Дом для похотливых монстров. Главы 16-17. Тематика: Похотливая жена










Глава 16: Новая крепость

Путь до хранилища занял более часа. Рассматривая поля на окраине города, Бет не понимала, почему Эмили настаивала на том, чтобы хранилище было так далеко от цивилизации, особенно когда в пределах пятнадцати минут от ее дома было несколько хороших складов.

— Картофель фри, — сказала она, и Лили, выступая в роли ее второго пилота, подняла маленькую красную чашку как жертвоприношение богам. Бет взяла несколько и аккуратно положила их в рот, чтобы не испачкать помаду на губах. Они перекусили на окраине города по просьбе Лили. Бет почти отказала ей, но потом поняла свой голод. Казалось, стажер был телепатом.

«Ты уверена, что не хочешь кетчуп? Соус для фри? Что-нибудь?» Лили подняла открытый контейнер.

«Есть правило для новичка. Ты не захочешь обрызгивать соусом свою блузку. Это будет выглядеть непрофессионально, а потом все будут смотреть на твою грудь весь день, что может отвлекать всех участников».

«Думаю, мне лучше запаковать лишнюю рубашку, чем обходиться без соуса». Лили положила пару картошек фри в пакет, вытащила большой комок розового вещества и высунула язык, чтобы поймать его, прежде чем он упал. «Я бы запаковала дополнительный комплект рабочей одежды за хороший соус картофеля фри».похотливая жена

«Ты говоришь так, будто поклоняешься этой штуке», — сказала Бет, беря еще несколько картошек фри.

«Неловко это говорить, но мой прошлый парень не разрешал мне есть то, что я хотела». Лили положила еще один большой кусок на более толстую картошку, ее язык обернулся вокруг хрустящей кожуры картофеля перед тем как потянуть его в рот. «Это были довольно токсичные отношения. Он был контролирующим мужчиной, который обладал огромным эго».

"Сколько времени прошло?" — спросила Бет.

«Достаточно давно, чтобы у меня появились новые отношения. Вообще, ты реально хочешь этого? » Лили показала на запечатанную упаковку соуса для картофеля фри.

«Ешь не стесняйся». Бет наблюдала, как Лили погрузила пальцы в банку соуса, облизывая их. Было что-то неприятное в ее действиях, ее язык медленно двигался по пальцам. Это была отвратительная мысль, но Бет на мгновение задумалась о количестве членов, которые были во рту у Лили.

— Сорок шесть — ответила Лили. Бет смотрела прямо вперед, испугавшись возможности того, что Лили может читать ее мысли. Несколько секунд прошло в молчании, а потом Лили указала на обочину. «Выход один сорок шесть — не пропусти его! »

"Ой." Бет перестроилась на своей машине, перепрыгнув через две полосы перед другим водителем, который недовольно посигналил ей. Они приближались к концу длинной дороги и ждали красного света, чтобы повернуть налево. «А как там новые отношения? »

«Мы все еще узнаем друг друга. Имеется в виду, мы только начинаем. Кажется, он может быть хорошим парнем, но я немного боюсь ошибиться и снова обжечься». Взгляд Лили устремился в пространство перед ними. «Что за чёртов склад здесь делается? »

«Там внизу есть городок фермеров. Склад, я полагаю, для них больше всего нужен. Не знаю почему Эмили выбрала это место. Может быть, она заключила какую-то сделку или что-то в этом роде».

«Возможно, это ценные вещи? Преступления не происходят так часто на расстоянии часа езды от ломаного замка на складе». Лили достала какие-то бумаги. «По моим оценкам, она заплатила за самое дорогое помещение. Управление климатом, защита от вредителей, что угодно. Зачем ей это хранилище? »

«Коллекция комиксов. Много лет назад у меня был клиент, который хранил все свои комиксы в таком месте. Немного грустно, когда он умер, они быстро превратились в деньги, за которые его наследники боролись, и каждому из них было наплевать что это золотой век комиксов». Бет постучала пальцами по рулю, игнорируя звук Лили, прихлебывающей соус для фри прямо из контейнера. В какой момент материализм стал нездоровой навязчивой идеей? Она помнила его лицо, но не имя, коллекционер комиксов. Он не посещал свои комиксы более десяти лет, и хотел поддерживать их в отличном состоянии. Но для чего? Она до сих пор помнила, как передала его детям чек от продажи коллекции. Ни слезинки не было потрачено по их отцу, и они даже не удосужились посмотреть, есть ли в его коллекции что-то, что им нужно.

Ей стало грустно думать о том, как люди обращаются со своим имуществом. Если бы вы заперли его, чтобы сохранить в безопасности, смогли бы вы когда-нибудь по-настоящему насладиться им?

— Впереди, — сказала Лили, указывая на большую бетонную стену, появившуюся словно по волшебству. Дорога местами резко изгибалась, и они оказались перед нужным хранилищем.

— Ты, должно быть, шутишь, — пробормотала Бет, забыв, что у нее в машине впечатлительный стажер. Фасад Нового замка был спроектирован так, чтобы он выглядел как настоящий замок. Крошечные красные флажки развевались на вершине контрфорсов, а ворота были открыты, готовые принять грузовики всех размеров. Старые вывески фестиваля все еще висели, искусно переделанные кем-то с базовыми знаниями о красках и дешевым набором для выжигания по дереву. Бет совсем забыла об этом месте, еще одно воспоминание, в котором она никогда не нуждалась.

"Это мне нравится", - проговорила Лили, вырывая Бет из размышлений. Схватив портфель, Бет покинула автомобиль, а за ней последовала Лили. Они шли по боковой тропинке, которая привела их к зданию с надписью "Охрана капитана".

Непредвзятый двадцатилетний молодой человек сидел в кондиционированном помещении, его взгляд был прикован к мониторам, на которых практически ничего не происходило. На одном из мониторов Бет увидела парковку. За исключением нескольких грузовиков, стоящих в задней части, ее автомобиль был единственным на стоянке.

"Чем я могу вам помочь?" - спросил он, вертясь в кресле. Его бэйдж с именем говорил о том, что его зовут Рэнди и что он работает в компании "Утро сегодня". Интересно, подумала Бет.

"Здравствуйте, меня зовут Бет, я представитель Майка Рэдли в области недвижимости". Бет протянула ему свою визитку. "У меня есть склад, который принадлежал моей предыдущей клиентке, которая умерла. Ее имущество было изъято для покрытия задолженностей по аренде, и меня интересует, возможно ли получить от вас информацию о потенциальной незаконной продаже некоторых из этих предметов".

Бет заметила, что Рэнди смотрит на ее декольте. "Эй, подними глаза".

"Да, вы как будто потеряли меня на секунду. Вы адвокат или что-то в этом роде?" - спросил Рэнди.

"Можно сказать, что да".

"Да, боюсь, это в компетенции моего начальника". Взгляд Рэнди загорелся изнутри и у него появилась шаловливая улыбка на лице. "Тебе придется поговорить с ним".

"Где он?" - спросила Бет.

"Он в отпуске со своей женой и вернется через несколько недель".

«У меня нет пары недель», — сказала ему Бет, сузив глаза.

«Ну это твои проблемы». Рэнди снова обратил внимание на мониторы.

— А если я привлеку полицию? Пригрозила Бет. «У меня есть законное право на вещи моих клиентов».

Рэнди пододвинул к ней свой телефон. «В моих контактах его имя Баттуизел, если ты должна позвонить шерифу Эрику. Не стесняйся звонить ему; я не видел его с 4 июля, когда мы ужинали в доме бабушки».

Бет уставилась на телефон, сжав руки. Ей хотелось перетащить Рэнди через прилавок, но ей не хотелось, чтобы ее арестовал парень по прозвищу Ласка. Рука Лили спокойно сжала плечо Бет.

«Почему бы тебе не выйти наружу, я посмотрю, что я могу сделать», сказала ей Лили, подмигивая. Бет закатила глаза и выбежала из офиса, чтобы ждать во дворе.

"Как ты себя чувствуешь?" Зел оглянулась на Майка через плечо. Майк снова споткнулся, навалившись всем своим весом на ее холку. Несколько мгновений он стоял неподвижно, глубоко дыша.

— Как-то хреново, — признал он. У него уже было сильное желание попросить у нее еще этого восстанавливающего зелья. «Я буду в порядке несколько минут, а потом мое тело просто развалиться».

«Это твои клетки переживают рефрактерный период», — объяснил Зел. «Поскольку твое тело восстанавливается так быстро, у тебя будут короткие периоды времени, когда энергия в твоем теле не преобразуется достаточно быстро». Она сунула руку в один из множества мешков, которые были привязаны к ее телу. «Ты сжигаешь жир, чтобы заменить то, что ты потерял, но на самом деле тебе не так уж много жира нужно сбросить. Съешь это». Она сунула ему в руку толстый брусок.

"Что это?" — спросил Майк.

«Энергетический продукт. Я всегда ношу его с собой на случай неожиданных обстоятельств. Тебе следует съесть половину сейчас, он поможет при усталости».

Майк внимательно осмотрел энергетический продукт. Он выглядел так, будто был создан из природных компонентов. "Что в нем содержится?"

«Только полезные ингредиенты. Я уже несколько лет живу в этом лесу и вынуждена ограничиться ими. Небольшой запас этого продукта обеспечивает достаточное питание на пару недель зимой, без проблем».

«Ты так и не ответила на мой вопрос». Майк почувствовал запах овсянки от продукта. Он откусил его, ожидая вкуса меда, овсянки или что-то орехового. Однако он показался ему пресным, как пакет для уборки травы.

«Да, это приобретенный вкус. Лучше, чем страдать от голода». Зел протянула ему фляжку с водой. «Лучше сразу запить. Послевкусие не очень приятное».

"О, Боже". Майк проглотил половину продукта и затем жадно выпил из фляжки. Вкус быстро исчез изо рта, но продукт остался в желудке, как тяжелый камень. "Несколько недель на такой пище?"

«Только один раз. Предполагается, что в оранжерее будет вечная весна, но пару лет назад случился странный период с холодной зимой». Зел взяла фляжку с водой и повесила ее через плечо. «Меня застали морозы врасплох, и я вынуждена была искать укрытие глубоко в лесу. Не так много подходящих для меня пещер построено».

"Действительно". Майк спрятал продукт в карман и еще минуту оперся на Зел. Слабость скоро прошла, и он отступил, шатаясь на слабых ногах. Он быстро потянулся, разгружая напряжение в конечностях.

"Уже полегчало?" — спросила Зел.

"В некоторым роде." Он нежно похлопал Зел по спине, но тут же пожалел об этом. Он не так хорошо ее знал и был благодарен, когда она смолчала. Зел провела его через густую растительность, ее нижняя половина легко расчищала ему путь, по которому он мог следовать. Оттолкнув большую гроздь лиан, он снова оказался на поляне с мандрагорой.

«Остерегайся стручков», — предупредил Майк, обходя их стороной.

«О, тебе не нужно повторять мне дважды», — сообщила ему Зел. «Однажды я была достаточно глупа, чтобы попытаться собрать пыльцу. Стручки лопнули по мне, и мне пришлось убежать, прежде чем щупальца смогли схватить меня. Скажем так, недалеко отсюда есть дерево, на которое я даже не могу смотреть. больше, не краснея».

Майк кивнул головой, настороженно глядя на стручки. Они уже начали увядать, их цель, наконец, была достигнута. — Так что же будет с Мандрагорой?

«Я предполагаю, что она ненадолго впадет в спячку. Требуется тонна энергии, чтобы построить сосуд для оплодотворения, и теперь, когда она размножилась, она, вероятно, некоторое время будет спать». Зел переступила через группу лиан, которые обвились друг вокруг друга, образуя петлю. — Я думаю, это то, что ты ищешь?

Майк подошел к тому месту, где она стояла. Рукоять кинжала отражала свет заходящего солнца, его тень была подобна солнечным часам на гладком камне под ним. Лезвие было настолько острым, что легко вонзилось в камень. Майку стало интересно, как глубоко погрузилось бы лезвие, если бы металл рукояти не замедлил его опускание.

— Ты планируешь его взять? — поинтересовалась Зел. Майк осознал, что некоторое время смотрел на нож.

"Да." Прижав пальцы к рукоятке, он проверочно потянул ее, ожидая сопротивления. Лезвие скользнуло, его темные грани угрожающе вспыхнули на свету. Держа нож, он понял, что не знает, куда его положить. Если просто запихнуть его в карман, это может закончиться бедой в лучшем случае, а Майк не хотел споткнуться и поранить себя.

"Положи сюда." Зел протянула ему полоску кожи. Майк осторожно завернул кожу вокруг лезвия, изумляясь тому, как быстро оно проникло в прочную ткань. Зел подала ему маленький мешочек для ношения кинжала. Он туго затянул шнурки, закрывая сумку. Осторожно подняв его, он убедился, что нож не выскользнет вдруг из-под обертки.

"Спасибо", благодарно сказал он ей, привязывая его к поясу веревками.

Они шли в основном молча, Майк все еще время от времени спотыкался. Копыта Зел ритмично стучали по земле, погружая его в некий транс. Он задавался вопросом, как возмутятся все, когда он вернется через несколько часов после ожидаемого времени. Его не удивит, если он в любой момент увидит Абеллу парящей над головой или заметит светящуюся фигуру Сесилии в тени.

Тинк, вероятно, обругала бы его за то, что он заставил ее беспокоиться.

Хуже всего было то, что он странно одержим тем, что скажет София. Его действительно беспокоило то, что он сразу не понравился ей. С другой стороны, и Сесилия изначально была такая же. Он задавался вопросом о том, что можно сделать для преодоления разрыва и доказательства своей пригодности для знакомства.

— Черт, — выругался Майк, останавливаясь как вкопанный.

"В чем дело?" — спросила Зел.

«Я должен был спросить Софию о Гримуаре». Сара была одержима ею, волшебной книгой великой силы. Для Майка было понятно, что такая вещь должна существовать в Библиотеке, а он забыл даже упомянуть об этом. Слишком много было у него на уме, всегда было слишком много на уме.

"Кто такая София?" — спросила Зел. Она обернулась, глядя на него с середины дорожки.

«Она циклоп, охраняющая Библиотеку. Ты с ней не встречалась? »

Глаза Зел опустились на землю, ее левое переднее копыто мягко царапало твердую почву. «Эм, нет. Не совсем так. Думаю, я должна тебе кое-что сказать».

Бля, подумал Майк. "Что ты хочешь мне сказать?"

«На самом деле я никогда не была в доме», — сказала она. «Я встретила Эмили только один раз, около десяти лет назад».

— Подожди, ты только встречалась с ней? Ты с ней не жила? Майк оценил кентавра. Она работала на Общество? Внезапно он осознал, как крепко сжимает сумку в руке.

Зел прикусила нижнюю губу. «Нет. Мы были только у нее в гостях».

— Тогда почему ты все еще здесь? — спросил Майк. - Насколько я знаю, есть только один вход.

«Мы никуда не уезжали. Моя тетя и я пришли сюда под видом академических занятий через волшебный портал. Моя тетя украла немного магии у нашего племени, чтобы мы попали сюда, и она убедила Эмили, что нам нужны только растения из оранжереи. Эмили был очень мила и сказала нам взять то, что нам нужно. Однако это была ложь». Хвост Зел дернулся, шлепнув ее по заду. «Мы были беженцами и это чистая правда. Моя тетя защищала меня от принудительного брака с сыном вождя. Не знаю, поймешь ли ты это, даже если я объясню, но моя тетя оставила меня здесь, чтобы защитить от него."

— Почему твоя тетя ушла? — спросил Майк. — Не должна была ли она остаться, чтобы защитить тебя?

«Она ушла, потому что знала, что они продолжат искать ее. Она отправилась в другое место, оставив им намек на своё местонахождение. Я уже почти десять лет живу здесь скрытно». Зел повернулась, отводя глаза от Майка. «Мне было очень одиноко. Чтобы выжить и продолжить свои исследования, я использовала искусство целителя, но этого было недостаточно. Я действительно надеялась...»

«Ты могла бы переехать ко мне? Конечно». Майк шел рядом с ней, взяв Зел за руку. «Наверное, мы должны обсудить некоторые вещи, но если ты не создаешь проблем с остальными, почему бы и нет? »

"Действительно? Просто так?" Теперь он видел искру надежды в ее глазах.

Майк пожал плечами. «Я думаю, что этот дом становится приютом для множества существ, у которых нет своего собственного дома. Я не знаю, есть ли какие-то ограничения или правила в этом отношении. Мы можем уточнить это у Найи, но пока она одобряет, тебе не обязательно находиться здесь в лесу все время».

"О, Майк, спасибо!" Зел обняла его, притягивая к себе для крепкого объятия. Лицо Майка было прижато между ее грудей, и он внезапно осознал, насколько они большие и теплые.

"Ты меня задушишь." Майк постучал Зел по локтю через несколько мгновений блаженства.

"Ой, извини!" Зел отпустила его. Майк глубоко вздохнул, радуясь приливу кислорода. — Ты даже не представляешь, как я рад этому.

«Думаю, что на каком-то уровне да». Майк подмигнул ей и продолжил движение; за ним следовала кентавр. Он сделал еще несколько шагов, прежде чем его ноги подкашивались. На этот раз Зел была слишком далеко, чтобы его поддержать, и он упал с тропы в кусты. Ветви куста подгибались, опуская его на мягкую, влажную почву. Майк попытался подняться, но его пальцы бесполезно скользили по ветвям и почве.

— Вот, позволь мне помочь. Зел схватила его за запястье, вытаскивая из куста. "Ах дерьмо."

"В чем дело?" — спросил Майк.

«Ты покрыт Дыханием Дракона». Зел стряхнула ярко-красную пыльцу с руки Майка. — Нам нужно, тебя обмыть как можно скорее.

«Почему? Я загорюсь или что-то в этом роде? » Майк покачал головой, глядя, как падает красная пыль.

"Не притрагивайся!" Багровая пыльца пролетела между ними и осела на Зел. "Дерьмо!"

"Мне жаль." Майк попытался стряхнуть пыльцу с ее голого живота, вместо этого оставив полосы на коже.

"Останавись!" Зел схватил его за запястья. "Не трогай ее!"

"Хорошо, но я..." Мысль ускользнула из его разума, внезапно отвлекшись на жжение, пробежавшее по его руке. Он попытался потереть руку, но Зел поймала его за другую руку. Ему вдруг пришло в голову, насколько она сильна.

«Не трогай е что бы ты ни делал». Глаза Зел ярко вспыхнули. «Чем больше ты царапаешь или втираешь ее, тем сильнее она будет гореть».

— Как ядовитый плющ?

«Ядовитый плющ вызовет у тебя зуд. Дыхание дракона заставит тебя содрать с себя кожу, чтобы остановить жжение». Оглядевшись, Зел покачала головой. «У меня нет выбора, нам обоим нужно как можно быстрее это счистить. Рядом есть место, но пешком мы до него доберемся слишком долго. Залезай мне на спину».

"Чего ты ждешь?"

Зел закатила глаза. «Вряд ли кто-нибудь увидит, как мы это делаем, если ты об этом беспокоишься. Мне сегодня не хочется сдирать с себя кожу, так что я пойду с тобой или без тебя. Я могу бежать намного быстрее чем ты можешь».

— Хм, ладно. Он никогда раньше не сидел верхом на коне и не знал правил езды на полуконе, получеловеке, но Зел опустилась на колени и нетерпеливо потянула его к себе. Как только он занял свое место, она ухватила его запястья и обвила ими свой пояс.

«Не начинай чесаться», — предостерегла она. Крепко держась за Майка, она всем телом рванулась вперед. Майк старался удержаться, слушая, как ее копыта стучат по грязи тропы под ними, изо всех сил пытаясь не обращать внимание на жжение, которое распространялось по его рукам.

Бет стояла около офиса, нетерпеливо топая ногой. Она уже вывертывала в голове варианты того, как она могла испортить этому типу день и заставить владельцев раскрыть информацию о продажах. Она очень сомневалась в том, что информация была потеряна, и идея вернуться в офис с сообщением о том, что она даже не может получить доступ к сайту, очень ее раздражала. Даже с неопытным адвокатом на их стороне складская компания могла легко замедлить процесс на несколько недель.

Движение в окне, и Лили вышла с широкой улыбкой на лице и несколькими листами бумаги.

— Как приказано, — сказала она, передавая бланки. «Отчет об аукционе довольно бесполезен, покупатель заплатил наличными. Однако я получила копию первоначального списка инвентаря и ключ для входа. Мы можем узнать, что отсутствует, если ты не возражаешь против небольшой работы».

"Как ты это достала?" — спросила Бет. «Он был непреклонен в том, что не собирался ничего нам давать».

Лили подмигнула. «У меня свои методы. Оказывается, он ходил в школу с моей двоюродной сестрой и очень полюбил ее. Я пообещала привести его на следующее семейное мероприятие». Покачивая бедрами, она ушла, не отрывая глаз от небольшой карты в руках.

Бет снова посмотрела на офис. — Разве он не должен пойти с нами?

«Сейчас он следит за моей кузиной в Facebook. Подтверждает, что она все еще не замужем».

Следуя за Лили, Бет оглянулась. Парень сгорбился за своим столом, его нос практически касался экрана. «Должно быть он в отчаянии», — сказала Бет.

«Могу подтвердить. Наше хранилище ближе к середине». Внутри Нового Замка был небольшой лабиринт металлических хранилищ, но они оказались в маленьком здании со стеклянными дверями. Войдя внутрь, Бет почувствовала, как температура тут же упала. Термостат у двери показывал, что 22 градуса при влажности 0%.

«Я чувствую, что само по себе это здание стоит больше, чем замок». Лили провела пальцами по белоснежным бетонным стенам. Мраморный пол выглядел так, будто его недавно отполировали, отраженный свет световых люков наверху рассеивал жуткое свечение по полу.

«Наверно, так и есть». Бет проверила номер комнаты, который они хотели. «Замок был построен в 70-х годах. До 2004 года в этом месте располагался магазин фестиваля «Ренессанс». Все развалилось, когда владелец земли убил свою жену, и между его наследниками начался земельный спор, который длился несколько лет. Фестиваль перевел свой бизнес в другое место, и эта постройка была куплена довольно дешево. Я просто не знала, что это стало самым странным хранилищем в мире». Свернув за угол длинного коридора, Бет увидела в конце большую дверь. Других комнат не было видно. «Родители брали меня с собой, когда я была маленькой. Моя первая барабанная палочка была прямо у главного входа. Вообще-то я совсем забыла об этом месте».

«По моему мнению, эпоха Возрождения слишком романтизирована», сказала Лили, останавливаясь перед дверью и протягивая ключ Бет. "Это как взглянуть на кусок нечистоты спустя пятьсот лет и назвать его шоколадным батончиком".

"Тебе не нравится?" - спросила Бет, вставая на колени, чтобы вставить ключ в замок.

"Я изучала историю некоторое время. Уверяю тебя, дело было не только в обнаженных грудях и индейских перьях". Лили сложила руки на груди. "Хотя я утомлена этим".

- Из-за твоего последнего парня? - спросила Бет, открывая замок.

"Да. Можно сказать, что он был очень увлечен Средневековьем".

"Кажется, настоящий эксперт". Бет толкнула холодную металлическую дверь. Пространство внутри оказалось более организованным, чем она ожидала. Большой поддон посередине комнаты поднял вещи с пола.

"Похоже, это будет проще, чем я думала", - сказала Лили, входя в комнату. Коробки были аккуратно уложены в ряды, что позволяло им двигаться между ними без труда.

"Возможно, потребуется несколько часов на проведение инвентаризации. Ты понимаешь это, верно?".

"Возможно и нет", - ответила Лили, указывая на одну из коробок. Бет заметила, что сверху аккуратно приклеена бумажка. Это был список содержимого.

"Эмили была очень аккуратной", - сказала Бет, благодарная за то, что видит знакомый почерк на бумаге. "На данный момент мы можем предположить, что коробки не вскрывались, так что это просто вопрос проверки и отметок".

- Тогда начнем. Лили собрала волосы в хвост. "Я буду зачитывать списки, а ты будешь ставить галочки".

Бет кивнула и скрыла улыбку. Лили уже успела зарекомендовать себя как отличный стажер.

Зел показывала феноменальное время, и вскоре впереди появлялись скалы. Серия водопадов стекала вниз по грибовидным скалам, сливаясь в большой бассейн на дне. Остановившись, Зел практически оторвала Майка от своей спины, ее руки дрожали.

— Садись и смой ее, — скомандовала она, стягивая зеленую тунику. Майк не стал спорить — он уже был полуголый, а желание почесаться сводило его с ума. Зел держала руки на месте всю поездку, что оказалось эффективным, потому что все, что он хотел сделать, это остановить горение. Дыхание Дракона проникло сквозь его одежду и на грудь. Стряхнув с себя верхнюю одежду, он бросился в бассейн с водой.

Облегчение наступило немедленно. Дыхание Дракона яростно реагировало на воду, выпрыгивая из его кожи и скользя по поверхности, пар шипел во всех направлениях. Майк затаил дыхание и нырнул вниз, проводя пальцами по волосам. Он мог слышать шипение пыльцы сквозь постоянный грохот водопада, звук, похожий на звук мяса на сковороде.

Поверхность воды взорвалась, большая фигура погрузилась в глубину. Майк вынырнул, любуясь большой рябью, отскакивающей от берега. Через несколько секунд появилась Зел, ее волосы прилипли к голове.

«Дыхание дракона» выходит довольно быстро, — сказал Майк, наблюдая, как крошечные струйки пара поднимаются над поверхностью воды.

"Не совсем." Зел подняла руку, обнажив несколько красных полос на предплечьях. «Верхний слой снимается довольно быстро, а нижний прилипает». Она подняла маленькую тряпку. «Ты должен убедиться, что ты вычистил его».

"Каким образом я могу помочь...?" Майк опустил голову под воду, чувствуя, как силы покидают его конечности. Глубина озера всего лишь восемь футов, но он больше не мог двигаться. С последними запасами воздуха он старался задержать дыхание, надеясь, что Зел поймет его безмолвный крик о помощи. Когда он открыл глаза, увидел ее неуклюжее приближение, едва достигающие дно ее ноги. Она сумела оттолкнуть его на более мелкое место и вытащить его голову из воды. Майк вдохнул воздух, осознавая, что его лицо оказалось прижатым к ее груди.

"Ты просто не можешь ничего поделать с этим, верно?" Зел подошла ближе к берегу, легко поддерживая Майка.

"Понятно." Майк вздохнул. "Спасибо за то, что спасла меня."

"Думаю, если я позволю тебе утонуть, это может испортить мое первое впечатление на новых соседей." Зел помогла Майку встать, и его силы постепенно возвращались. Он держался за ее руки, но его ноги подкашивались.

"Ты права." Майк отошел от Зел, вдруг заметив ее обнаженность. Соски на ее грудях были напряжены и стояли как солдаты на параде. Ее волосы прилипли к лицу и шее, спускаясь между грудей и приклеиваясь к коже. Вода скрывала ее необычную нижнюю половину тела, делая ее человеческой до безумия.

"Можешь мне помочь?" Зел протянула ему тряпку. "Убедись, что я избавилась от всей грязи на коже."

"Да, конечно." Взяв тряпку, он тяжело проглотил слюну, когда она подняла руки, поднимая свои груди. С помощью тряпки он аккуратно вытер ее руки, удаляя пятна. Кожа Зел стала бледной под трением ткани. "Почему пыльца не вызывает зуда и не сыпется, когда я в воде?" спросил он.

«Идея, лежащая в основе Дыхания Дракона, заключается в том, что даже когда ты думаешь, что снял ее, она проникает под твою кожу. Вода смягчает эффект зуда, но когда ты высыхаешь, ты в конечном итоге царапаешь кожу, загоняя ее все глубже и глубже». Зел повернулась в воде, обнажая круп своей лошади. «Она не прилипает к моему меху, но ты все равно должен проверить».

— Э… — Майк провел пальцами по мощным мышцам ее ягодиц. — Это нормально, что я так к тебе прикасаюсь?

"Почему бы и нет?" — спросила Зел, но Майк заметил, что она не смотрит на него. Он осмотрел ее зад, заметив крошечное красное пятнышко примерно в футе позади ее талии, где он на ней ездил. Он стряхнул порошок, наблюдая, как он растворяется в воде. Она подняла волосы, и он заметил их на ее спине. Их он тоже вытер.

— Хорошо, теперь твоя очередь. Зел взяла у него тряпку и принялась за работу. К сожалению, Майк весил намного меньше ее, и он начал раскачиваться в воде. Зел держала его одной рукой, а другой терла его, ее влажные груди упирались в него. Они продвигались по мелководью по мере того, как она продвигалась вперед, постепенно обнажая его живот и талию. Она нашла место, где можно встать. Ее груди покачивались в воде, как огромные яблоки, а соски периодически выходили на поверхность, чтобы поздороваться, когда она смывала с него оставшуюся пыль.

«Э-э... » Майк не знал, что сказать, когда его член вырвался на поверхность воды. Пару минут Зел его даже не замечала. Однако она подошла ближе, чтобы соскоблить остатки алой полосы с его бедра, и ее левая грудь отскочила от головки его члена.

"Ого!" Зел быстро отступила назад, чтобы увидеть, что коснулось ее. Понадобилось несколько секунд, чтобы до нее дошло, и ее щеки медленно покраснели. Она стояла, разведя руки в стороны, застыв на месте.

«Ой, прости за это». Майк легко опустил свой член, чтобы скрыть его под поверхностью воды. Вместо этого он неожиданно выпрыгнул обратно, расплескивая небольшие капли воды на грудь Зел.

«Я никогда раньше не видела мужского полового члена», — прошептала Зел с голосом близким к шепоту.

«Ах. Ну, вот как он выглядит».

«Он гораздо меньше кентаврийского фаллоса».

"Что ты говоришь?" Майк медленно уселся в воде, его лицо загорелось.

"Подожди. Могу я посмотреть еще раз?" Щеки Зел все еще покраснели, но он заметил искру любопытства в ее глазах.

— Ну почему бы и нет. Майк вновь встал, его член гордо предстал перед ней.

«Я удивляюсь, что ты можешь его поднять после Мандрагоры». Зел пальцами прикоснулась к головке его ствола, и ее большой палец случайно задел щель. "О, он такой теплый!"

«Да, я как бы обменялся фрагментами души с нимфой. Это какое-то последствие заклинания, которое может вызывать эрекцию в любое время».

"Интересно." Она сжала его член. «Так что я причина твоей эрекции? »

Майк скептически посмотрел на нее. «Ах, да! У тебя потрясающая фигура! »

— Ты имеешь в виду мою верхнюю половину. Голос Зел звучал разочарованно, но он не мог не заметить, что она все еще ласково держит его пенис. Она сделала несколько хороших движений вверх-вниз по его стволу и была вознаграждена небольшим количеством преэякулята на кончике.

«Ну, это все, что я сейчас вижу. Не то чтобы я нахожу твою нижнюю половину отвратительной или что-то в этом роде, просто ты выглядишь такой хорошенькой, вся мокрая и соблазнительная». Майк хотел закатить глаза от самого себя, от того, как глупо он звучал. Он полностью растерялся.

"Действительно?" Ее глаза остановились на его. «Ты думаешь, что моя человеческая половина красива? »

"Я это и сказал."

Зел швырнула тряпку на камень у берега, и она приземлилась с громким шлепком. Свободной рукой она сжала грудь, перекатывая кончик соска между большим и указательным пальцами. — Тебе нравится, когда я это делаю?

"Ага." Майк почувствовал, что его интеллект упал еще на десять пунктов.

"А как насчет этого?" Она отпустила его член, сжимая для него свои груди. Они довольно приятно покачивались в ее руках, ее влажные груди раскачивались взад-вперед, как маятник. Он не мог не смотреть, как она играла с ними, не мог не гладить себя в такт ударам ее груди. Он вздохнул, проводя рукой по яйцам.

"Мм-хм." Майк кивнул, его глаза снова встретились с ней.

"Я не знаю." Зел подошла ближе к нему, опуская туловище к кромке воды. "Могу ли я?" — спросила она, взяв его член в свои руки.

— Все что хочешь, — сказал он, позволив ей взять на себя инициативу. Она сделала несколько нежных рывков, проводя обеими руками по его мошонке, исследуя, как растягивается и разворачивается его кожа. Ее прикосновение поначалу было в значительной степени клиническим, Зел приказала ему подняться из воды, чтобы она могла лучше видеть. Ему было интересно, о чем она думала, когда прижимала к нему свои груди, сжимая их руками. Они идеально облегали его член, изображая большую мясистую вагину, которую она начала двигать вверх и вниз по его члену.

— Это так приятно, — сказал он, улыбаясь ей.

«Думаю, мы можем еще больше его порадовать», прошептала она, позволяя ему освободиться. «Сядь на тот камень».

Майк посмотрел на указанное место. Он вышел из воды и уселся на камне, который находился чуть ниже поверхности воды. Зел приблизилась к берегу, где оставила свои сумки, и достала из одной из них небольшую бутылочку.

"Что это?" — спросил Майк. Зел подмигнула ему и начала массировать жидкость по своей груди, равномерно распределяя ее.

«Мой личный секрет последних десяти лет», — ответила она, слизывая жидкость с пальцев. «Это растительная смазка. Легко смывается водой, но при этом остается скользкой».

— Ты всегда носишь это с собой?

«С тех пор как я использовала его в первый раз», — произнесла она, притягивая его к себе грудью. Его член легко скользнул внутрь, вызывая приятное покалывание. «В случае чего, я всегда ношу с собой небольшой флакон».

"Ух ты!" Зел двигала своей грудью вверх и вниз, ощущение ее кожи прижатой к его члену со всех сторон усиливалось благодаря смазке. Он смотрел на нее с удивлением, видя, как его член становится еще более напряженным под ее ласками. "Это действительно замечательно!"

«Я рада. Я делаю это впервые». Она наклонилась вниз, и член Майка подошел к ее губам.

«Могу тебе дать одну подсказку для улучшения опыта», — предложил Майк.

"Расскажи мне как". Теперь Зел смотрела на его член, зачарованная тем, как его головка то появляется, то исчезает между ее грудями.

«Используй также свой рот», — ответил Майк.

"Звучит интересно." Открыв рот, она принялась обхватывать его головку между своими губами. "Как это?"

— Отличное начало, — сказал ей Майк, хватая ее за грудь. Она подпрыгивала вверх и вниз, головка его члена двигалась по кончику ее языка. Ее неопытность была очевидна, но Майка это невероятно возбуждало, его яйца напряглись, а затем расслабились.

Зел покачала головой вверх и вниз еще быстрее, изо всех сил пытаясь заглотить его глубже, чем просто головку его члена. Теперь ее руки были скользкими от смазки, и она освободила свои груди, используя руки у основания его члена, нежно скручивая их, пока гладила его, начиная сверху и двигаясь вниз. Одна рука крепко сжала его, вызывая небольшую волну внутри его тела, а другая рука двинулась еще ниже.

"Что ты делаешь?" — спросил Майк, пальцы Зел дразнили кожу за его мошонкой. Она открыла рот, и внезапная прохлада воздуха вокруг него вызвала мурашки по его спине.

«Возможно, я никогда не делала этого раньше, но я знаю кое-что о мужской анатомии», — объяснила она, теперь ее скользкие пальцы скользили по его анусу. Майк вздрогнул от того, насколько это было приятно, поражаясь теплым ощущениям, которые теперь исходили из его таза. «Ложись. Подними ноги».

— Вот дерьмо, — прошептал он, и Зел снова взяла его в рот. Мягко качая его левой рукой, ее правая рука скользнула под его задницу, один палец мягко надавил на его анус.

— Ммм, — простонала Зел, посылая вибрацию вниз по стволу. Майк двинул бедрами, прижавшись к ее губам. Под ним она слегка согнула палец, позволив ему опуститься на него. Покалывание в анусе согревало все его тело, и Зел продолжала качать его, позволяя ему взять на себя инициативу. Солнце ползло опасно низко к краю утеса, быстро приближались сумерки, но Майк полагал, что остальные будут в бешенстве, появится ли он сейчас или через час.

"Ты так хорошо себя чувствуешь," — произнесла Зел, лаская его мужской орган языком. "Не могу дождаться, чтобы попробовать твою сперму".

"Действительно?" — спросил Майк, стараясь не напрягаться. Палец Зел полностью проник внутрь его тела, и она нашла простату, нежно массируя ее через тонкую стенку заднего прохода.

"О да. Всегда интересовалось, как выглядит сперма у мужчин и на что она похожа". Она увеличила скорость движений и время от времени прижималась к нему грудью, а затем брала его в рот. "Я никогда раньше не была так близко к кому-либо и хочу узнать все о тебе".

"Почему?" — спросил Майк, но Зел не ответила. Она с пристрастием рассматривала его член, облизывая губы перед тем, как вновь взять его в рот. Ее правая рука медленно двигалась, а палец массировал простату таким образом, что Майк ощущал, будто в его животе горит пламя. Его член несколько раз сжался, подразумевая о скором оргазме, но ее нежные прикосновения удерживали его.

"Держу пари, на вкус он как пот, древесина и металл..." — прошептала Зел сама для себя, и ее лицо покрылось румянцем. Вода за ней шумно бурлила, и Майк наклонил голову, чтобы увидеть, что она делает. Он заметил большой валун под водой на высоте ее движений задницей, лениво колыхающийся хвостиком.

"Зел," — прошептал он, а внутри него возгорелось желание. Лицо Зел стало ярко-красным, ее глаза были плотно закрытыми, когда она двигалась вверх и вниз по его члену. Улыбаясь, Майк положил свою руку на ее руку, и она открыла глаза от удивления, когда он показал ей правильную технику мастурбации. Сразу же он почувствовал нарастающее возбуждение, но ее палец в его заднице отвлекал его от оргазма.

— Как ты можешь быть так хороша в этом? — спросил Майк.

"Хороший целитель знает... как......" Глаза Зел зажмурились, и вода позади нее взорвалась, ее нижняя половина тела дико брыкалась. Зел издала гортанный стон, прижимаясь ртом к его члену, и Майк почувствовал внезапное расширение снизу, когда Зел провела вторым пальцем прямо внутри его задницы.

"О, фуууууууу!" Майк кончил, и щеки Зела надулись от спермы. Она отодвинула свой рот и дрочила его на свои сиськи, мягко подталкивая вверх пальцем. Толстые кремово-белые нити покрывали ее грудь, и она издала стон удовольствия, увидев, как много он произвел. Майк снова упал на камень, и Зел медленно вытащила палец из его задницы.

"Это было действительно хорошо", сказал ей Майк, его тело снова обмякло. По крайней мере, на этот раз он не собирался тонуть. Повернув голову, он увидел, как Зел выбирается из воды. "Что ты делаешь?"

Зел достала из одной из своих сумок пустой стеклянный пузырек. Приклеив его к губам, она наполнила сосуд спермой Майка. Она сделала это еще с двумя сосудами, прежде чем показать ему язык, показывая, что ее рот пуст.

«Я проглотила совсем немного», — сказала она ему, хватая еще один флакон. Она осторожно собрала то, что он распылил ей на грудь.

— Серьезно, что ты делаешь? — снова спросил Майк.

«Все в природе имеет особые свойства, какими бы маленькими они ни были. В каком-то смысле твоя жизненная сила находится в твоей сперме».

«Мне это знакомо», — сказал Майк, вспоминая, как Абелла трахалась с ним, чтобы восстановить свою энергию.

"Твоя энергия жизни также связана с феей. Меня интересует, что ты создала, и как я могу использовать это в своих зельях", - произнес Зел. Она вдруг поняла, что только что сказала, и замерла на месте. "О, извини Майк. Только если ты разрешишь. Скажи слово, и я все выброшу. Я была так одинока здесь, что забыла, каково быть среди других".

Майк рассмеялся. "Знаешь что? Все хорошо, пока это не будет использовано против меня или чего-то подобного". Он тяжело вздохнул и уставился в небо. Это совершенно не беспокоило его.

- Ладно, а какие повреждения? Лили поставила последнюю коробку на место. Им потребовалось около двух часов, чтобы она отодвигала коробки для прочтения содержимого Бетом и Бет вычеркивала их. Сейчас Бет была уверена в том, что коробки не вскрывались, главным образом потому, что они были плотно заделаны клеющей лентой, на некоторых участках которой были изображены странные символы. Сначала она подумала, что это инициалы, но при более внимательном рассмотрении вспомнила, что это иврит или нечто подобное.

- Это так странно, - сказала Бет. "Когда я смотрю на пропавшие вещи, они не кажутся интересными. В этих коробках нет ничего действительно ценного. Просто случайные мелочи или что-то подобное, я не могу понять, какие финансовые потери такие значительные". Бет перевернула листок. "Ну, за исключением пропавших напольных часов".

- "Пропали часы?" Лили распустила хвостик, и ее темные волосы свободно обвисли на плечах.

- "Да. Старые напольные часы. Я не вижу их. Однако..." Бет стояла на краю паллета. "Предполагаю, что они были здесь раньше. Ты видишь место, где они должны быть".

«Это странно. Из всего, что я видела, не было никакого упоминания о продаже часов. Только эти коробки».

«Ну, это должны выяснить их адвокаты. В конце концов, часы не могут просто встать и уйти». Бет сунула документы в свой портфель, открытый на стопке коробок. Она закрыла его, вставив замки на место. «Без тебя могло бы быть больше работы. Спасибо за всю твою помощь».

«Спасибо, что позволила мне присоединиться к тебе». Они вместе вышли из хранилища, Бет опустила дверь, а затем заперла ее. «Не знаю, как ты, а я проголодалась. Пора бы пообедать, как я думаю».

— Сомневаюсь, что поблизости есть что-нибудь, — сказала Лили, ее туфли цокали по твердому полу под ними. Они пошли обратно к солнечному свету, щурясь от внезапного яркого солнца. Проходя мимо офиса, Бет увидела, что рабочий крепко спит за своим столом.

«Такой трудолюбивый», — сказала она.

«Надеюсь, ему снятся хорошие сны». — сказала Лили, ухмыляясь. Они сели в машину Бет, и Бет выехала с грязной стоянки обратно на главную дорогу. Они ехали в основном в тишине, редкими разговорами прерывая поездку. Бет подъехала к местной забегаловке с бургерами и попросила Лили взять еще картошки с соусом. Проехав еще несколько миль они оказались в городе. Бет подбросила Лили до парковки, заметив, что городской машины уже нет.

"Увидимся завтра?" — спросила Бет. Лили подмигнула, вышла из машины и пошла по стоянке. Бет смотрела, как она исчезает за бетонной колонной, поражаясь тому, насколько полезной оказалась ее новая практикантка.

Навигация по тропинке утеса потребовала некоторых усилий, но Майк и Зел наконец добрались до двери в оранжерею. Стоя перед гигантской стеклянной стеной, Зел смотрела в небо, и ее глаза округлились от изумления.

"Никогда не думала о том, как будет покидать это место", - призналась Зел, опуская взгляд на дверь. "Я несколько раз пыталась сбежать, но человеческий мир жесток к нашему виду, и я не знала, куда еще пойти".

- Почему ты не выбежала и не поговорила с Эмили? - спросил Майк. - Я уверен, что она бы разрешила тебе остаться.

"Может быть", - задумчиво ответила Зел. "Моя тетя предупредила меня, что если я это сделаю, это будет единственный шанс на выживание. Если Эмили откажет, то я останусь одна и некому будет помочь. Эмили славится своей жестокостью по отношению к незнакомцам, особенно к нашему племени".

- Что они говорят про нее? - спросил Майк.

"Отшельница. Домоседка. Убийца", - Зел пожала плечами, ее грудь колыхалась под туникой. "Когда мы ее встретили, она казалась очень сильной, но очень настороженной. Не допускала нас близко к своему дому".

Майк встал перед Зел. "Слушай, надо быть честными с теми, кого мы встречаем. Расскажи им, почему ты хочешь переехать к нам".

"Я одинока. У меня больше нет никого. Я хочу присоединиться к вашей общине", - глаза Зел блеснули от слез. - Ты же не думаешь, что они скажут мне "нет", правда?

"Не думаю, что это будет проблемой. Сначала нам нужно поговорить с Найей", - Майк оценивающе посмотрел на кентавра, словно прислушиваясь к его сердцебиению. Найя имела способность предвидения опасности, которая часто приходила слишком поздно, вызывая леденящую боль в животе. В данный момент его желудок был спокоен.

Зел глубоко вздохнула и провела руками по животу. "Прости, я просто нервничаю. Я не знаю, что буду делать, если ты заставишь меня вернуться".

«Я думаю, ты сможешь остаться. Как я уже сказал, я хочу, чтобы Найя сначала представила тебя, просто потому, что она знает дом лучше, чем я». Майк открыл дверь. «А если это не сработает, ты всегда можешь остаться в теплице и приходить в гости. Это не значит, что ты не жила здесь уже десять лет. Может быть, мы можем переделать гараж под место для тебя».

Кивнув, Зел шагнула через портал на затемненную лужайку перед домом. Майк последовал за ней следом, закрывая дверь оранжереи.

— Привет, кто-нибудь есть рядом?, — позвал он, ожидая, что его кто-то ждет. Как ни странно, в доме было тихо. — Я должен был вернуться несколько часов назад, — объяснил он, идя по лужайке. Зел молча последовала за ним, ее глаза были устремлены на дом, как будто он протянул руку и схватил ее.

— Тинк? Абелла? Выйдя из-за угла в сад, он увидел Найю, лежащую в фонтане, сине-зеленые пряди волос разбросаны по поверхности воды, как морские водоросли.

"Вот ты где!" Найя села, вода из фонтана расступилась, пропуская Майка, не замочив ему ног. Найя крепко обняла его: «Ты должен был вернуться раньше! »

«Извини, я столкнулся с некоторыми проблемами». Майк отошел в сторону, указывая на кентавру позади него. «Найя, это Зел. Я нашел ее живущей в лесу оранжереи. Она спросила, может ли она переехать, и я сказал, что должен уточнить у тебя».

«Это твой выбор, любимый, но у нас есть более важные проблемы, которые нужно решить. Тебе нужно пойти к Сесилии, немедленно! » Найя сделала реверанс Зелу. «Очень приятно познакомиться с тобой, но у нас будет время для надлежащего знакомства позже. Ты можешь остаться здесь — на самом деле, я даже настаиваю на этом».

Удивленный, Майк махнул Зел на прощание и вошел в заднюю дверь. "Тинк? Я вернулся!" Изумленный отсутствием гоблина, он прошел через основную дверь и вышел на крыльцо.

— Пора, — прошептала Сесилия, появляясь рядом с ним. Воздух тут же остыл, но это не привлекло внимания Майка. В центре его двора стояла афроамериканка в яркой белой одежде.

— Что здесь происходит? Майк начал шагать вперед, но Сесилия прижала руку к его груди.

— Она стояла здесь весь день, — сказала Сесилия. «Она одна из тех».

«Мистер Рэдли». Голос женщины был глубоким и проникновенным. «Очень приятно познакомиться с вами. Мое имя Кали. Я член Организации и у меня есть очень ограниченное предложение для вас».

«Не играйте со мной, мадам. Это личная собственность и я настаиваю...» Когда Майк взорвался, нога почти приземлилась рядом с его крыльцом. Десятки змей вырвались из земли, обнажая свои клыки. Он отступил на крыльцо, глядя на сползающие тела во дворе. Его рука потянулась к сумке на поясе. "О, Господи!"

«Сила этого дома очень мощная, самая мощная из всех, с которыми я сталкивалась», — сообщила Кали, медленно размахивая руками в воздухе. Тени плясали за кончиками ее пальцев, скользя по земле и переплетаясь под ней. — Я смогу узнать многое, если найду способ ее преодолеть. Если, конечно же, вы хотите обсудить условия?

— Вам нужно найти Тинк, — сказала Сесилия, помогая ему подняться. «Она знает, как активировать защитные механизмы; она делала это для Эмили в её отсутствие».

— У дома есть защита? Глядя на полуобнаженную женщину на его лужайке, он вздрогнул. Она тихо напевала на языке, которого он не понимал, с ее пальцев стекало все больше теней, окружая дом. — А где Тинк? Или Абелла? Майк предположил, что горгулья легко раздавит Кали своим весом.

Сесилия хмуро посмотрела на него. «София дала тебе дурацкое поручение. Она убедила Тинк и Абеллу помочь ей в Лабиринте, пока тебя не было, чтобы обезопасить тебя. Они ушли вскоре после тебя. Я хотела пойти за тобой, но появилась эта сука."

"Они что?!?" Майк бросил взгляд в сторону Кали. Тени и змеи исчезли, но зловещая улыбка женщины осталась, от чего у него по спине побежали мурашки.

«Предложение действует только до тех пор, пока я не найду способ войти», — сообщила ему Кали. «Не заблуждайся. Когда я это сделаю, я разорву на части весь твой мир». Подняв кулак, она изобразила стук в дверь. Майк с изумлением наблюдал, как от нее исходил зеленый свет, путешествуя по гигантской невидимой сфере, окружавшей дом.

Майк несколько мгновений разглядывал женщину на лужайке перед его домом. Без остальных, как он мог надеяться защитить дом? Чтобы защитить их? Вернувшись внутрь, он изо всех сил старался не захлопнуть за собой дверь.

"Что нам делать?" — спросила Сесилия, проходя через переднюю стену с морщинами беспокойства на лице.

Майк проигнорировал ее, топая вверх по лестнице. Он вошел в комнату в конце коридора, в комнату с дверью шкафа, ведущей в другой мир. Он мог видеть потертости на дереве от осторожных шагов Абеллы, видел, что дверь шкафа все еще открыта. Потянувшись к сумке, он крепко схватил нож, завернув за угол и тут же ударившись лицом о стенку шкафа.

"Проклятье!" Кровь брызнула из носа Майка, пачкая всю его рубашку. Он надеялся, что портал все еще открыт. Выходя из комнаты, он мимоходом пробежал мимо Сесилии, стоявшей у подножия лестницы, и направился на кухню. Все карты были убраны, и не оставалось никаких инструкций о том, как открыть портал в пещеру.

"Черт возьми!" Майк выкрикнул за столом, пачкая кровью все вокруг. Сесилия была на своем месте в гостиной, ждущая его с терпением. Он подозвал ее и указал ей следовать за ним на задний дворик. Зел и Найя оживленно разговаривали и обернулись при виде Майкового лица.

— Что случилось? — спросила Найя, видя по его выражению лица, что дела плохи.

"Все очень плохо." Майк подошел к фонтану и прижимал одной рукой ноздри. Зел шагнула вперед и нанесла порошок на его лицо, который жгло, как рой пчел, но остановило кровотечение.

"Что нам делать?" — спросила Найя. Зел, не понимая, что происходит, стояла тихо в стороне.

— Если они не вернутся к утру, значит, что-то случилось. Они ушли туда, чтобы сразиться с проклятым Минотавром, и это не должно занять у них весь день. О чем думала София? Майк посмотрел в окно спальни на втором этаже. — О чем каждый из них думал?

«Они думали защитить тебя», — сказала Найя, призывая шар воды для очистки его лица. — Но это не главное. Что если они не вернутся к утру?

«Тогда я пойду за ними», — ответил Майк с мрачным выражением на лице.

— Но ты не знаешь, как открыть пещеру, — напомнила ему Найя.

— Ты права, я не знаю. Майк прижал переносицу и ласково потер ее. — Но я знаю одного человека, который это сможет сделать.

Бет швырнула свой портфель на стол и задержалась на кухне, чтобы взять себе бокал вина. Сняв с себя одежду, она жадно проглотила содержимое своего стакана, улыбаясь футбольному полю за пределами своей квартиры. Сегодня вечером по полю ходил рой красно-черных, восторженная толпа как-то ее подбадривала. Они выяснили, чего не хватает, и теперь следующим шагом будет визит к Майку. Она использовала свой телефон, чтобы отправить электронное письмо, спрашивая, когда будет подходящее время, чтобы зайти.

Надев трусики и ночную рубашку, она почистила зубы, надеясь избавиться от привкуса вина во рту. Дешёвые вещи были хороши, но оставляли неприятный осадок. Чувствуя, что ей хочется ебаться, она подошла к своему шкафу и вытащила спрятанный внутри небольшой портфель.

Ее телефон зазвонил. Поднявшись, она подошла к своей тумбочке, чтобы проверить. Майк уже ответил.

Завтра утром будет прекрасно, написал он. Чем скорее, тем лучше!

— Тогда как-нибудь в другой раз, — сказала Бет, с некоторым сожалением отодвигая портфель в глубь шкафа. Ей придется трахнуться в другой день. Закрыв дверь шкафа, ее взгляд скользнул в сторону зеркала, стоящего напротив ее кровати. Он сидел на краю кровати, наклонившись вперед и опираясь на трость.

— Боюсь, ты скоро станешь жертвой обстоятельств, — сказал ей Себастьян. Бет повернулась на одной ноге, крик застрял у нее в горле. Себастьян встал, поставив кончик своей трости ей на грудь и толкнув ее. Бет упала спиной в зеркало, ожидая, что ее мир утонет в битом стекле. Вместо этого зеркало смягчило ее удар, размягченная поверхность сжала ее, как густой клей.

"Что происходит?" — спросила Бет, когда она медленно погружалась в отражение, созданное зеркальной поверхностью. Она отчаянно пыталась освободиться, но это лишь ускоряло процесс.

«Скоро ты станешь моим билетом в дом Рэдли», — сказал Себастьен. Его лицо исказилось в насмешливой улыбке, и он еще сильнее оттолкнул ее. В ее животе скрутилось, а гравитация комнаты изменилась. Несмотря на то, что она стояла, казалось, что она лежит на спине и стремится схватить что-то свободной рукой. Позади его под одеялом кровати появился выступ, скрытая фигура медленно опускалась. «Боюсь, я не могу позволить никому найти твое тело».

"Я не понимаю!" Серебристая жидкость прилипла к ее коже и распространилась по лицу. Фигура на кровати теперь сидела прямо, одеяла сползли, обнажив пустое мясо. Его кожа пульсировала, словно вода, и с ужасом Бет наблюдала, как существо на кровати открыло рот и глубоко вздохнуло. Груди появились на ее теле, а волосы выросли до плеч. Существо на кровати поднялось, и появились тонкие ноги под ним. Оно выставило одно бедро, его ужасное лицо приняло форму, которая стала знакомой, но все же чужой. Крик застрял в горле у Бет, когда она увидела, что это существо стало ею.

"Я не хочу объяснять. Пройдем через зеркало", — Себастьен сделал последний толчок. Мир вокруг трещал, а Бет падала; зеркало сверху исчезало на расстоянии по мере ее падения вниз по кроличьей норе. Подняв руки, она смогла контролировать свое движение; скорость спуска замедлялась. Вдали мерцал мягкий красный свет, и пункт назначения медленно приближался. Стены туннеля раздвигались вокруг нее, и его поверхность освещалась сиянием снизу.

«Должно быть, это сон», — сказала она, не в силах убедить себя. Теплый поток воздуха на ее ноги и лицо был слишком реальным. Может быть, она впала в пьяный сон, и это был какой-то лихорадочный бред? Стресс за неделю, должно быть, наконец добрался до нее, и вид этого жуткого адвоката заставил ее мозг добавить деталей в эту причудливую фантазию.

У нее было достаточно времени, чтобы обдумать эти вещи, пока она падала.

Глава 17: Мужчина в зеркале

Бет мягко скатилась на пол, перевернувшись в последнюю секунду и приземлившись на ноги. Глядя вверх, она могла видеть только облака, через которые она прошла, спускаясь вниз. На левой руке у нее было несколько красных отметин, каждая из которых была от неприятного щипка, которым она пыталась проснуться от этого страннейшего из снов. Теперь, когда она оказалась на земле, она увидела, что стоит в прекрасном саду с большой мраморной беседкой посередине.

— Как странно, — сказала она, ожидая, что ее голос услышит эхо, или станет низким, или сделает что-то еще, что заставит ее понять, что она на самом деле лежит в своей постели. В последнее время ее здравомыслие уже получило слишком много ударов, и она чувствовала, что была в шаге от того, чтобы использовать безопасный мелок для написания юридических сводок для мертвых знаменитостей. Повернувшись на месте, она поняла, что сам сад был гигантским парящим островом. Подойдя к краю, она нахмурилась, глядя на огромное небо внизу. Какая бы земля ни существовала, она была где-то под далеким туманом внизу. Прищурившись, ей показалось, что она увидела рябь волн сквозь просветы в тумане.

Она разгладила свою ночную рубашку и повернулась в сторону сада. "Хорошо, давайте забудем о логике сновидений. Очевидно, что моя цель - беседка. Возможно, это напоминает мне о скрытых сексуальных проблемах или неспособности моего отца выразить любовь", подумала она, обращаясь к одной из ближайших живых изгородей. Маленькая птица-статуя в цилиндре повернула голову в ее сторону. "Что вы думаете, мистер Птица?" - спросила она.

"Никогда?" - пожала плечами статуя-птица. Ответив ей тем же жестом, она попрощалась со статуей и продолжила свой путь по коротким живым изгородям. Временами останавливаясь, чтобы насладиться ароматом малиновых цветов, которые торчали над стриженными верхушками. Запах корицы и серы полностью заполнил ее ноздри. Другие маленькие статуи животных в цилиндрах приветствовали ее, снимая шляпы или весело махая рукой, когда она проходила мимо. В один момент ее ночная рубашка зацепилась за толстую ветку.

Живые изгороди не имели явной логики, но Бет была довольна тем, что блуждала между ними. В конце концов, она, вероятно, проснется в тот момент, когда доберется до центра, независимо от времени. Она радушно поприветствовала другие статуи, которые становились все больше и сложнее. Статуя слона использовала хобот, чтобы поклониться ей перед тем как продолжить обрызгивать листву водой.

В беседке на уютном красном одеяле был разложен пикник-обед. Его ждали бутылка вина, различные сыры и поднос с разными видами мяса. Мягкие красные подушки окружали пикник-место, и Бет уселась на одну из них. Налив себе бокал вина, она задумчиво посмотрела вдаль.

"Кажется, кто-то решил присоединиться ко мне", раздался густой голос с акцентом, очень похожим на русский. Он взял подушку напротив Бет и аккуратно сел на нее, приподняв полы своего плаща. Мужчина был одет в ярко-белую рубашку и фиолетовое пальто, а на его голове был цилиндр такого же цвета. Его кожа имела смуглый оттенок с красными отблесками в тени его глазниц. Когда он снял шляпу, его черные и рыжие волосы распалась по плечам. Два больших рога выступали из верхней части лба, а у него была зубастая ухмылка, словно полная остроты клинков. Ярко-желтые глаза блестели в тени беседки. "Я всегда рад хорошей компании", произнес он.

"Ах дерьмо." Бет положила кусок сыра обратно на одеяло. «Это просто чертовски здорово. Теперь я не смогу есть ничего из этого».

«Почему бы и нет? Уверяю тебя, здесь очень хорошая еда». Для демонстрации он сунул себе в рот кусочек сыра. "Вкусно."

«О, я уверена, что это вкусно, но не как бессмертная душа вкусна». Бет скрестила руки. «Я предполагаю, что если я съем еду, я застряну здесь. Все просто».

Ее хозяин не сбавлял напора, и его улыбка застыла. — Ну же, зачем мне заманивать тебя сюда?

"Моя душа". Бет подняла по пальцам каждой руки и приложила их ко лбу. "Ты же демон".

Демон рассмеялся. «Ну же, ты действительно должна попробовать это блюдо, я выбрал его специально для тебя».

«Ну, может быть, только попробовать». Бет подняла стакан в притворном приветствии. — В конце концов, не каждый день демон готовит тебе еду. Что за повод?

«О, если бы я мог рассказать тебе», — ответил демон. «Честно говоря, я немного удивлен, увидев тебя здесь. Обычно я узнаю о своих гостях до того, как встречаюсь с ними. Твое прибытие было чем-то вроде шока».

"Понятно. Тем не менее, у тебя довольно хорошее оповещение." Бет пролила немного вина на тыльную сторону ладони. Она вытерла его о платье, облизав большой палец. «Ты не кажешься мне незваной компанией».

«Тебе нужно примерно полчаса, чтобы провалиться через портал», — сказал демон. — Это дает мне некоторую свободу действий.

— Так почему сад? — спросила Бет. «Кажется, это место было сорвано прямо из викторианской Англии или что-то в этом роде. Привет, звонили из 1800-х, они хотят вернуть свой сад». Здесь, в этом странном месте, она, наконец, снова почувствовала себя самой собой. Она поднесла бокал с вином к губам.

«О, это именно так было. Некоторое время назад я был заключен здесь очень важным человеком, однако мне удалось привезти с собой некоторое имущество». Демон приблизился к Бет, внезапно исчез и появился рядом с ней. Он положил руку на ее запястье, останавливая ее перед тем, как она успела выпить. «Боюсь, что я избегал ответа на твой вопрос ранее. Ты точно не хочешь пить это, в противном случае твоя душа будет заперта здесь».

"Ох." Бет поставила стакан. — Это связано с человеком, который отправил меня сюда?

«Да, это должен быть Себастьян-мастер. Я вынужден делать много неприятных вещей из-за условий моего заключения, например привлекать людей в эту ловушку».

"И еда может меня привлечь в ловушку?"

Демон кивнул. "Да, это так".

«Я больше не вижу здесь других людей», — отметила Бет.

«О да, потому что большинство людей здесь не задерживаются надолго». Демон нахмурился, отбирая у Бет стакан. Он аккуратно пробовал вино, его толстые губы изогнулись на хрустальном бокале.

«Ты их убиваешь».

Демон кивнул. «Обычно. Или я жду, пока они сами покинут остров. Мне это больше нравится».

— Но почему не я? — спросила Бет. — Разве это не твоя обязанность?

"Технически нет. В точном контракте, связанном с моим заключением здесь, говорится, что я должен отвечать своему владельцу или его сообщникам на три вопроса один раз за каждый цикл луны. Конечно же, я пытаюсь избавиться от этого, если только могу. Мне нужно лишь ответить "да" или "нет". Однако Себастьян был достаточно любезен, чтобы время от времени навещать меня, и я сохраняю их жизни до тех пор, пока они вызывают мой интерес».

— Значит, ты можешь ответить на три вопроса? Любые три вопроса?

«Ну, на самом деле я могу ответить на любые вопросы без ограничений. Я мог бы сообщить Обществу все детали, которые они хотят, но кто-то забыл выразить это на языке заклинания, которое приковало меня сюда».

— Значит, я могу задать любой вопрос, а ты сможешь на него ответить?

«Только если мне будет приятно». Демон ухмыльнулся. «Давай. Попробуй».

«Кто был моим первым поцелуем? » — спросила Бет.

"Человек или не человек? Семья, не семья?"

— Ты медлишь? Бет откинулась на подушку, ее грудь прижалась к ткани ночной рубашки. Она увидела, как глаза демона метнулись вниз, на ее фигуру, а затем обратно.

Твой первый поцелуй был с матерью. Когда тебе было три дня, она поцеловала тебя в губы. Рефлекторно ты попыталась пососать ее губы. В седьмом классе, ты сделала это на спор. Нечеловеком был мистер Бири, плюшевый мишка. В детстве ты целовала его несколько раз, но когда тебе было одиннадцать, ты поцеловала этого медведя в надежде, что он превратиться в принца. Ты даже пыталась использовать язык, потому что однажды видела это в кино».

"Ебена мать." Бет уставилась на демона. Она не думала о Викторе уже много лет и полностью (или намеренно) забыла о мистере Бери. "Это сон?"

— Трудно доказать, что это не так, — сказал ей демон. «Неважно, что я тебе здесь скажу, ты можешь утверждать, что сон составил воспоминание. В некотором смысле, возможно, ты могла бы думать о своих действиях здесь как… не делай этого! » Бет взяла одну из вилок со стола и вонзила ее себе в ногу. Она закричала, выдергивая вилку, когда кровь свободно текла по ткани ее ночной рубашки.

"Ой, черт!"

— Ну, это не решает проблемы. Демон покачал головой. "Не мечтай".

"Ох, черт!" Бет сжала кулаки. "Это действительно больно".

"Да, я предпочитаю, чтобы ты оставалась в целости". Демон провел рукой по ее ноге, и ощущение жжения исчезло. Бет подняла ночную рубашку и начала оттирать тряпкой кровь со своей ноги. Ее нога была покрыта шрамом от четырех маленьких точек. "И определенно гораздо спокойнее".

Глядя на демона, Бет покачала головой. "Я думала, что это всего лишь еще один из моих странных снов".

— И какие бы это были за сны? Спросил он.

Бет покраснела. "Думаю, я оставлю это при себе". Глядя сквозь окно в сад, внезапно до нее дошло осознание. Если все это было правдой, то происходящие в ее комнате события были реальными. Что хотел Себастьен от ее копии?

О нет! Бет на мгновение подумала о Майке. Как все эти запутанные дела связаны с ним? Улыбаясь демону вежливо, но неискренне, у нее был план на выход из этой ситуации.

"Алекс!" Дана села, разбросав множество металлических инструментов по полу своей квартиры. Звук, который они издали при падении на пол, был так громким, что Дана закрыла уши руками. Опять сон о системе жизнеобеспечения, звук последнего выдоха Алекса, когда медсестры покидали палату с выражением поражения на лицах.

— Черт возьми! — шепчет она, глядя на хаос на полу. Часы тщательной работы по созданию шестеренок, моделированию их на своем компьютере и использованию 3D-принтера в школе для изготовления прототипов. Она принесла домой несколько вариантов надежды найти правильную комбинацию, которая вернет часам функциональность. Она даже посетила мастерскую по ремонту старинных часов в центре города, позволив восьмидесятилетнему владельцу показать ей, как они работают, но все было безуспешно. Ни одна из очевидных моделей не совпадала, а исследование самих часов не дало результатов, что заставляло ее подумать о том, что это уникальное творение. Она уставила свой взгляд на хаотичную кучу перед собой, странную стопку, которую она сложила и которая теперь разбросана по полу.

Ей нужно было выпить. Она подошла к холодильнику, чтобы взять пива, но вместо этого ее глаза остановились на бутылке водки, спрятанной в овощерезке. Пиво звучало приятно и холодно, даже освежающе.

Она не хотела освежения — она хотела что-нибудь острое. Она сняла крышку с водки и жадно выпила, гадая, сколько времени потребуется, чтобы огонь наполнил ее живот, чтобы края мира расплылись. Глядя через перила на мотоцикл, стоящий на полу гаража, Дана плеснула через перила немного водки, наблюдая, как она плещется на холодном бетоне.

«Для Алекса». Она снова выпила, остановив себя, пока не зашла слишком далеко. Она лучше других знала, что произойдет, если она продолжит пить. Водка настигнет ее, и кто знает, где она проснется. Взяв ключи и бумажник, она бросила их в ящик для носков. Ей не нужно было никуда идти, и она не хотела поддаваться искушению.

Который час вообще был? Взяв телефон, она хмуро посмотрела на часы. Был почти час ночи. В конце концов, ей действительно было некуда идти. Она увидела, что у нее есть голосовая почта, поэтому включила громкую связь и положила телефон на стол.

«Привет, Дана, это Рик! » Голос в ее телефоне был дружелюбным, но усталым. Рик бросил колледж и пытался прокормить маму и младшую сестру, работая по шестьдесят часов в неделю. Большую часть этих часов он раскладывал пироги за прилавком. Дана сняла штаны, бросив их на кровать.

— Привет, Рик, — пробормотала она, подбирая штаны и проверяя карманы. Она нашла тюбик с гигиенической помадой, которую искала, и поставила ее на стол. Она откинула штаны еще дальше, ноги зацепились за одеяло как раз в тот момент, когда ее штаны теперь свисали с другого конца ее кровати.

«Эй, послушай, причина моего звонка заключалась в том, что один парень пришел сюда вечером и спросил о нашей доставке. Это произошло в старом зловещем доме, о котором все говорят, что он обитаем призраками. В любом случае, он хотел поговорить с тобой, но я не мог предоставить ему твои контактные данные напрямую, это не соответствует политике компании. Он оставил свой номер и прочее, так что в следующий раз, когда ты будешь здесь, он будет ждать у тебя в ящике».

Дана уставила свой взгляд на экран телефона. Зачем кому-то нужно было говорить с ней о Майкловском доме?

«Хорошо, до скорого». С этими словами Рик положил трубку. Дана сняла рубашку и надела футболку. Взглянув на кровать, она обнаружила, что ее взгляд опять зацепился за часы.

Сколько времени она уже потеряла, пытаясь починить эту проклятую штуку? Она подошла ближе, осторожно повернув минутную стрелку. Циферблат открылся, раскрывая сложный механизм внутри. При правильной сборке почти не останется места для всего остального. Дана потратила несколько часов на то, чтобы аккуратно убрать треснувшие и сломанные шестерни, делая заметки о том, где каждая из них находилась, на большом листе бумаги, который она приклеила к своему столу скотчем. Ее транспортир, треугольник и циркуль за последние 48 часов использовались больше, чем в школе и колледже вместе взятых. Было что-то успокаивающее в диаграммах, показывающих как все детали соединяются вместе и задаваясь вопросом, какой звук должен получиться при переключении.

"Что за..." Дана провела пальцами по краю бумаги. Сбоку были нарисованы несколько линий и стрелок, указывающих за пределы страницы. Она оторвала лист и перевернула его.

На оборотной стороне была нарисована схема узла часов в разобранном виде. Искусно заштрихованная и детализированная, Дана поняла, что не может сказать, смотрит ли она на рисунок или на фотографию. В благоговейном трепете она положила бумагу обратно на стол новым изображением к себе и приклеила ее скотчем.

Тяжело дыша, она опустилась на пол и взяла одну из своих новых шестеренок. Наведя курсор на изображение, она нашла его аналог. Установив шестерню на место, она идеально подошла.

Неужели она нарисовала это во сне? Подхватив с пола еще несколько деталей, она поставила их на место, найдя, куда делась каждая из них. Старые части были заштрихованы по-другому, их рисунки окрашены чуть темнее, чем остальные. Отставив свое пиво в сторону, она начала двигать кусочки, выясняя, какие из них работают, а какие нет.

Хотя она работала в тишине, ровное тиканье часов заполняло ее разум, пока она продолжала работать в ночи.

— Так как мне тебя называть? — спросила Бет. «Я прочитала достаточно книг, чтобы знать, что ты не назовешь мне свое настоящее имя. Или, по крайней мере, не должен».

Демон отхлебнул вина и улыбнулся. «Ты можешь звать меня Оливером. Однажды мне посчастливилось работать с человеком с таким именем, и с тех пор оно мне очень нравится».

— Хорошо, Оливер. Я надеялась, что мы сможем сыграть в игру. Видишь ли, я заметила, что ты сказал, что ответишь мне на любой вопрос, но только если он тебе понравится. Бет взяла кусок сыра, поднесла его ко рту и бросила обратно на стол. — Видишь ли, у меня складывается впечатление, что ты не хочешь, чтобы я уходила отсюда. Однако я не хочу оставаться. Значит, я могу предложить тебе что-то в обмен на такую ​​информацию.

— Ты имеешь в виду что-то другое, помимо развлечения? Оливер поставил бокал с вином и снял перчатки. Темно-красный оттенок его кожи напоминал мерло, а ногти были черными и блестящими. Он провел линию вниз по подбородку Бет, через ее шею, а затем вдоль ее обнаженного плеча, играя с бретелькой ее ночной рубашки. «Хм. Дай мне минутку подумать над твоим предложением».

«Пока ты размышляешь, можно ли мне осмотреть твой сад? »

"Конечно." Оливер улыбнулся, и его рога засияли. Бет встала, прогуливаясь по маленькому лабиринту живой изгороди. Она слегка прикоснулась к листве, еще раз приветствуя статуи, проходя мимо.

Ей хотелось зацепить Оливера своей удочкой. Мысль о том, что демон был настоящим, вызывала у нее озарение оттого огня , которое он зажигал в её сердце, но также вызывала и мурашки по спине. Она задавалась вопросом, был ли у него хвост или его рога были чувствительными. Что-то в его коже пробуждало в ней желание попробовать его на вкус, изучить каждый дюйм его тела, разгадать предпочтения демона. Его поведение не вызывало отвращения, и она была уверена, что он сходил с ума от скуки, ожидая, чем заняться. Большая статуя бегемота с энтузиазмом помахала ей со своего места за маленькой живой изгородью, и она ответила ей маханием рукой. Сад был очаровательным, но она чувствовала, что у демона и его подходов есть гораздо более зловещая сторона.

Боже, мысль о нем пробуждала в ней страстные желания.

"Я принял решение." Перед ней возник Оливер, и в воздухе внезапно распространился запах спичек и угля. «Мы сыграем в игру. Победа в игре означает, что я расскажу тебе, как уйти. Проигрыш игры означает, что ты останешься здесь со мной». Его руки были на ней, новая цель в его прицеле. Она чувствовала силу его касания, тепло его плоти сквозь ночную рубашку. — Что ты скажешь об условиях?

— Как я могу быть уверена, что ты сдержишь свое слово? — спросила Бет.

«Демоны не могут солгать, когда их прямо спрашивают. Мы можем исказить правду или обмануть, но природа любого законтрактованного слуги, такого как я, — неспособность лгать». Оливер пожал плечами. «Это довольно неудобно, но это делает меня очень хорошим в том, что я делаю».

«Победа означает, что ты позволяешь мне беспрепятственно уйти. Ни ты, ни кто-либо здесь не попытается остановить меня». Бет подмигнула. «Я также принимаю твои условия на том основании, что процесс ухода на самом деле возможен для женщины с моими способностями. Мне бы очень не хотелось узнать, что уход требует использования магии или превращения в птицу и улета».

Ухмылка Оливера дрогнула. — Ты что, адвокат?

«О, я гораздо хуже». Бет подошла достаточно близко, чтобы почувствовать запах вина в его горячем дыхании. «Я женщина с образованием».

Оливер рассмеялся, его глаза скривились от удовольствия. — О, мне с тобой будет так весело! Он махнул рукой, и они снова оказались в беседке. С окон свисали шторы, превращая беседку в комнату. Еда исчезла, и ее заменил ряд мягких кожаных стульев.

— Мы договорились? — спросила Бет.

"Абсолютно." Оливер поклонился, показывая руками, что она должна сесть на ближайший к нему диван. Она выполнила его приказ, медленно скрестив ноги. «Теперь правила этой игры просты. Ты можешь задать мне любые три вопроса, на которые я отвечу правдиво. Однако я попрошу тебя выполнить для меня задание, прежде чем я отвечу на любой из твоих вопросов. Ты не будешь использовать эти три вопроса, чтобы выяснить, как сбежать из этого места. Игра заканчивается, когда ты либо отказываешься выполнять задание, либо придумываешь, как уйти. Эти правила имеют для тебя смысл? »

— Я согласна, — ответила Бет. «Однако, прежде чем мы начнем игру, я хотела бы уточнить некоторые из этих правил».

Лицо Оливера немного содрогнулось. "О каких именно правилах речь?"

«Вот дело. Меня беспокоит то, что задания, которые ты мне дашь, могут оказаться невыполнимыми. Например, первое задание может быть "оставаться здесь навсегда", и в таком случае я не смогу выполнить его и получить ответ на свой вопрос. Я полагаю, что это противоречит самой сути игры, которая заключается в том, чтобы дать мне возможность заработать свою свободу. Но способ для тебя издеваться надо мной для своего развлечения подрывает законность твоего заявления о честности демона ». Бет посмотрела на свои ногти. «У меня есть подозрение, что ты надеешься, что у меня возникнут вопросы о правилах и таким образом использовать один из трех моих вопросов для получения бесплатного задания».

Ухмылка на лице Оливера дрогнула, а затем вернулась еще шире, чем прежде. «О, тебе будет весело! Хорошо, я дам тебе эту информацию бесплатно. Все задания можно выполнить, хотя они могут показаться неприятными. Однако я буду проверять тебя и смотреть, как далеко ты зайдешь в своей попытке сбежать отсюда, и я намерен победить».

«Звучит справедливо. Но нет причин, по которым мы не можем относиться друг к другу дружелюбно». Бет похлопала по подушке рядом с собой. «Итак, разреши мне посмотреть. Я хочу выбраться отсюда, но я знаю, что если я попрошу тебя об этом, ты найдешь способ уловки».

"Возможно." Оливер переместился на диван рядом с ней. «Кажется, ты очень серьезно относишься к игре. Ты пытаешься предугадать, каким образом мой ответ может быть искажен для удовлетворения моих потребностей. Очень интересно. Я редко встречаю людей, которые так много размышляют о чем-то».

«Я уверена, что у тебя есть несколько интересных историй».

"Я долго живу." Оливер улыбнулся. «Должен признаться, эта игра — моя любимая. Я играл в нее много раз раньше. Мне нравится наблюдать за работой человеческой психики, независимо от того, строится она или распадается».

"Я уверена, что ты мастер." Теперь он был так близко к ней, что это отвлекало ее. «Кто-нибудь когда-нибудь выигрывал игру и уходил? »

Глаза Оливера загорелись изнутри, его желтые глаза расширились. Он глубоко вдохнул, вдыхая запах Бет.

«Мастурбируй для меня», — прошептал он ей на ухо. «Я хочу посмотреть, как ты слизываешь сливки с пальцев».

— Интересный выбор, — сказала ему Бет, поворачиваясь на кушетке. Она раздвинула ноги, открывая ему свои хлопчатобумажные синие трусики. В промежности давно образовалось влажное пятно, и она массировала набухшие половые губы через ткань. Это было все равно, что выпить воды после того, как съел перец — жжение ослабло, но только на секунду. Бет сжала грудь, нежно массируя пизду и слегка скручивая собственный сосок.

Взгляд Оливера опьянял. Он ни разу не моргнул, его улыбка была постоянна на его лице. Он повернулся, чтобы лучше видеть ее, сидя на коленях. Бет поняла, что его куртки давно нет, и на нем были только рубашка с расстегнутыми пуговицами и пара черных брюк. Потирая себя через трусики, она издала тихий стон.

— Хорошо, — сказал ей Оливер, облизывая губы. Бет увидела, что кончик его языка раздвоен, и ей стало интересно, как бы он чувствовал себя между ее ног, если бы он мог захватить ее клитор между его складками, массируя стороны ее набухшего клитора, в то время как он раздвигал ее губы пальцами.

Бет вздрогнула, ее тазовые мышцы напряглись. Она проникла сквозь материю, играя с закрытыми пальцами вокруг своего отверстия, двигая ими в разные стороны. Под ее прикосновением мягкие половые губы нежно раскрылись, и мягкая ткань трусиков скользнула по ее интимной зоне, одновременно стимулируя ее повсюду.

— Ммм, — простонала она, смотря прямо в глаза Оливера. Снова сконцентрировавшись на своей щели, она потянула капюшон клитора вверх, заставляя его набухший кончик скользить по нижней части ткани. Хлопок был достаточно шершавым, чтобы вызвать дрожь в ее теле.

Оливер наблюдал за ней несколько минут с ухмылкой на лице. Она могла видеть напряжение его через штаны и разглядеть долгую и толстую форму его члена, спрятанного под одеждой. Она задавала себе вопросы, будет ли он особого цвета, может быть, очень толстым, может быть, у него будут шипы или две головы...

Первая волна наслаждения прокатилась по ее телу, и она залила трусики большим количеством своих секретных соков. Отпустив грудь, она отодвинула ткань трусиков в сторону и играла другой рукой с влагалищем, проводя пальцами по его краям, аккуратно проникая внутрь. Она едва могла двигаться дальше дюйма, крутя пальцами и надавливая на внутренние стенки для растяжения. Мышцы ее ягодиц дернулись от предвкушения, и Оливер наслаждался этим зрелищем, пригибаясь для лучшего обзора.

— Ты так хороша в этом, — сказал он ей.

«Это результат практики», — ответила Бет и перешла на два пальца. Ее бедра начали подниматься сами по себе, стремясь засунуть пальцы глубже. Она вытянула руку вверх и позволила своей киске поглотить оба пальца, издав громкий стон. Плотно прижимаясь свободной рукой к клитору, она энергично терла его, выталкивая пальцы так далеко, насколько только могла, раздвигая их внутри. Она представляла себе демона, проникающего в нее, затем дракона, затем оборотня. Ее мысли перемешивали множество фантазий и подталкивали ее все ближе и ближе к пределу.

"Бля... блядь..." Бет задыхалась, вытягивая руку достаточно долго, чтобы добавить третий палец. Теперь она сильно терла свой клитор, ее оргазм нарастал, ее киска сжималась под ее собственными пальцами. "Бля... Бля... Блядь!" Скрестив ноги, она использовала их, чтобы протолкнуть руку в свою киску, внутренние стенки сжимали ее пальцы, как тиски. Она издала несколько стонов, криков, которые вырвались на свободу сами по себе. Она почувствовала поток сока на своей руке, липкая лужа образовалась прямо под ее задницей. Задыхаясь, она смотрела сквозь Оливера, ее мысли были совершенно в другом месте больше минуты. Внезапно вспомнив свою часть сделки, она вытащила промокшие пальцы из ноющей киски и поднесла их к глазам. Длинные нити ее собственных выделений цеплялись между ее пальцев, как паутина. Вступив в зрительный контакт с демоном,

Оливер смотрел, как она приходит в себя после оргазма, его голодные глаза смотрели на ее тело. Бет высвободила пальцы изо рта, еще раз погрузив их между ног, поймав крошечную каплю сока на кончики пальцев. Он взял ее руку в свою, его кожа была теплой на ощупь, и его раздвоенный язык медленно вылизывал ее жидкости дочиста. Он втянул ее палец в рот, что тут же снова разожгло огонь в ее животе.

— Да, — ответил он. «Кто-то выиграл эту игру раньше, и они действительно ушли». Его глаза мягко светились. «Я не ожидал, что ты это сделаешь. По крайней мере, не без колебаний».

«Я не такая, как другие девушки», — сказала Бет, подмигивая. «Я была рада устроить для тебя шоу».

"Я мог бы сказать, что это прекрасно." Улыбка Оливера снова появилась, но за ней скрывалось нечто большее. "Интересно, на что ты еще готова пойти для меня?"

«У тебя есть всего две возможности узнать», сказала Бет. «Воспользуйся лучшей из них».

— Полностью сомневаюсь в этом. У меня ощущение, что мы будем проводить здесь очень много времени вместе. Оливер снова облизал губы. "Каков следующий вопрос?"

«Я не спешу его задавать». Бет присела, поднесла свое лицо ближе к демону. — И я хочу дать тебе достаточно времени, чтобы обдумать, что ты заставишь меня делать дальше. Она прикоснулась своими губами к его губам и провела руками по его талии. Его тело ощущало жар через одежду, и он отозвался на это. Его руки скользнули вокруг ее талии.

Она не спешила.

Перед ней стояли шестерни, сложно соединенные друг с другом и закрепленные небольшими металлическими штифтами. С помощью пинцета она осторожно вставила последнюю на свое место, наслаждаясь удовлетворением, когда зубчики проходили друг мимо друга.

— Вот дерьмо, — пробормотала Дана, аккуратно вращая механизм. Вся конструкция плавно поворачивалась под ее пальцами, движение металлических шестеренок успокаивало ее сердце и расслабляло душу. Она продолжала нажимать на одну из шестеренок боковым пальцем, восхищаясь легкостью вращения всего механизма. Звук был почти неслышным.

"Хм?" Дана посмотрела на часы. Было уже пять утра. Она не спала всю ночь, и теперь это сказалось на ее организме. Ее позвоночник хрустнул, когда она вытянула руки назад и потянулась, а ее плечи громко щелкнули. Зевая, она осмотрела часы изнутри, аккуратно поднимая механизм. Она разделила его на три части, более мелкие компоненты, которые можно было установить. Вставив первую деталь, она почувствовала восторг, наблюдая, как задние шестеренки выравниваются и позволяют вновь отремонтированной детали войти на свое место. Вторая деталь также легко встала на свое место за циферблатом часов. С улыбкой на лице Дана взяла последнюю деталь и вставила ее на свое место.

Последняя шестерня зацепилась за край изнутри. Она крутила его, пока он не выровнялся, а затем вставила остальную часть сборки внутрь часов. Крепко сжав руки в предвкушении, она закрыла циферблат и ключом отрегулировала стрелки. Она повернула циферблат, пока время не стало текущим, а затем вставила ключ в другую прорезь, заведя пружину внутри. Она чувствовала, как шестеренки сопротивляются, и повернула их всего пару раз, прежде чем вытащить ключ. Опустившись на колени, она толкнула маятник, наблюдая, как он качается взад-вперед.

Тик, тик, тик, говорили часы, секундная стрелка двигалась по циферблату.

«Все правильно, блядь! » Победоносно размахивая руками, она прыгала вверх и вниз, победоносно крича. Она сделала это, она починила часы! Потирая руки, она села на край кровати, глядя на свою работу. Маятник мягко раскачивался взад-вперед, глаза Даны внезапно отяжелели.

Ей нужно было сказать Майку, что она все починила. Она, вероятно, зайдет завтра, попросит его прийти и помочь ей погрузить их в грузовик или что-то в этом роде. Она представила выражение удивления на его лице, возможно, приглашение осмотреть старый дом, помочь отремонтировать какой-нибудь другой антиквариат в его доме. Наконец-то она сможет позволить себе починить байк и отправиться в путешествие.

Лежа с сонной улыбкой, она позволила часам убаюкать себя. Погружаясь в сны об Алексе, она прислушивалась к тиканью, которое становилось все медленнее, постепенно становясь нежными волнами ее снов.

«Это место такое странное», — сказала Бет, глядя на вершины живой изгороди. Далекое небо было голубым, но с каким-то жутким оттенком. «Солнца нет, но светло, как в середине дня. И все же ничто не отбрасывает тени». Она держала руку над одной из ближайших изгородей. Это была тонкая разница, которую она только что заметила.

— Если хочешь, можешь спросить об этом. Оливер взял ее за руку. «Или, возможно, я могу создать для тебя огромный пылающий шар и запустить его в небо».

«Твоя тюрьма — странное место». Она повернулась, и ее волосы резко развевались позади нее. «Люди уже преодолевали это испытание, некоторые лучше других. Какой был точный процесс, подробностями которого самый успешный победитель этой игры смог покинуть это место? »

Глаза Оливера засияли. — Ты очень настойчива, не так ли?

«Я полна решимости узнать твою особую версию правды или продолжать отчаянствовать до конца». Бет сняла ночную рубашку и обнажила кожу между грудей. «Что желаешь, чтобы я делала дальше? Танцевать для тебя? Рассказывать анекдоты? Помогать с налогами? »

Оливер рассмеялся. «Очень надеюсь, что сохраните это чувство юмора, когда останетесь здесь со мной навсегда. Хотя, не навсегда. В конце концов ты умрешь. После тысячелетий, проведенных взаимным знакомством».

— Может, попрыгаем на одной ноге? Бет прыгала вверх и вниз, чтобы продемонстрировать. — Давай, дай мне что-нибудь интересное.

— Ты выглядишь достаточно уверенно для женщины, которая собирается провести остаток своей жизни в западне этого места.

— И ты выглядишь достаточно уверенно для демона, который скоро будет проигран.

«У вас есть интересная пословица, которая стала популярной в последние годы». Оливер оперся на штаны. Он извлек свой член и ласково держал его в руке. Он был темно-красного цвета, словно пламя, с тонкими черными полосами по всей поверхности. «Сделай минет моему члену».

Бет облизала губы. — Я думала, ты никогда не попросишь. Она опустилась на колени у его ног, проводя пальцами по его стволу. Его член начал твердеть в ее руке, и она нежно сжала его, заставляя кровь течь туда, куда ей нужно.

— Будь осторожен там внизу, — предупредил Оливер. «Это не похоже ни на один член, который ты принимала раньше».

О, я сомневаюсь в этом, подумала Бет. Она медленно качала его ствол, поражаясь тому, насколько он уже был толстым. Его толстая крайняя плоть отодвинулась, обнажая мягкую плоть под ней. Он был цвета черного дерева и толщиной чуть больше дюйма.

«Пока что я не вижу ничего особенного, — сказала ему Бет. Оливер ухмыльнулся, затем провел пальцами по ее волосам.

"Я буду нежным, " сказал он ей. — Но только сначала.

Бет открыла рот и провела языком по основанию его члена, дразня языком его уздечку. Он был вкуса соли и огоня, вызывая поток детских воспоминаний у костра, которые играли перед ее глазами, как кинотеатр в ускоренной перемотке вперед. Основание его члена было покрыто густым мехом, который доходил до остальной части его промежности. Открыв рот как можно шире, она всосала его, подведя к задней части рта и проведя языком по дну и бокам его члена.

— Ммм, — простонала она, глядя на него. Он все еще ухмылялся, нежно лаская ее лицо пальцами. Оттянув рот назад, она поняла, что он каким-то образом стал шире, край его члена уперся в ее зубы.

"М-м-м?" — спросила она, пытаясь вырваться. Он еще больше раздулся у нее во рту, и она высвободила его с громким хлопком. Гребень его члена расширялся вверх, напоминая костлявую оборку трицератопса. Его утолщающийся член светился зловещей энергией, и она с трепетом наблюдала, как позади первого образовалась еще пара гребней.

"Некоторые существа не любят освобождаться", — произнес он ей, а затем вернул свой член в ее рот. Часть ее хотела сопротивляться, вытащить его член до того, как она застрянет на нем. Она старалась дышать, головка его члена касалась задней стенки ее горла, следующий участок сильно давил на ее зубы, заставляя ее открыть рот шире. Каждая логическая частица в ее теле предупреждала ее, говорила о том, что она перешла черту и игра становится опасной.

Однако похотливая часть в ней заметила форму его члена, который так красиво заполнял ее рот, и она жаждала почувствовать его глубоко в своем горле. Слюна скапливалась от предвкушения, пальцы трепетали при касании Оливерового члена слюной. Усмешка исчезла с его лица, сменившись удивлением. Бет была полна решимости принять в свой рот как можно больше его объема.

"Проклятье," прошептала она, плюя на себя и его член. Второй выступ проскользнул мимо зубов, а первый миновал миндалины. Она ощущала, как он касается задней стенки ее горла, вызывая рвотный рефлекс, но это уже не имело значения. Она нашла свое место удовольствия, свое благодатное пространство, момент, когда она полностью контролировала свое тело. Сколько раз она играла себя своими фантастическими фаллоимитаторами, тренируясь принять странный член глубоко в горло и достигая оргазма так яростно, что на игрушке оставались следы от укусов? Это было настоящее испытание, и она была полна решимости испытать его в полной мере.

— Это моя девочка, — сказал Оливер, с удовольствием наблюдая, как Бет наклоняет голову вперед. Бет поправила свое тело, позволив его члену двигаться чуть дальше вниз по ее горлу, ее пальцы очерчивали круги на третьем гребне его стояка. Она спустила его штаны еще ниже, пытаясь найти его мошонку, и обнаружила большой мясистый мешочек с парой гигантских яичек внутри.

Бет качала демона рукой, обсасывая его член. Оливер вздохнул от удовольствия, гладя ее по затылку, его длинные пальцы гладили ее шею. Ее челюсть болела, она выдвигалась еще шире, но ей было все равно. Она сглотнула, ее горло сомкнулось вокруг кончика его члена, волны тепла захлестнули ее, когда Оливер застонал. Эти импульсы ударили ее в живот, разжигая огонь, который она уже разожгла, доводя ее до предела.

«Ты такая особенная, — сказал он ей. Она почувствовала, как он напрягся, и быстро оторвалась от его члена, его великолепный член сиял от слюны. Длинная полоска слюны тянулась от ее кончика ко рту.

— Я не говорил тебе остановиться, — сказал он.

«Нет, ты сказал мне отсосать тебе. Могу добавить, что не до конца». Бет ухмыльнулась. «И последнее, чего я хочу, так это узнать, является ли поедание твоей спермы едой в этом месте».

Оливер рассмеялся. «Ты хитрая! К слову, мои сексуальные жидкости можно есть». Он подмигнул ей. «В этом месте находится отражающий бассейн. Человек, который ушел, произнес слова магии в бассейне, а затем упал в него. Благодаря этому процессу они смогли покинуть это место».

«Какие волшебные слова мне нужно произнести в отражающем бассейне? » — спросила Бет, облизывая губы. Оливер тяжело дышал через нос, его желтые глаза практически блестели.

"Удовлетвори меня". Оливер развязал ремень, и его брюки соскользнули на пол. Его ноги были покрыты той же шерстью, а колени были согнуты в необычном направлении. Когда Бет увидела разделенные копыта на концах его ног, она раскрыла глаза.

- Я думала, что ты никогда не спросишь. Бет раздвинула ноги, пальцами проводя по своему возбужденному клитору. Через пальцы она чувствовала жар своей промежности, которая теперь словно излучала пламя изнутри. Сосать член Оливера было приятно, и мысль о том, чтобы впустить его в себя полностью занимала ее мысли. "Как ты хочешь меня?"

"Вот так." Оливер оттолкнул ее назад, и ее ноги указывали вверх. Ухватившись за ее бедра одной рукой, он медленными и ленивыми движениями кружил головкой своего члена по ее вагине, дразня мягкие губы.

"О Боже, пожалуйста", простонала Бет.

"Тсс." Оливер наклонился вперед, чтобы положить палец на ее губы. "Здесь это слово запрещено". Он провел пальцами по ее шее, сжимая одну из ее грудей сквозь ткань платья. "Неужели ты не беспокоишься, что это не подходит? Тебя не пугает? Чуть-чуть страшно?"

- Не стой, дурак. Бет наклонилась вперед, схватив Оливера за бедра. Его волосы были жесткими между ее пальцами, и она сжала их со всех сторон. "Сейчас ты человек или зверь?"

"Как только я начну, не думай об остановке", предупредил Оливер. Краска его лица углубилась в красные тона, а его глаза стали злобными щелями.

"Заткнись и удовлетвори меня!" Бет прижала его к себе. Его член наполнил ее вагину и скользнул за первую преграду. Она ощущала, как он расширяется внутри нее, его горячее дыхание на ее животе. Обхватив его бедра ногами, она притянула его еще сильнее, задыхаясь от удовольствия, когда следующая преграда растянула ее. Стонущая, она прижимала его все глубже и глубже своими руками и ногами, наслаждаясь каждым движением, пока он достигал самой глубины. Оливер ухмыльнулся, показывая свои острые зубы от уха до уха.

— Ты действительно извращенка, не так ли? Спросил он. Бет кивнула, лениво вращая бедрами, наслаждаясь ощущением его толстых выступов на внутренних стенках ее влагалища. Его член изогнулся внутри нее, извиваясь, как змея, и упирался в ее точку G. Он был горячим внутри нее, жара была почти невыносимой, но она не могла перестать думать о странной форме его члена, жестких волосах между ее пальцами и больших светящихся рогах на его голове.

Светящихся? Бет смотрела с благоговением, когда лицо Оливера заострилось. Он схватил ее за бедра, удерживая ее на месте, пока вытягивался из нее за один гребень. Бет выгнула спину, сжимая свои груди, сжимая их так сильно, как только могла, пока Оливер продвигался вперед, все глубже в нее. Воздух наполнился его рычанием, ужасающим звуком, который заставил ее подумать о симфонии хищников, каждый из которых придавал голос хору.

Его пальцы сжали ее еще крепче, темные ногти превратились в острые когти. Оливер стянул рубашку, обнажив безволосую грудь. Его кожа дрогнула, что-то под поверхностью пробивалось кверху.

Оливер открыл рот, его длинный язык развернулся, а зубы превратились в острые кончики. Острые пальцы вцепились в ее бедра, и Оливер зарычал, снова войдя в нее.

"Ой!" Бет почувствовала всплеск боли, за которым последовал немедленный всплеск похоти. Боль была мимолетной, но ощущение его тела, прижимающегося к ней, было ее панацеей, причиной ее жизни, позволения этому существу делать с ней все, что угодно.

Оливер снова вырвался, на этот раз вырвавшись на второй гребень.

"О, боже мой!" Бет почувствовала судороги в желудке, ее сердце забилось быстрее, и когда Оливер снова проник в нее, она вскрикнула, ухватившись за его плечи. Волна первого оргазма пронеслась по ее телу и ногам. Из ее ног отскочил огонь и снова слился там, где они соединены, отправляя вторую волну наслаждения через ее тело.

Он рыкнул снова, и Бет услышала звук разрывающейся ткани. Кожа Оливера треснула в нескольких местах, а его тело стало шире. Его рога стали больше и изогнутыми друг к другу, его демоническая форма вышла наружу. Их взгляды встретились, и Бет сразу поняла, что большая часть его человечности исчезла из жестоких желтых глаз.

- Продолжай... - молила она его. "Продолжай... продолжай... ради любви... пожалуйста."

Оливер рыкнул, все его тело снова дернулось. Теперь он стал выше и поднял ее со дивана, держа ее бедра в воздухе. Ее спина оставалась изогнутой, и он глубоко проникал в нее, громко стоня и стуча.

"О, черт, черт, черт..." Глаза Бет закрылись, мир потемнел перед ней. Положив руки за спину, она ухватилась за несколько подушек, чтобы приподнять верхнюю часть своего тела и не зависать вниз головой. Теперь пальцы Оливера царапали ее кожу, оставляя на бедрах длинные неглубокие царапины. Он тяжело дышал над ней, а она с трепетом наблюдала, как пара больших черных крыльев разворачивается позади него словно гигантский парус. Его лицо было темным с поглощенным светом из маленького сада, его глаза горели внутренним пламенем. Его кожа была горячей на ощупь, и Бет не могла делать ничего другого, кроме как держаться. Ее пальцы сжимали любую часть его тела, до которой она могла дотронуться - его шерсть, кожу, руки.

Наступил внезапный момент вдохновения. Используя свои руки в качестве рычага, Бет бросилась вперед, схватив руками рога Оливера. Теперь они были достаточно длинными и толстыми, чтобы она могла поднять верхнюю часть тела, заставляя ее погрузиться глубже, чем когда-либо, на толстый ствол его расширяющегося члена.

«Ты чертов монстр», — сказала она, и ее глаза вспыхнули собственным огнем. Его глаза расширились от удивления, когда она прижалась к нему, теперь они оба прижимались друг к другу, гребни высвобождаются и возвращаются назад, его дыхание и кожа становятся горячими, его когти острыми.

Оливер схватил ее за задницу и толкнул вперед, двигаясь глубже, чем когда-либо. Зарывшись в ее пизду, он широко открыл клыкастый рот и взревел. Когда он кончил, его липкая горячая сперма заставила все тело Бет содрогнуться, ее собственный оргазм нарастал. Она жестко скакала на нем, чувствуя, как вторая порция спермы наполняет ее тугое влагалище, ее и без того полная киска забрызгивает диван под ней демонической спермой. Она была горячей и красной, как огонь, окрашивая ее ноги и подушку под ней. Тепло разлилось по всему ее тазу, все ее тело внезапно вспыхнуло от удовольствия.

"О да, о да, о да да да да да ДА!" Она заставила себя прижаться к нему, опрокинув. Его крылья расправились, и они оба врезались в диван, чуть не опрокинув его. Оргазм Бет заставил все ее тело напрячься, и она скользнула руками от рогов Оливера к его шее. Мышцы под ее руками казались железными, но она все равно сжала их, пытаясь задушить в нем жизнь. Она знала, что не может причинить ему вреда, и выражение удивления на лице демона только разожгло вожделение внутри нее. Она издала собственный громкий рев, обрызгивая его лицо своей слюной, все ее тело превратилось в гигантскую пружину, которая теперь разворачивалась. Ее рев похоти перерос в крик удовольствия, когда тепло его спермы прошло по ее телу. Отпустив шею Оливера, она упала навзничь, хватая ртом воздух.

Оливер опустился на стул, наклонившись к ней с усмешкой, напоминающей разъяренную собаку. Он вытащил свой член из ее влажной щелочки и издал гортанный звук, глядя на нее с восторгом и угрозой в глазах.

«Изучи слова «Ануит Тобиш Иксиар»», произнес он. «Ты должна произнести их перед отражающим прудом, прежде чем в него погрузиться».

«Я скажу эти слова», — шепотом ответила Бет, испытывая жжение в горле от подавленного крика. Вставив пальцы в себя, она выдавила его сперму и растерла ее по своей киске. Оливер принял положение на корточках, его крылья вернулись обратно в тело. Его звериная мускулатура исчезла, а он снова стал обычным человеком.

— Позволь мне помочь тебе, — сказал Оливер, протягивая руку. Бет приняла его предложение и поднялась на ноги. Еще больше спермы вытекло из нее, пропитав подушки под ней. Взглянув на беспорядок, они обменялись взглядами, и Оливер снова был одет и ухмылялся.

«Теперь мне не нужно беспокоиться о демонических потомках, верно? » спросила она.

Оливер засмеялся. «Ты гораздо полезнее для меня без детей».

— Так ты считаешь, что я проиграла? — спросила Бет.

— Посмотрим, — ответил Оливер. Он встал и помог ей встать. «Я отведу тебя к отражающему пруду, и мы оба увидим результат нашей игры».

«Ты как-то обманул меня», сказала Бет, снова натягивая трусики. Ее половые губы покраснели, а промежность все еще пылала от демонической спермы, но внутренний огонь наконец-то утих. Секс с демоном был не таким, каким она представляла, но она знала, что сделает это снова в одно мгновение.

«Возможно. Следуй за мной». Оливер держал ее за руку, уводя от беседки. Бет показалось странным, что он шел за ней, а не просто телепортировался. Она поняла, что это была часть игры, часть, в которой он раскрыл свой генеральный план, навсегда заперев Бет в этом месте. Несколько эмоций пронеслись у нее в голове: удивление, беспокойство и даже сожаление. Возможно, она откусила больше, чем могла проглотить, может быть, даже застряла в этом месте. Глядя на зад Оливера, представляя, как крылья отрываются от его кожи, она не могла не задать себе вопрос.

А было бы так плохо застрять здесь?

Он провел ее через живую изгородь, и они свернули за угол к большому отражающему пруду. Вокруг стояло несколько статуй рыб, крабов и других морских существ. Бассейн был около десяти футов в длину и четырех футов в ширину, и Бет увидела, что в нем прекрасно отражалось небо.

— Вот ты и пришла, — сказал ей Оливер, стоя рядом с ней. Она увидела, что у него нет отражения в пруду — она как будто стояла совсем одна.

«Здесь мы выясняем, кто выигрывает, а кто проигрывает». Бет улыбнулась Оливеру. «Надеюсь, ты нашел время со мной, проведенное здесь… забавным».

"Мне было хорошо с тобой." Оливер поднес ее руку к своим губам и нежно поцеловал.

"Оливер?"

"Да?"

— Если бы тебя когда-нибудь освободили из этого места, что бы ты сделал?

Оливер улыбнулся. «Великие и ужасные вещи. С гуманитарной точки зрения, будет лучше, если я останусь здесь на всю вечность».

"Я понимаю." Бет нахмурилась. "Это очень плохо."

Она стояла перед прудом, глядя в свое отражение. Она могла видеть следы когтей на своих ногах, влажное пятно на промежности, даже огненную сперму, стекающую по ее бедрам. Она была горячей, сексуальной девчонкой, и вид всего этого заводил ее.

"Ты помнишь, как ты спрашивал меня о моих снах?" - спросила Бет.

"Да, я помню." Оливер наблюдал за ней с предвкушением. На его лице появилась морщина вокруг глаз, а его выражение стало похоже на лицо ребенка, ожидающего свой долгожданный подарок на день рождения.

"Это показывает мне, что ты можешь отвечать только на конкретные вопросы. Ты смекалистый, но не всезнающий. Это означает, что у тебя нет ответа на все вопросы".

Улыбка Оливера исчезла. "Ого?"

"Это было для меня важным открытием. Это значило, что я могу манипулировать тобой до тех пор, пока ты не поймешь мои намерения". Бет подмигнула ему. "Это значит, что когда я притворялась лизать вино с руки, ты думал, что получаешь преимущество. Ты отвечал на все мои вопросы без уклонений, надеясь на другой исход".

Ноздри Оливера расширились, из них вырвался дым, образуя извивающиеся струйки, которые взмывали в воздух и исчезали. Под его ногами его тень вытянулась в страшное существо, готовое атаковать в любой момент.

"Какая ты хитрая женщина?" - прошипел Оливер.

"Я самый лучший божественный агент по недвижимости, которого ты когда-либо встречал. Иксиар Тобиш Ануит", - сказала Бет, акцентируя каждое слово. Она шагнула вперед и упала в отражающий бассейн. Проходя через его поверхность, она попала в отраженное небо и провалилась сквозь облака. Снизу доносился рев ярости, Оливер оказался запертым на другой стороне, когда она стремительно двигалась по спирали к небесному туннелю. Ее подъем становился все быстрее и быстрее. Воздух свистел у ее ушей, ее ночная рубашка колыхалась за ней по мере ее вращения. Зеркальная поверхность комнаты изначально казалась ярким светом в конце длинного туннеля, который быстро приближался. Прямо перед ударом она закрыла глаза, и зеркальная поверхность поймала ее, словно гигантская сеть, и вернула обратно в мир смертных.

Как только она подумала, что зеркало вернет ее обратно в царство Оливера, оно разбилось, заполнив ее спальню осколками стекла. Бет осторожно передвигалась по комнате, хватая с кровати одеяла и сметая ими осколки стекла. Тусклый свет рассвета проникал в ее окно, и она оделась так быстро, как только могла, накинув леггинсы и блузку. Подойдя к двери, она взяла пару кроссовок. Ее сумочка, мобильный телефон и портфель исчезли, и она догадывалась, где они могут быть.

Открыв дверь своей квартиры, она с удивлением увидела Лили, стажера, стоящую там, одной рукой готовую постучать.

"Что ты здесь делаешь?" — спросила Бет.

«Гм, я зашла, чтобы…» Ноздри Лили раздулись, и Бет услышала, как она принюхалась. — Ты только что трахнула демона, не так ли?

Глаза Бет сузились. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Лили покачала головой. «Не беспокойся. Я знаю этот запах лучше, чем что-либо еще. Когда я увидела, как ты уходишь сегодня утром, я поняла, что это была не ты».

— Ты смогла? Как? Когда ты видела, как я уходила?

«Несколько минут назад. Я пришла посмотреть, мертва ли ​​ты, и рад видеть, что это не так. Давай! » Лили схватила Бет за руку. «Мы должны добраться до Майка раньше, чем они! »

"Прежде чем кто?"

Лили потянула Бет за собой. — По дороге расскажу, давай! Лили обошла лифт, вытащив Бет на лестничную клетку. Они двигались быстро, цоканье каблуков Лили было оглушительно громким в замкнутом пространстве. Они появились в гараже, где опасения Бет подтвердились.

«Они забрали мою машину», — сказала она, глядя на пустое место, где она должна была быть.

"Не беспокойся об этом", — успокаивающе сказала Лили, приближаясь к гоночному седану. Она оглядела гараж и, наконец, встретила взглядом Бет. — И да, я объясню и это.

"Что ты собираешься объяснять?" У Бет открылась рот от удивления, когда позади стажера появился длинный хвост черного скорпиона, быстро двигавшийся из стороны в сторону перед тем, как ударить заднее окно со стороны водителя. Стекло разлетелось на куски, а хвост исчез, когда Лили протянула руку в щель для открытия автомобиля. Она залезла на водительское сиденье, схватила ключ зажигания и вытащила его из замка, чтобы обнажить провода под ним.

— Я буду вести машину,— сообщила Лили, соединяя провода и заводя двигатель.

"Как ты это делаешь?" — спросила Бет, подходя к пассажирской двери. Как Лили смогла осуществить все это? Кто она такая?

"Скажем так, я провела слишком много времени в компании очень опасных людей. И научилась паре фокусов. Без обращения к зеркалу заднего вида, Лили поставила автомобиль на задний ход, шины захрипели, когда она направилась к выезду. Выйдя на оживленную дорогу, она посмотрела на Бет.

"Думаю, стоит начать с вопроса: веришь ли ты в существование чудовищ?"

Продолжение следует....

Оцените рассказ «Дом для похотливых монстров. Главы 16-17»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий