лицу с Джеком. - Пусть Бог поможет тебе, если наши пути когда-нибудь пересекутся снова, Джек, - произнес он.

— Хорошо, - ответил Джек. - Ты одержал победу. Нет обид? - спросил он, протягивая руку. Дэнни на мгновение посмотрел на эту руку и пожал ее. Дрожащей рукой он сильно прижал Джека к себе и ударил его коленом в пах здоровой ноги. Джек свалился на пол от боли. Бармен на миг взглянул на них.

— С ним все в порядке, просто поскользнулся на мокром месте, - закричал Дэнни. Бармен кивнул головой и вернулся к работе. Дэнни схватил Джека за волосы и потянул, заставляя его смотреть вверх.

— Я буду следить за тобой, Джек, - сказал он. - Если узнаю, что ты занимаешься интимными делами с женой другого мужчины, позволь Богу помочь мне, я буду преследовать тебя как собаку и положу конец твоему жалкому бытию. Ты меня слышишь, МАЛЬЧИК?

— Д... да... сэр, - сказал Джек. Дэнни отпустил его и встал, глядя на двух мужчин, стоявших рядом с ним.

— Уберите этот кусок дерьма с моих глаз и из моего штата, - сказал он им.

— Сейчас, босс, - сказал один из мужчин. Они схватили Джека за руки и поставили его на ноги, прежде чем вывести из бара. Дэнни проводил их взглядом, потом заметил что-то на полу возле одного из стульев.

Наклонившись, он увидел, что это телефон Джека. Очевидно, он выпал у него из кармана, когда он упал на пол. Он включил его и увидел, что он заперт. Из любопытства он ввел "1234" и нажал "ОК". Как ни странно, телефон открылся прямо перед ним. Он изумленно покачал головой. - Поговорим о глупостях, - подумал он. Он выключил телефон и положил его в карман, прежде чем отправиться домой.

Среда - День "Д"

Сильвия проснулась рано и заметила, что сторона кровати Дэнни пуста. Она надеялась, что он все еще внизу, и бросилась вниз, накинув халат. У них была давняя традиция обмениваться открытками утром в день их годовщины, и она надеялась застать его до того, как он уйдет. Она подошла к кухонному столу и увидела, что открытка, которую она купила для него, все еще лежит там, нераспечатанная.

Она надеялась увидеть от него открытку, но ее не было. Вместо этого там была записка: - Пришлось уйти пораньше, чтобы кое-что сделать. Увидимся у Манджакотти в 6:00. С годовщиной. Джек. - Это было странно, подумала она. Он не говорил, что любит ее, и у него всегда есть открытка для нее, которую она может открыть утром. Обеспокоенная, она вернулась наверх и собралась на работу.

Придя в офис, она вошла в кабинет Джека и обнаружила его отсутствие. "Всегда он был здесь раньше меня", подумала она. Взглянув вокруг, она не увидела никаких признаков его присутствия. Его куртка не висела на вешалке, а кофейник оставался выключенным. Она достала телефон и попыталась позвонить ему, но вызов сразу перешел на голосовую почту.

- Джек, дорогой, все ли у тебя в порядке? Пожалуйста, перезвони мне. Я очень беспокоюсь. Люблю тебя, - сказала она перед завершением разговора. Обернувшись, она заметила Роберта Джонса, генерального директора, стоящего у дверей с листком бумаги в руке.

- Доброе утро, Сильвия,- поздоровался он заходя в кабинет.- Мне очень неудобно передавать тебе эту информацию, но Джека больше нет.

- Нет? - спросила она.- Что значит "нет"?

- Он подал в отставку со своей должности прошлой ночью,- сказал Роберт.- Он отправил это после ухода из офиса. - Он протянул ей листок бумаги. Она прочитала его, и слезы начали стекать по ее лицу.

- Для тех, кто может быть затронут,- начиналось короткое письмо.- С сожалением сообщаю вам, что я подаю заявление об уходе из Murdock Holdings, которое вступает в силу немедленно. Хотя мне нравится моя работа и команда, с которой я работаю, я больше не могу продолжать работать здесь с чистой совестью, зная, что разрушаю брак хорошего человека. Я желаю компании только самого лучшего и пришлю свои контактные данные после устройства на новом месте. С наилучшими пожеланиями, Джек Уэллстоун,- говорилось в заключении письма. Сильвия перечитала письмо дважды перед тем, как вернуть бумагу Роберту. Тот отказался его принять и приподнял одну руку.

— Оставь это себе, Сильвия, - сказал он. - Мы все были удивлены этим. Я тоже пытался дозвониться до него, но мне не удалось с ним связаться.

— Я не понимаю. Он никогда не подавал никаких признаков того, что недоволен, - сказала она.

— Вот почему мы тоже удивлены, - сказал Роберт. - Мы были очень довольны его работой, и он, казалось, был счастлив здесь. Ты ведь ничего не сказала своему мужу, не так ли?

— Нет, мистер Джонс, я этого не делала, - сказала она.

— Хорошо, - сказал он. - Послушай, я знаю, что вы двое были очень близки. Почему бы тебе не взять отпуск до конца недели? Твоя работа в безопасности. Приходи в понедельник, и мы что-нибудь придумаем, хорошо?

— Спасибо вам, мистер Джонс, - сказала она, и слезы потекли по ее лицу. Он по-отечески обнял ее, прежде чем покинуть офис. Рыдая, она вышла из здания и уехала.

Дэнни и Джон сидели на стоянке в машине Джона, наблюдая за зданием. Они видели, как явно расстроенная Сильвия села в свою машину и уехала. Джон посмотрел на Дэнни, прежде чем заговорить.

— Ты готов? – спросил он.

— Пошли, - сказал Дэнни. Они вышли из машины и вошли в здание, войдя в лифт, который должен был доставить их в представительские апартаменты "Мердок Холдингз". Когда они добрались туда, секретарша попыталась помешать им войти в кабинет Роберта, но Денни показал значок, и они вдвоем продолжили путь, не сбавляя скорости. Роберт удивленно поднял глаза, когда двое мужчин вошли в его кабинет без стука.

— Кто вы такие, мужчины? – спросил он. - Как вы думаете, что вы делаете, врываясь сюда в таком виде?

— Господин Роберт Джонс? - спросил Дэнни.

— Да, это я, - ответил он. Дэнни вытащил папку из плотной бумаги и положил ее на стол Роберта.

— Вас уведомили, - сказал Дэнни.

— Уведомили? - удивленно спросил Роберт. - За что?

— Все это указано в документах, - сказал Джон. - На вашу фирму и ее руководителей подан иск о намеренном причинении эмоционального стресса.

— Что? - переспросил Роберт. - Вы что, с ума сошли? За что?

— Ваш начальник, мистер Джек Уэллстоун, установил шестимесячную связь с женой моего клиента, фактически разрушив его брак и причинив ему глубокую эмоциональную боль, - пояснил Джон. - Кроме того, ваша компания потребовала от него участия в этом незаконном деле для сохранения хорошей репутации на работе. Поэтому мой клиент требует компенсации в размере 30 миллионов долларов за причиненный ущерб.

— Теперь я понимаю, что у вас не все в порядке с головой, - сказал Роберт. - Во-первых, Джек Уэллстоун больше не работает здесь. Он подал в отставку прошлой ночью. - Он посмотрел на Дэнни, прежде чем продолжить. - Подождите минутку, я вас помню. Вы муж Сильвии Браун, верно? Бывший полицейский, который ушел в отставку после получения ранения. Вы его клиент?

— Да, так и есть, - ответил Дэнни. Роберт посмотрел на Джона и его лицо покраснело.

— Что ж, вы можете забыть о этом бесполезном судебном процессе, - сказал он. - Тогда вы сможете стоять в стороне и наблюдать, как мои адвокаты разобьют вас на куски из-за этого клеветнического безобразия.

— Господин Джонс, у нас есть аудиозаписи, видеоматериалы и свидетельские показания подтверждающие все наши обвинения, - сообщил Джон. - И вы хорошо знаете поговорку: правда всегда находит свой путь. Вы лучше меня знаете, какие последствия может иметь этот судебный процесс для вашего бизнеса. Что вы думаете, что произойдет, когда станет известно, что ваша компания требует от своих руководителей участия в незаконных сексуальных отношениях со своими подчиненными уже на протяжении 75 лет или даже больше?

— И как вы думаете, что произойдет, когда станет известно, что ни одна женщина не работает здесь на руководящих должностях? На самом деле, я разговаривал с несколькими очень квалифицированными женщинами, которые подали сюда заявление на руководящую должность, но им сказали, что они не подходят для этой работы. Поверьте мне, мистер Джонс, я буду каждый божий день стоять на ступенях здания суда и рассказывать журналистам о том, как Мердок дискриминирует женщин и разрушает браки своих сотрудников.

— Мы также знаем, что вы платите своим сотрудникам до 100 000 долларов в год за то, чтобы они занимались сексом с назначенными ими руководителями. По-моему, это ужасно похоже на проституцию, а проституция в этом штате запрещена законом. Я уверен, что окружной прокурор провел бы с этим целый день.

— Так что, если вы хотите подать встречный иск, это ваше дело. Это только обойдется вам намного дороже. Мы оба разумные люди и готовы принять разумное встречное предложение. Как насчет этого? – спросил он. Роберт в потрясенном молчании слушал, как Джон ясно дал понять, что он будет делать. В конце концов, он успокоился и посмотрел на Дэнни.

— Как долго вы были женаты на Сильвии? – спросил он.

— Сегодня исполнилось бы 30 лет, - сказал Дэнни. - Но вместо того, чтобы праздновать нашу годовщину, сегодня вечером я вручу ей документы о разводе. - Услышав это, Роберт еще больше сдулся. Он снова посмотрел на Джона.

— Хорошо, вы высказали свою точку зрения, адвокат, - сказал он. - Как насчет трех миллионов? Это поможет покончить с этим? - Джон мгновение смотрел на Дэнни, прежде чем кто-либо из них что-либо сказал. Джон оглянулся на Роберта.

— После уплаты налогов это будет три миллиона, — сообщил Джон. Роберт вздохнул и произнес:

— Хорошо. Есть что-то еще?

— Есть пара деталей, мистер Джонс, — ответил Денни.

— Что именно? — спросил Роберт.

— Во-первых, вы должны прекратить эту практику, — сказал Денни. — Во-вторых, вы назначаете Сильвию на должность Уэллстоуна. Она имеет бизнес-образование и уже несколько месяцев работает с Уэллстоуном. Она, возможно, знает его работу лучше, чем он сам. Роберт немного задумался перед ответом.

— Вы готовы подписать соглашение о конфиденциальности после выполнения этих условий? — спросил он. Денни посмотрел на Джона перед ответом.

— Конечно, — сказал Дэнни.

— Хорошо, мне нужно обсудить это с Правлением. Когда вам нужен ответ, адвокат? — спросил он у Джона.

— Желательно до конца рабочего дня сегодняшнего дня, — сказал Джон. — Я думаю, мы сможем удержать СМИ подальше на это время.

— Тогда вы получите свой ответ, — сказал Роберт. — Искренне сожалею о вашем браке, мистер Браун.

— Спасибо вам, мистер Джонс, — ответил Дэнни. Они пожали друг другу руки перед тем, как Джон и Денни ушли.

— Все прошло лучше, чем я ожидал, — заметил Джон по возвращении к своей машине.

— Да, так и есть, — согласился Дэнни. — Есть только одно последнее дело, которое мне нужно сделать.

— Поверь мне, все будет хорошо, просто дай этому время, — заверил его Джон. Дэнни кивнул головой.

******************

Сильвия припарковала автомобиль и побежала к лифту, который доставит ее на нужный этаж в доме Джека. Она достала ключ и открыла дверь в надежде увидеть его там. Однако по приходу оказалось пусто.

Она бегала из комнаты в комнату, выкрикивая его имя, но все, что она слышала, было эхом ее собственного голоса. Поняв, что Джек действительно ушел, она покинула квартиру и поехала домой, где провела большую часть дня в слезах.

Около 4:00 она пошла в хозяйскую спальню, чтобы подготовиться к вечеру с Дэнни. Выплакав все глаза, она решила, что проведет остаток своей жизни, заглаживая свою супружескую измену. Она пообещала себе, что снова станет лучшей женой, о какой только мог мечтать Денни.

Она зашла в свой гардероб, чтобы выбрать красивое платье на вечер, и заметила, что что-то не так. Заглянув в шкаф с той стороны, где находились вещи Денни, она поняла, что большая часть его одежды исчезла. Испугавшись, она открыла ящики его комода и увидела, что они пусты. Она испуганно упала обратно на кровать. - Этого не может быть, - подумала она про себя.

Она собиралась с силами достаточно долго, чтобы принять душ и накраситься. - На самом деле он меня не бросает, - твердила она себе. Все это просто шутка. - Он никогда бы меня не бросил, - подумала она. Одеваясь, она дрожала от страха. Наконец, она в последний раз осмотрела себя в зеркале. Дэнни никогда бы этого не оставил, подумала она про себя.

Она заехала на стоянку у "Манджакотти" и увидела там старый пикап Денни. - Хорошо, - подумала она. - Он здесь, и мы можем покончить с этой ерундой раз и навсегда. - Она вошла внутрь, и ее проводили к столику, стоявшему в довольно уединенном уголке. Дэнни уже был там, одетый в хороший костюм. Он улыбнулся и встал, когда она приблизилась.

Он усадил ее на место, как обычно делал, и занял свое место напротив. Они заказали еду и налили по бокалу вина. Во время ужина они вели беседу на поверхностные темы и обменивались любезностями. По окончании приема пищи Сильвия подняла бокал.

— За все эти годы вместе, — сказала она. Дэнни кивнул и выпил глоток вина. Сильвия продолжала. — И за еще много лет счастливой жизни вместе, — добавила она, сделав глоток. Дэнни покачал головой и поставил свой бокал на стол. Она удивленно посмотрела на него.

— Мне жаль, но этого не случится, — печально проговорил он.

— Что? — потрясенно спросила она. — Почему нет?

— Ты не дура, Сильвия, — ответил он. — И я тоже не дурак. У меня есть к тебе всего два вопроса: почему и как долго ты собиралась продолжать играть со мной?

— Я, честно говоря, не знаю, почему, — призналась она. — Джек так напоминал тебя, когда мы были моложе, и он был такой добрый со мной. Наверное, я просто влюбилась в него. Прости, я не хотела причинять тебе боль. И конечно же я не пыталась сделать из тебя дурака.

— Это правда? — спросил он. — Боже, ты достаточно взрослая, чтобы быть его матерью. Ты пригласила его в наш дом, кормила нашей едой. Заставила меня думать, что он хороший парень. Все это время ты отдавала ему то, что должно было быть только моим.

— И что еще хуже, компания платила тебе за то, чтобы ты была его сексуальным объектом, — добавил он. — Ты знаешь, как это называется в нашем штате?

— Как? — прошептала она.

— Проституция, — ответил он. — Так что же ты сейчас? Проститутка?

— О боже, нет! - воскликнула она. - Бонусы и дополнительные деньги были получены за оказанные услуги.

— Сексуальные услуги, - сказал он, поправляя ее. - Как бы ты это ни крутила, это то, что было. Деньги на этот новый грузовик - это были деньги, которые ты заработала своей пиздой. Ты хочешь знать, почему я больше не езжу на нем? Потому что это попахивает предательством. Каждый раз, когда я думаю об этом грузовике, все, что я вижу, - это как ты позволяешь Джеку трахать тебя в задницу.

— Ты это видел? - спросила она.

— О да, - сказал Дэнни. - Я все это видел. Хочешь знать, что было хуже, чем наблюдать, как вы двое спариваетесь, как животные? Смотрю, как ты снимаешь свои кольца и бросаешь их в ящик стола, как кучу мусора. Тебе было так стыдно за меня, что ты даже не могла носить мои кольца на работе. Потом ты лжешь и говоришь мне, что взяла их, чтобы почистить.

— Мне жаль, - сказала она. - Я пошла за ними, но они исчезли. Я не знала, что тебе сказать, поэтому солгала. Я действительно сожалею об этом. Это никогда больше не повторится, я клянусь.

— Я знаю, что этого не произойдет, - сказал он, засовывая руку в карман пиджака. Он вытащил конверт и положил его перед ней. - Сильвия Браун, вас известили. - Она покачала головой, и слезы потекли по ее лицу.

— Нет, нет, нет, я не возьму их, - сказала она. - Я не хочу развода, Дэнни. Пожалуйста, скажи мне, что это шутка.

— Это не шутка, Сильвия, - сказал он. - Я мучился из-за этого всю неделю и больше не собираюсь этого делать. Ты все еще не ответила на мой второй вопрос. Как долго ты собиралась продолжать выставлять меня дураком? Ты собиралась продолжать трахаться с Джеком, пока не выйдешь на пенсию?

— Я не знаю, - прошептала она, прерываясь от всхлипов.

— И этот нелепый слух о том, что он сказал тебе свою фамилию на работе, - добавил он. - Ты действительно собиралась поверить в это?

— Я не знаю, - прошептала она снова всхлипывая. - Пожалуйста, перестань, Дэнни. Я больше не могу это выносить.

— Это просто ужасно, - сказал он. - Ты хотя бы немного почувствовала то же самое, что я испытывал последние полторы недели. Но есть один хороший результат из всего этого.

— Какой? - спросила она.

— Тебя повысили, - сообщил он. - Тебя выбрали для замещения Джека. Мои поздравления. Ты стала первой женщиной-руководителем в "Мердок Холдинг".

— Ты знал о его уходе? - потрясенно спросила она.

— Да, - ответил Дэнни. - У меня был короткий разговор с ним как со взрослым человеком. Я убедил его, что ему лучше уйти.

— И как ты убедил Мердока отдать мне его должность? – спросила она.

— Мне помог хороший юрист, - ответил Дэнни.

— Дэнни, я знаю, что это может звучать банально, но между мной и Джеком было только сексуальное отношение. Это действительно ничего не значило, - сказала она. - Мы справимся с этим. - Улыбнувшись, Дэнни достал телефон Джека. Он запустил голосовую почту и воспроизвел последнее сообщение Сильвии ему.

— Джек, дорогой, все в порядке? Пожалуйста, позвони мне. Я очень переживаю. Люблю тебя, - послышался голос Сильвии. Дэнни закрыл приложение.

— Дорогой? Люблю тебя? - задал он риторический вопрос. - Мне кажется, что это звучит так, словно женщина влюблена. Нет, Сильвия, мы не можем простить это. Ты разложила свою постель и теперь должна лежать в ней. Просто чтобы ты знала, ты не первая зрелая женщина, с которой Джек так поступил. Надеюсь только, что ты будешь последней. - Он положил руку в карман и вытащил еще один конверт. Он бросил его на стол. - Давай, открывай, - сказал он.

Сильвия открыла конверт и увидела внутри три кольца - свое и его. Она потрясенно посмотрела на него.

— Ты взял мои кольца? – спросила она. Он кивнул головой.

— Да, - сказал он. - Я подумал, что если ты не хочешь их носить, может быть, мне стоит забрать их обратно. Я был близок к тому, чтобы сократить их вдвое, но подумал, что тебе могут понадобиться деньги, которые ты получишь от них.

— Значит, между нами действительно все кончено, не так ли? - спросила она. Он кивнул головой.

— Да, - сказал он. - И просто, чтобы ты знала, я уже рассказал Алиши и твоим родителям. Они сейчас не слишком довольны тобой.

— Ты сказал им? - спросила она. - Что ты им сказал?

— Правду, - сказал он. - Ты изменила мне, и я подал на развод. В любом случае, я думаю, на этом пока все. Этот дом твой. У каждого из нас своя пенсия, и мы делим банковские счета. Я уже забрал свою половину. На случай, если ты не заметила, я уже вывез кое-что из своих вещей из твоего дома. Мне придется вернуться, чтобы забрать остальное. Просто дай мне знать, когда тебе будет удобно."

— Ты можешь приходить в любое время, когда захочешь, Дэнни, - сказала она. - Насколько я понимаю, этот дом тоже твой.

— Хорошо, - сказал он. - Что ж, тогда я пойду. С годовщиной. Прощай, Сильвия. - Она протянула руку, чтобы схватить его, но он уже был у стойки, расплачиваясь за их еду. Когда он выходил из ресторана, она почувствовала, как по ее лицу текут горячие слезы.

Эпилог:

Развод прошел без сучка и задоринки. Сильвия подписала бумаги и отправила их обратно Джону, который подал их в суд. Через 60 дней развод станет окончательным. В понедельник она вернулась на работу и услышала новость о своем повышении. Это стало огромной новостью в компании и даже попало в местные новости.

Компания также донесла руководителям, что больше не будет требовать интимных отношений с их помощниками. Новым руководителям будут назначены помощники, но физическое взаимодействие более не будет одобряться. Сильвия проявила активность в создании новых строгих правил, касающихся сексуального домогательства на рабочем месте.

Они оба погрузились в свою работу и никогда не пересекались. Сильвия продолжала носить свои обручальные кольца, несмотря на то, что была разведена. Мысленно она все еще была замужем за Дэнни. Дэнни так и не смог примириться с тем, что сделала Сильвия, и ему было сложно доверять какой-либо женщине.

Через полгода он провел Алишу к алтарю на ее свадьбе и сел рядом со Сильвией. Они держались за руки и смотрели, как их дочь выходит замуж. Они даже танцевали вместе на приеме.

— Ты знаешь, я до сих пор люблю тебя, Денни Браун, - прошептала она ему на ухо, когда они танцевали, со слезами на глазах.

— И я все так же люблю тебя, Сильвия Браун, - ответил он. В эту ночь они покоряли любовью то место, где раньше был их общий дом.

Через несколько месяцев после этого Дэнни сидел в своем грузовике и наблюдал, как супруга клиентки разрушает ее брак. Вдруг он почувствовал странную боль в груди, которая распространялась в левую руку. Он осознал происходящее и пытался достать телефон для вызова скорой помощи, но к тому времени, когда приехала скорая помощь, было уже слишком поздно - он скончался от сердечного приступа.

Сильвия была опустошена и через несколько месяцев присоединилась к нему в смерти. Официальной причиной был указан инсульт, но Алиша знала настоящую причину - сердце ее матери было разбито. Она была похоронена рядом со своим бывшим мужем.

Джейк всегда сохранял интерес к зрелым замужним женщинам. Примерно через год после того, как Денни столкнулся с ним лично, возмущенный муж нашел его в постели с одной из своих поклонниц. Отстреливая ему яйца из дробовика 12-го калибра, он нанес смертельное ранение. Пока ехал в больницу, Джейк скончался от полученных травм. Муж был временно признан невменяемым и развелся со своей неверной женой.

Конец.

P.S. Уважаемые читатели! Если вы хотите оказать благодарность за мои усилия, вы можете перечислить любую сумму на карту номер 2202200858517376

Оцените рассказ «Потрясение 10: Офисная жена»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий