Дитя порока










Приветствую!

Лондон, октябрь 1789 года.

Стоя у окна своего кабинета, граф Себастьян Стоухэд наблюдал за подъездной аллеей, по которой осенний ветер сносил листву. Вскоре его долгое ожидание подойдет к концу, и мстительные планы наконец осуществятся.

И вот, из-за поворота появилась дорожная карета и направилась к главному входу. Граф испытал эйфорию, увидев выходящую из кареты девочку-подростка. Его рот растянулся в усмешке, напоминающей звериный оскал: "Наконец-то маленькая потерянная "овечка" нашла своего "пастыря"."

Розалинда огляделась по сторонам: просторный холл, через который ее провели, потрясал своим великолепием. Украшения на потолке, золоченые люстры, широкая мраморная лестница, ведущая на верхний этаж. "Интересно, действительно ли перила такие гладкие, как они выглядят. Было бы забавно прокатиться", - пронеслась шаловливая мысль у девочки. Рядом с ней ее гувернантка вздохнула от восторга. Небольшой, пухленькой мадемуазель Бланже достаточно было увиденного - она решила, что останется в этом роскошном доме любой ценой, даже за счет счастья своей подопечной.

К ним подошла полная женщина с приятной внешностью:

- Я экономка его светлости, миссис Дортмут, - представилась она. - Пойдемте, я покажу комнаты, которые подготовлены для маленькой мисс и ее мадам. Вы сможете отдохнуть и переодеться, а перед обедом лорд желает видеть мисс в своем кабинете.

Девочка следовала за экономкой, не обращая внимания на окружающую обстановку и возгласы восхищения мадемуазель Бланже. Ведь для нее восемнадцатилетняя красивая мебель или старинные картины были всего лишь предметами интерьера, не затрагивающими детское воображение. Гораздо интереснее было встретиться с ее загадочным дядей, который стал ее опекуном после смерти родителей. Мама никогда не говорила ей о своих родственниках, эта тема была запрещена, поэтому притязание графа на опекунство вызвало недовольство ее бабушки и дедушки. Но в Франции начались народные волнения, и они, хотя и с тяжелым сердцем, согласились отправить ее в Англию. От переполняющих воспоминаний у Розалинды заколотилось сердце: "Ах, моя дорогая мама и папа, почему вы покинули меня так рано? Как жить без вас?" Девочка подтерла слезы и отвернулась - она не будет показывать свою боль никому, она постарается выжить в этой холодной стране и вернуться обратно в свою любимую Францию.

Граф находился в своем кабинете, нетерпеливо барабанил пальцами по столу. Вскоре дверь открылась, и перед ним появилась Розалинда. Глаза Себастьяна пристально уставились на девочку. Теперь перед ним были те самые бирюзовые глаза, которые он так любил у женщины, которая уже не с ним. "Достаточно этого сходства с Эстер, моей "дорогой" сестрой, чтобы отомстить ей", - подумал граф, рассматривая Розалинду. Он заметил бледность ее лица и то, как ее пухлые розовые губы выглядят на фоне маленького овального лица. Граф тепло и ободряюще улыбнулся ей и предложил присесть.

"Он не так уж и старый, а очень привлекательный", - думала Розалинда, слушая объяснения дяди о произошедшем инциденте много лет назад, который разрушил связь его семьи. По словам графа, его сводная сестра - мать Розалинды - сбежала из дома, унесла семейные ценности, а ее отчим получил сильный удар, от которого не выздоровел. Но перед своей смертью старый граф взял слово от своего сына о том, что он найдет и вернет ее в родину. Граф нашел Розалинду и ее мужа во Франции, но было уже поздно - они погибли от рук грабителей. Поэтому Себастьян решил хотя бы исполнить данное обещание и стать опекуном своей племянницы.

- Нет, это не может быть правдой! Моя мама никогда бы так не поступила! - возмутилась девочка. Из ее больших глаз казалось летят искры. "Ого, какой живой темперамент!" - подумал граф, скрывая усмешку и поджав губы в скорбной манере.

- Конечно, милая Розалинда, нет проблем, если я буду называть тебя так. Твоя мама - самая добрая, нежная и ласковая женщина на свете. Но ты перебила меня: драгоценности были найдены, она спрятала их, чтобы нас ввести в заблуждение. Все это время мы искали у разных перекупщиков и ювелиров, пытаясь найти эти известные драгоценности и Эстер, а она в это время уже вышла замуж за твоего отца и скрылась в неизвестном направлении.

- Но почему такой секретностью и обманом? - удивилась Розалинда.

- Ответ прост: наш отец пытался устроить матери династический брак с мужчиной старше ее на тридцать лет,- сказал Себастьян с легкостью выдавая ложь. Ему было необходимо успокоить девочку, чтобы завоевать ее доверие и любовь.

- Бедная моя мамочка. Вот почему она иногда была такой грустной и закрытой, хотя мы были так счастливы вместе,- слезы накатили на глаза девочки, и она закрыла лицо руками, скрывая их.

Граф обнял Розалинду, затем сел в кресло и посадил ее к себе на колени. Он шептал ей слова утешения и баюкал, как маленького ребенка. Граф рассказывал, что любил свою сестру и если бы она ему доверилась, он помог бы ей. И очень жалеет, что не успел познакомиться с отцом Розалинды: он также горюет о их безвременной кончине.

Постепенно плач девочки стихал. Ей было уютно сидеть на коленях у дяди - больше года никто так не ласкал ее. Дедушка с бабушкой были общительными людьми, и просто погладить по головке или похлопать по плечу для них было достаточным утешением. Дядя продолжал говорить о том, что они переехали в поместье, где им не нужно будет следовать формальностям. Там они могут обедать вместе в столовой, а не в детской комнате, кататься на лошади по широким лугам, купаться в пруду и играть в разные игры.

- Но не забывайте о важности образования, - добавил он с видимым строгим тоном.

Розалинда была на вершине блаженства - как здорово, что она нужна кому-то и ее снова будут любить!

После того как успокоили девочку и отправили спать, граф решил поговорить с ее гувернанткой. Увидев, с какой преданностью мадемуазель Бланже поклоняется ему, он понял, что проблем с ней не будет. Его благородие объяснил ей новые обязанности: она будет защищать, а он сам займется воспитанием и образованием Розалинды. За это мадемуазель получит свой домик и достаточную пенсию.

Большой дом погрузился во тьму, и только в кабинете лорда горела свеча. Граф сидел в своем кресле, развалившись, отпивая коньяк и размышляя о переменчивости жизни. Потеряв любимую женщину из-за измены которой почти лишился рассудка, он нашел возможность мести в обличье ее дочери. Теперь Розалинде предстояло занять место своей матери и искупить все страдания и разочарования, которые она причинила. Зло ухмыльнувшись, он поднял бокал в темноте:

- За нашу любовь, за нашу любовь с Розалиндой! И пусть твоя душа, Эстер, горит и мучится в аду, видя, как я соблазняю твою дочь!

 

Хэмпшир, август 1790 г.

По полю мчалась всадница, ее длинные черные волосы развевались за спиной. Когда она достигла пригорка, она смотрела с восторгом на живописные окрестности, каждый раз поражаясь их красоте и величию. Поместье с дворцовым особняком в европейском стиле немного ниже радовало глаз. Фруктовый сад плавно перетекал в прекрасный парк, а рядом с лесом располагался небольшой пруд - это было ее любимое место для плавания после интенсивного верхового спорта. Розалинда сбросила непослушные волосы. О, как здорово жить здесь в уединении с любимым дядей, который не ограничивает ее и даже поддерживает во многом! Верно, он может быть строгим, когда речь заходит об образовании, но в остальном он очень открытый и прогрессивный человек. Он научил ее ездить верхом как мужчина, плавать, играть в шахматы и даже карты. Девушка вздохнула: дядя уже неделю отсутствует, уехал по делам в Лондон, и его так не хватает - ведь после смерти родителей он стал центром ее мироздания.

Прибыв на конюшню, Розалинда слезла со своего скакуна по имени "Полли" и провела его в стойло. Там она заметила "Беса", коня графа, которого старший конюх чистил. Восторженно вскрикнув, она поспешила к дому - дядя вернулся! Подойдя к двери его кабинета, девочка прислушалась, пытаясь определить, один он там или с гостями, которые ему часто наведываются. Не услышав разговоров, она постучала и, получив разрешение, бесшумно ворвалась в кабинет и повисла у него на шее. Себастьян подхватил Розалинду и крепко обнял ее, нежно шепча ласковые слова:

- Дорогая моя, как я соскучился! Мне так не хватало твоего смеха, твоих шалостей и твоих прекрасных глазок. Без тебя было так одиноко!

Слушая его, девочка растаяла от счастья, а ее маленькое тело охватило тепло, которое накатывалось каждый раз, когда дядя так сильно обнимал ее.

Сев в кресло, он усадил Розалинду на свои колени.

- Ну рассказывай, шалунья, что задумала в мое отсутствие?

- Разве тебе не рассказали еще?

Погладив ее по румяной щечке, граф покачал головой. Розалинда положила голову на его плечо и протяжно вздохнула.

- Ну, я просто заплела гриву "Полли" в много косичек и покормила фирменный пирог миссис Карсон нашим гончим - они такие худенькие. Больше ничего не успела сделать, - сказала Розалинда, очаровательно выпятив свои пухлые губки.

Как она и ожидала, дядя поцеловал этот очаровательный ротик, и волна удовольствия проникла через всю ее сущность. Его благородие часто целовал Розалинду: перед сном или чтобы успокоить ее, когда она плакала. Он целовал ее разбитые коленки, все царапины и ушибы, которые она получала исследуя окрестности. А сейчас он просто выражал свою любовь. Мама с папой тоже не жаловали ее лаской, но никогда прежде она не испытывала такого разнообразия чувств, как после поцелуев дяди.

- Простите, Розалинда, у меня накопилось много дел. Встретимся, как обычно, после обеда в библиотеке, - сказал граф, уводя девочку со своих колен и смягчая временную разлуку еще одним поцелуем.

Пока Розалинда усердно занималась на фортепиано под присмотром мадемуазель Бланже, она думала о том, как сообщить дяде о перемене в своем теле. Миссис Карсон объяснила ей очень кратко о женских ежемесячных недомоганиях и дала всего лишь несколько салфеток. А вдруг это что-то серьезное и скрывается от нее? Девочка закрыла глаза: нет, она не умрет, ее дядя не позволит!

С трудом дождавшись назначенного времени, Розалинда вошла в библиотеку и села напротив графа, опустив глаза.

- Итак, моя маленькая шалунья, нас ждет серьезный разговор?

Она подняла слезами затуманенный взгляд:

- Дядя, я, кажется, серьезно заболела.

Граф приподнял брови и ждал продолжения.

- У меня появилось кровотечение из места между ног, - заплакала Розалинда.

Взрываясь с места, граф подхватил девочку и закружил ее вокруг себя:

- Моя дорогая, ты становишься женщиной! Прости меня, я так долго ждал этого момента, что забыл предупредить тебя о нем.

Положив Розалинду на кушетку и опустившись на колени рядом с ней, он нежно погладил ее животик. Он объяснил ей, что начавшиеся кровотечения означают переход Розалинды в статус девушки. И хотя иногда они могут вызывать боль, они способствуют развитию ее тела: увеличатся грудь и бедра, появится талия, тело приобретет женственные формы.

- А ты не перестанешь любить меня, когда я изменюсь? - страх в глазах девочки был искренним.

- Нет, дорогая, на самом деле я буду очень рад, и сейчас постараюсь уменьшить твою боль, - сказал он и оголил нижнюю часть своего тела, чтобы начать легкими поцелуями покрывать ее живот.

Розалинда была застывшей от неожиданности, но вскоре почувствовала волну приятного наслаждения заполняющую ее. Когда дядя приложил нежное давление на определенную точку между ее ногами, она вскрикнула от удивления, а затем поддалась ритму и начала треться этим местом об его руку.

Себастьян сдерживал свое возбуждение и наблюдал за смущенной девочкой: «Вот так и начинается, сестренка. И ваша дочь поможет мне осуществить задуманное». Он поднял спящую Розалинду на руки и отнес ее в комнату. Осторожно раздел ее и аккуратно уложил в кровать, глядя на ее юное лицо, которое ничего не напоминало о лице Эстер: «Не беспокойся, мы будем заниматься любовью с твоими открытыми глазами». И его уста раздвинула хитрая улыбка.

Утром Рози проснулась в своей постели и почувствовала легкость в своем теле. Дядя действительно был волшебником, потому что боль, которая мучила ее несколько дней, прошла. Она спустилась в столовую на завтрак и радостно поприветствовала дворецкого мистера Добса. Но когда он сказал ей, что его светлость вызывали срочно к одному из арендаторов и он вернется только к обеду, девочка расстроилась. Ей придется снова заниматься уроками с мадемуазель Бланже, которая была такой скучной и ограниченной. Вот как интересно проводит занятия ее дядя. Если это география, то они раскладывают большую карту прямо на ковре в библиотеке и ползут по ней как дети, изучая континенты и путешествия мореплавателей. А при изучении природы дядя проводит уроки в саду или в лесу, рассказывая о растениях и насекомых, он показывает их наглядно. Благодаря его урокам Розалинда начала разбираться в живописи и скульптуре эпохи Возрождения, в поэзии, философии и даже немного в математике. К тому же граф был прекрасным рассказчиком, у него всегда были интересные истории.

Рози с нетерпением ожидала вечера, чтобы сесть на колени у него и слушать его голос, представляя себя одной из героинь его историй. Дядя наполнил ее жизнь радостью и смехом, став ее кумиром.

- Как ты себя чувствуешь, моя красавица? - спросил Себастьян Розалинду, когда они встретились вечером в библиотеке.

- Очень хорошо, и кровотечение прекратилось. Ты лучший доктор на свете! - ответила девочка, глядя на дядю с восхищением.

Он взял ее за руки и посадил рядом с собой.

- Мне запрещено облегчать твою боль таким образом. Церковь не разрешает женщинам избавляться от боли за грехи Евы. Если это узнают, меня лишат опекунства, а мы будем разлучены навсегда.

Увидев страх в глазах девочки, он успокаивающе притянул ее к себе на колени.

- Но ты не будешь рассказывать никому, малышка, и мы будем продолжать лечение тайно, соблюдая приличия. И к тому же начнем изучать анатомию.

Розалинда согласно закивала. Он поцеловал ее глубоко, заставив девочку задержать дыхание и затрепетать в его объятиях. Подождав, пока Рози успокоится, граф сказал:

- Хорошо, начнем наш первый урок. Внешне мужчина и женщина похожи: руки, ноги, голова - все отличается только размерами. Но основное различие скрыто под одеждой. У меня есть книга с картинками, которая ясно показывает это различие.

Он встал с кушетки и взял заранее приготовленную книгу с полки. Сев рядом с Розалиндой, он открыл первую страницу.

- Книга называется "Камасутра" и создана для молодоженов, чтобы они могли разнообразить свою сексуальную жизнь. Заметь, у женщины есть грудь, а между ее ног расположены складки, похожие на раковину, за которыми скрывается влагалище. Непосредственно выше находится очень чувствительный холмик, лаская который руками или языком, мужчина доставляет большое удовольствие своей партнерше.

Рози задрожала и почувствовала жар и влажность между своими ногами. Она задержала дыхание и изучала картинку обнаженного мужчины, указывая на его половой орган. Граф ответил ей с вопросительным взглядом:

- Этот мужской орган называется фаллос. Замечаешь, партнер направляет его во влагалище женщины, а затем начинает двигаться, принося им обоим удовольствие и приводя к оргазму.

- Но этот орган такого большого размера! Он не сможет проникнуть в нее полностью?

Граф высмеялся, глядя вверх:

- Нет, моя дорогая, влагалище женщины очень эластичное и растягивается под размер фаллоса. Но на сегодняшний урок достаточно, уже поздно, и тебе пора спать.

Увидев возбуждение девочки, он едва сдерживал свои собственные чувства и поэтому отправил Рози спать, чтобы не испугать ее своим страстным желанием.

Переворачиваясь в кровати, Розалинда не могла заснуть. Ее разум был заполнен картинкой из дядиной книги с обнаженными мужчиной и женщиной. Хотя она представляла голого мужчину в образе графа - такого сильного и стройного, с фаллосом, торчащим как копье. Опять почувствовав тянущее возбуждение внизу живота, она опустила руку и прикоснулась к холмику своего влагалища. Поглаживая его так же, как делал это недавно дядя, Рози почувствовала, как волны удовольствия охватывают ее и относят куда-то в высоты, и сильные дрожи удовлетворения наконец принесли облегчение ее телу. "Возможно, это и есть оргазм", - подумала она, спокойно вздохнула и наконец заснула сладким сном.

В течение следующих двух недель Розалинда с дядей занимались учебой, вместе прыгали по широким лугам, купались в пруду, по вечерам играли в шахматы или читали книги, но про анатомию, которая ее так заинтересовала, граф как будто забыл. А однажды дядя вдруг сообщил, что снова уезжает по делам в Лондон и отправит за ней, когда освободится, чтобы провести зиму в столичном доме. Погладив девочку по щеке и заметив ее маленький задрожавший подбородок, он успокаивающе сказал:

- Ну-ну, кошечка, не плачь. Я являюсь пэром королевства и должен быть на важных заседаниях. Ты главное учись старательно заданным мной темам, читай книги, занимайся музыкой - и время разлуки пролетит незаметно.

Крепко поцеловав ее на прощанье, граф ушел.

Для Розалинды время без любимого дяди словно остановилось. Что бы она ни делала, все приносило ей горе, а по ночам она долго плакала в подушку от одиночества. Прошел месяц, за который Рози получала короткие поддерживающие письма от графа. В них он рассказывал о своей жизни в столице и жаловался на то, что без ее компании скоро заболеет и покрылся мхом, насколько серые и скучные все в Лондоне. Эти послания действовали на девочку как целебный бальзам, она с усердием бросалась на уроки, чтобы порадовать дядю своими успехами, а его письма носила возле сердца. По истечении двух месяцев разлуки его светлость наконец отправил карету за племянницей и ее гувернанткой. На протяжении всего пути Розалинда испытывала необъяснимое волнение: как граф отреагирует на изменения, произошедшие в ее внешности, будет ли он доволен. Она выросла в росте, слегка округлилась и если ей не обманывает зеркало, то стала красивее. Девочке очень хотелось наконец увидеть своего дядю и снова быть в его обществе.

Желательно, чтобы дядя заметил эти перемены в ее облике, потому что тогда он стал бы воспринимать Розалинду как женщину, а не маленькую девочку.

Прибыв в особняк Лондона, Розалинда была удивлена тем, что ей предоставили большую спальню с будуаром, а не детскую комнату. Дворецкий мистер Карбет сообщил ей, что лорд обедает в клубе и хотел бы видеть ее после обеда. В назначенное время она постучала в дверь кабинета и вошла, не ожидая разрешения. Увидев графа, сердце Розалинды забилось от умиления: "Какой он прекрасный!". Его благородная наружность вызывала восхищение. Светлые волосы контрастировали с темными бровями и карими глазами, делая его похожим на ангела. Изящная форма носа и тонкие губы мужчины прекрасно сочетались с твердым подбородком с ямкой посередине. И из этого любимого лица, которое снилось ей каждую ночь, смотрели удивленные глаза:

- Кто вы, незнакомка? Я ожидал увидеть здесь свою маленькую племянницу...

Розалинда весело засмеялась, играя роль дяди. Она приняла его игру и присела в поклоне:

- Милорд, ваша подопечная немного подросла, поэтому вы не узнаете ее!

Граф встал из-за стола и обошел девочку. Внезапно он схватил ее за длинные волосы и притянул к себе:

- Дорогая, я бы узнал тебя среди тысяч по твоим огромным бирюзовым глазам. "Глазам моей любимой Эстер", - мысленно добавил он.

Обняв Розалинду, Себастьян проводил ее к креслу и сам сел напротив. Увидев разочарование на лице девочки из-за отсутствия поцелуя, которого она так ждала, он вздохнул и сказал:

- Дорогая, к сожалению, в этом доме мы должны следовать общепринятым правилам. Тот стиль общения, который мы использовали в Стоухэд-Парке, здесь, в столице, не подходит. В нашей службе появился новый персонал, и я не хочу, чтобы слухи о наших отношениях стали общедоступными; их могут неправильно толковать и возникнет скандал.

- Но что в этом такого плохого? - Розалинда выражала свое непонимание в светлых глазах.

- Ты же стремилась к этой взрослой жизни. Дорогая, общество верхних слоев считает неприличным явно выражать свои чувства, особенно в нашей ситуации. Ирония заключается в том, что развратное общество строго следит за моралью опекунов и их подопечных. Поэтому здесь мы должны вести скромный образ жизни, чтобы не привлекать лишнего внимания.

- Дядя, если тебе это не нравится, давай вернемся на поместье! - Розалинда вскочила из кресла, полная возбуждения, думая, что нашла решение их проблемы. Граф с притворным сожалением покачал головой:

- В Лондоне начинается сезон общественных мероприятий, и я не могу игнорировать приглашения на балы и вечера. Ведь я, как холостяк, становлюсь желанным объектом для женитьбы.

- Ты собираешься жениться? - прошептала Розалинда, слезы навернулись на ее бледные щеки.

 

- Нет, дорогая, не плачь. Я еще не готов к браку и пока не планирую его в ближайшем будущем. - Граф поднял девочку на руки и успокаивающе шептал ей, затем посмотрел ей в глаза, омываемые слезами, и поцеловал ее нежными губами. Продолжая целовать ее лицо, он не удержался и ласково прикрыл своими губами пухлые губки Розалинды. Забываясь в этом моменте, Себастьян провел языком по приоткрытым губам Рози, исследуя притягательную глубину ее рта. Как давно он мечтал окунуться в этот соблазнительный ротик не только языком... Но еще рано, слишком рано... Вскрикнув, граф вдруг очнулся от своих фантазий и, прервав поцелуй, осторожно опустил девочку обратно на кресло. Он повернулся, ухватился за стол, чтобы не упасть, и потряс головой. Такие бурные эмоции Себастьян испытывал даже с незабываемой Эстер. Это стало опасным для его души, которую он уже давно продал дьяволу. Глядя на Розалинду, которая сидела с закрытыми глазами и прижимала руку к губам.

Он опустился перед ней на колени, схватил ее руку и прижал ее к своей щеке, умоляя ее открыть глаза. И когда она посмотрела на него, Себастьян заметил в их глубинах ярость страсти, соответствующую его собственным чувствам. Он вздохнул с облегчением:

- Ты видишь, дорогая, я так скучал, что не удержался и бросился на тебя словно голодный волк. Прости меня, если испугал тебя. Впредь я буду держать себя в руках и вести себя благоразумно и учтиво.

- Нет, нет, мне не страшно. Просто после этого поцелуя все начинает пылать и трепетать между моих ног. Это же зрелый поцелуй?

- Да, дорогая. Такой поцелуй - предварительная игра любви. Ты выросла за время разлуки до того момента, когда я увидел в тебе желанную женщину, а не маленькую девочку.

Глаза Рози заискрились радостью, и она проржала счастливым смехом:

- О, я рада, что произвела на тебя впечатление. Ведь теперь ты не будешь оставлять меня так надолго. А то можешь упустить самые интересные моменты.

"Действительно, девушка выросла. Такие зрелые размышления и врожденная кокетливость могут соблазнить меня, а не я ее", - подумал Себастьян, глядя на свою юную подопечную.

- Хорошо, дорогая, шутки в сторону. Я нанял для тебя новых преподавателей. Теперь ты будешь более серьезно изучать латынь и греческий язык, а также заниматься музыкой с маэстро Фантини. Подростковый бунт становится прошлым. Мы превратим тебя в настоящую леди.

- Но дядя, как же "Полли"? Она же будет скучать в стойле!

- Ее будут выгуливать конюхи, а иногда мы будем кататься в парке по утрам. Хотя мы увидимся реже, я надеюсь, моя маленькая леди, что ты не будешь огорчать меня и своих преподавателей своей ленью и шалостями.

Глядя на графа, Розалинда не могла понять, как он так быстро превратился из страстного возлюбленного в холодного учителя. У нее самой живот до сих пор трясется, а между ног горит «пожар».

Оставшись один, Себастьян налил себе коньяк и, усевшись в кресло, положил ноги на письменный стол. «Что-то идет не так, задуманная месть превращается в одержимость ребенком Эстер», - глубокая складка появилась на лбу графа. Его сводная сестра была робкой и скромной девушкой, а Розалинда - ее полная противоположность: она была живой, любознательной и темпераментной. «Лучше быть похороненным в собственно вырытой яме», - недовольно улыбаясь, его светлость опустошил остатки коньяка.

 

Лондон, январь 1791г.

Розалинда стояла у окна классной комнаты и наблюдала за тем, как сумерки опускаются на зимний сад. Деревья и клумбы, укутанные снегом, приняли необычные формы и для живого воображения девочки стали сказочными персонажами. Вот гном тащит за собой тележку с сокровищами: так блестел и переливался под закатом солнца сугроб, словно россыпь бриллиантов. Рядом овечек пасет белый пудель, а старый клен, нахмурившись, наблюдает за воробьями, которые весело щебечут и прыгают по веткам, нарушая спокойствие его владений. От полноты чувств Рози вздохнула и вспомнила, как они с дядей играли в этом саду, когда выпал первый снег. Они бросались друг на друга снежками, трясли деревья, чтобы замереть под потоком падающего снега или просто лежали на земле и радостно хохотали. Правда после этой забавы она заболела и провалялась в постели со скверной всю новогоднюю неделю; зато граф окружил ее заботой и вниманием, как в добрые старые времена, когда они жили одни в поместье. Розалинда была готова болеть еще год, лишь бы оставаться центром внимания своего любимого дяди. Девочка задумалась: доктор сказал, что у нее нервная горячка; вероятно, он прав, потому что то, что она увидела на следующий вечер после игры со снегом с дядей, чуть не лишило ее рассудка.

Перед Рождеством его благородие отсутствовал неделю, пребывая у одного из друзей. По возвращении он организовал прием и пригласил множество гостей. Дом был полон шума и суеты, все заняты подготовкой к приему. Несмотря на это, Розалинда наслаждалась атмосферой радости и шума в тихом особняке. В один из дней граф предложил ей прогуляться по саду, чтобы не мешать всем передвигаться по дому. Вечером во время приема Розалинда потайно проникла в малую гостиную через створчатые двери, чтобы наблюдать за гостями. Она увидела красиво одетых женщин и элегантных мужчин. Когда она перестала видеть своего дядю, она решила покинуть свое укрытие до того, как ее заметят. Но услышав шаги, она спряталась за портьеру и задержала дыхание, чтобы не выдать свое присутствие.

Входящая пара разговаривала тихим голосом. Женщина упрекала мужчину, что он избегает встреч с ней и не обращает на нее внимание. Розалинда не расслышала его оправдания, но, испытывая любопытство, она нащупала щель в портьере и захотела узнать, почему разговор затих. Влюбленная пара стояла боком к ней, и девочка увидела, как мужчина ласкает грудь женщины, которая частично была обнажена в полумраке. Его рука скользила по выпирающему между его ног выступанию. Затем женщина опустилась на колени и освободила мужское достоинство из одежды, начав гладить его и говоря о том, как сильно скучала по его размерам и вкусу. Когда она взяла его головку в рот и начала ласкать ее языком, Розалинда почувствовала возбуждение и напряжение внизу живота, такое же как после поцелуев дяди.

Пошевелив рукой в карманах и ощутив чувствительный выступ своего мобильного устройства, она начала его аккуратно трогать, наблюдая за тем, как женщина страстно ласкает губами и языком мужской половой орган. Ее партнер слегка стонет и шепчет леди, чтобы она глубже брала его возбужденный член в рот. Когда момент оргазма настал для него, Рози также испытала облегчение, хотя ее тело дрожало, а лицо было покрыто потом, а от слабости ей едва удалось устоять на ногах. В это время дама поднялась с колен и смахнула ртом себе слюни при помощи платка, который протянул ей мужчина, и шутливо заявила, что он должен заплатить за это и что она намерена получить свое вознаграждение как можно скорее. Когда они вышли из гостиной, свет из коридора осветил джентльмена, и Розалинда с ужасом узнала в нем своего дядю. Кровь спала с лица девушки, а в груди разлилась такая боль, что она почувствовала, что ее сердце разорвется на кусочки от печали и разочарования. Она добралась до своей комнаты, где ей было очень тяжело и болезненно, и затем пол ушел из-под ног, и после этого Рози ничего не помнила.

Горькие воспоминания снова привели слезы к глазам девушки. Эта быстрая смена настроения от радости к печали начала подавлять ее: она была подвижной и жизнерадостной по своей природе и не могла долго погружаться в меланхолию. Проходя по комнате, Розалинда угрызала нижнюю губу, задумываясь о том, как заставить дядю больше не обращаться к другим женщинам для утешения. Много раз, сидя на его коленях, она чувствовала твердое выпуклость его бедра - это значит, что он жаждет ее. Вдруг остановившись, Рози представила себя на коленях перед графом: как она берет его фаллос руками и приближает его к своим дрожащим от возбуждения губам... Нет, эта картина не вызывала у нее отвращения, Розалинда любила дядю всеми своими сущностью, поэтому она приняла твердое решение быть для него не только утешением, но и удовольствием для его тела.

Проводив врача, Себастьян удалился в свой кабинет. Уже почти месяц он избегал общественных мероприятий и редко посещал свой клуб. Навязчивый страх потерять Розалинду заставлял его быть всегда рядом с ней. После исчезновения Эстер все действия и мысли Себастьяна были направлены на ее поиски и возмездие. Он понимал, что его одержимость ею была как болезнь, но не желал излечиваться. И хотя Эстер ушла от него в прошлое, оставив после себя дочь, которую не желала забрать с собой, она вернула ему жажду жизни. Месть, предвкушение, возбуждение - эти противоречивые чувства наполнили его изможденную душу смыслом для будущего, а этим смыслом стала Розалинда. Она была как источник жизни, из которого он пил и восстанавливался после трудного путешествия, смотря вперед с надеждой. Поэтому по совету врача Себастьян решил увезти племянницу в поместье для смены обстановки и заботы, чтобы его источник жизни не иссяк.

Хэмпшир, апрель 1791 г.

Радостный смех Розалинды разносился по всему дому и проник в кабинет графа, вынудив его отложить деловые бумаги. Себастьян улыбнулся, представляя, как его племянница тренирует щенка породы пойнтер, который он подарил ей на день рождения. Девочка уже полностью выздоровела после болезни, ее радость и веселье были заразительными, и граф постепенно чувствовал, как тьма в его душе рассеивается. Но страсть к ней заставляла Себастьяна держаться на расстоянии, потому что он знал: если он сделает один большой шаг вперед, то не сможет остановиться. Он уже не обнимал Розалинду так близко, не клал ее на колени и целовал только по щекам, хотя испытывал огромное искушение - ведь она всегда радостно отвечала на его ласки. Наблюдая, как она метается и не удовлетворена такими скромными отношениями, которые установились между ними во время ее болезни, и замечая ее задумчивые "женские" взгляды, он терпеливо ждал - она сама должна сделать первый шаг к своему соблазнению. И в один из вечеров, когда они играли в шахматы в библиотеке, Розалинда наконец не выдержала:

- Товарищ, когда мы сможем продолжить изучение анатомии?

Его глаза засияли интересом, и он внимательно посмотрел на девочку, произнеся:

- Моя любознательная подруга, мы продолжим это занятие, но только если тебе не будет страшно или неудобно. Если такое случится, мы сразу остановимся и больше не будем возвращаться к этому.

Сияние в глазах Розалинды и ее решительное "да" принесли графу непередаваемую облегченность:

- Что ж, сегодня мы познакомимся с женским телом на практике. Да, Рози, именно твое тело. Начнем с верхней части.

Он помог ей спустить лифчик с плеч и усадил на свои колени лицом к себе, погладив набухшие соски.

- Твоя грудь напоминает спелые яблоки, украшенные ягодками на кончиках. Мужчинам очень нравится ласкать женскую грудь руками и ртом. Она возбуждает их и может вызывать страсть у некоторых.

Говоря это, он продолжал ласкать и прищипывать ее соски. Затем он взял один из них в рот и начал нежно сосать. Новые ощущения охватили девочку; она уцепилась за плечи графа, откинула голову назад и застонала от удовольствия. Слушая эти сладостные звуки, Себастьян языком обвел форму ее маленькой упругой груди, то присасываясь к выступающим соскам. Когда Рози начала двигаться на его коленях, пытаясь прижаться к его возбужденному члену, он перекрыл ее рот поцелуем, чтобы заглушить все больше нарастающие стоны. Затем он крепко обнял девочку и начал гладить ее спину, ждущий момента, когда она успокоится. "Да, с таким жаром наши занятия будут заканчиваться интимной близостью прежде, чем успеют начаться. Нам нужно будет проводить их в другом месте и с большей предосторожностью", - тихо вздохнув, Себастьян сказал Розалинде, помогая ей приодеться.

- Дорогой, нам лучше не заниматься анатомией в библиотеке, ты так быстро возбуждаешься, что мы можем попасть в опасную ситуацию.

- Прости, дядя, но твои прикосновения и поцелуи вызывают во мне сильные чувства. Я не могу удержаться и хочу наслаждаться твоим ласкам бесконечно.

Граф остолбенел - его желание исполнилось, Розалинда хочет его как мужчину и готова на все ради него! Ее признание освободило его от оков! Себастьян ощущал радость победителя, которая захлестывала его душу и выливалась в страстных поцелуях на лицо, плечи и грудь девушки.

- Моя прекрасная Розалинда! Сейчас отправляйся в свою комнату. Там, за гобеленом, есть небольшая дверь. Отодвинь задвижку, и я смогу зайти к тебе незаметно для других.

После возвращения в Стоухэд-Парк граф распорядился переселить Розалинду в апартаменты, соседние с его комнатами. Она была рада тому, что дядя, наконец, признал ее взрослой женщиной и дала ей статус хозяйки своего дома. Даже слуги относились к ней с большим уважением. Экономка уже обсуждала меню на следующую неделю, а дворецкий господин Добс рассматривал возможность нанять еще одну горничную для помощи миссис Дорсет, которая страдала от ревматизма. Взрослая жизнь полностью поглотила Розалинду. Ей нравилось управлять таким большим поместьем, что у нее не оставалось времени на шалости или печали. Но холодность дяди задевала ее глубоко, и чтобы вернуть его расположение и любовь, она решилась на отчаянный шаг - предложить продолжить начатую ими игру. Сейчас она нервно ходит по своей комнате и с трепетом сердца ждет звук скрипа двери, который обещал привести графа к ней в более интимной обстановке. Остановившись у камина, девушка протянула дрожащие руки к огню, надеясь, что пламя согреет ее замирание от озноба. Почувствовав на себе взгляд, она резко обернулась и увидела своего дядю, стоящего возле все еще колеблющегося гобелена. Взглядом очарованная Розалинда приковала его внимание, и предвкушение вызвало в ней трепет; когда же граф раскрыл объятия, она без колебаний прижалась к его груди.

Себастьян осознал, что ему придется отложить медленные и изысканные ласки до тех пор, пока Розалинда не утолит первую страсть. Подняв девочку на руки, он заткнул ее рот поцелуем, погрузившись в него своим языком. Ощущая, как она смело начала играть язычком с его языком, граф испытал наслаждение. Подойдя к кровати, он положил Рози на нее и продолжал целоваться с ней без перерыва, прикасаясь своим телом к ее. Наконец Себастьян оторвался от сладких губ племянницы и поднял подол ее ночной рубашки:

- Дорогая, открой свои прекрасные глаза, мы сейчас будем изучать самую интимную часть твоего тела. Посмотри на эти длинные и прекрасно формированные ножки. Нет нужды стесняться своей наготы, тебе нужно полюбить свое тело, потому что оно уже красивое и будет становиться еще более прекрасным. И когда, моя дорогая, ты поверишь в свою красоту, ты будешь желанной и привлекательной для мужчин на протяжении многих лет.

Говоря это, Себастьян гладил обнаженные ноги Рози, затем опустил голову и начал покрывать их легкими поцелуями, двигаясь все выше к скрытой расщелине. Тихие стоны и всхлипы девочки были приятным звуком для графа. Достигнув желаемого места, он погрузился лицом в него, вдыхая его аромат. Его рот наполнился жаждой, и, раздвинув пальцами ее девственные половые губы, Себастьян прикоснулся языком к ее чувствительной точке. Тело Розалинды судорожно подернуло от удовольствия, и она вскрикнула от наслаждения. Подняв ее бедра, граф стал лизать лепестки этого цветка и использовал свой язык для движения по его основанию, вызывая стоны удовольствия у своей племянницы. Затем, заменив язык своими длинными пальцами и взяв в рот ее раковину, он страстно ее сосал, доводя девочку до оргазма. Когда она изгибалась и, захлебываясь от крика, обмякла в его объятиях, Себастьян обнял ее и держал в своих объятиях, пока слезы потрясения не сменились глубоким сном.

Пробудившись в поздний час утра, Розалинда долго растягивалась в постели. Ощущая легкость в своем теле, она наслаждалась этим ощущением и подобно кошке, насытившейся сметаной, мурлыкала довольным шепотом. "Какое удовольствие приносит близость, вот почему люди взрослеют и женятся - чтобы наслаждаться этой близостью. Теперь я понимаю, зачем мои родители закрывались в спальне даже днем", - размышляла девочка, позволяя своим мыслям плыть медленной рекой. Воспоминания о родителях уже не вызывали такую боль, как в первый год после их утраты. Милые и любимые мама и папа всегда будут жить в ее сердце, но сейчас ее тело и душа принадлежат мужчине, которого она обожает. При мысли о графе Рози резко села на кровать. Богатый граф не получил от нее ничего в ответ на свое щедрое одаривание, и, оставшись недовольным, вероятно, прервал бы их занятия. Она поспешила одеться и спустилась вниз. Узнав от дворецкого, что граф ушел по делам и вернется только к обеду, Розалинда тихо проникла на кухню, чтобы перекусить перед занятиями, так как проспала завтрак. Мадемуазель Бланже опять будет жаловаться графу на ее опоздания; девочка закусывая пирожком на ходу, поспешно направилась в классную комнату - она не хочет доставлять своему дяде новые беспокойства.

Вечером Розалинда встретила графа возле дверей столовой и увидела его улыбку. Она облегченно вздохнула, радуясь тому факту, что если дядя настроен дружелюбно, значит он не сердится на нее. И когда он подводил ее к столу и тайно сжимал ей руку, она ощущала прилив сил и энергии. Обед прошел для них весело и беззаботно: Себастьян рассказывал ей занимательные истории, изображая персонажей так комично, что смех Рози, наполняющий большую столовую светом и теплом, разносился по всему помещению. Когда они перешли в гостиную, мадемуазель Бланже уже занимала свое место с работой в руках. Граф попросил Розалинду порадовать его музыкой. Сев за пианино, девочка с улыбкой ответила, что всегда рада исполнить его просьбы, и начала играть любимые композиции своего дяди.

Усевшись в кресло, Себастьян расслабился и, закрыв глаза, наслаждался виртуозным исполнением достаточно сложного музыкального произведения Баха. Он заметил, что у племянницы есть редкий талант в музыке. Однако он понимал, что нужно выяснить причину тревоги и осторожности, которые пробежали через ее глаза при их встрече. Ему не хотелось новых проблем на этапе развития их отношений, он уже слишком долго ждал этого. Встав резко, Себастьян извинился перед дамами за то, что так быстро уходит от них. Подойдя к Розалинде и пожелав ей спокойной ночи шепотом, он пообещал навестить ее позднее.

Рози сидела у камина и расчесывала свои длинные волосы. Но непослушные пряди выскальзывали из ее дрожащих пальцев и не поддавались прическе.

- Давай я помогу тебе.

Голос дяди раздался как гром среди ясного неба и заставил девочку подскочить от неожиданности. Граф, добродушно шутя над ее страхами, взял у нее щетку и начал аккуратно разглаживать узелки в волосах. Иногда его пальцы случайно касались шеи племянницы, он ощущал ее дрожь и наслаждался своей властью над этим молодым созданием. Себастьян ловко заплел волосы Рози в косу, опустившись перед ней на колени. Он расстегнул верх рубашки, обнажив плечи и грудь девочки, и стал ласкать их губами, слегка поцелуя.

- Готова ли ты, моя малышка, продолжить наше занятие?

Томный взгляд и выдох Розалинды были ясным ответом. Граф полностью раздел ее и достал из кармана небольшую баночку.

- Это средство для удаления лишних волос с женского тела, привезенное с Востока. Его используют жены и наложницы султанов. Мы нанесем его на пушок в твоей интимной зоне и удалим его, чтобы я мог без помех наслаждаться сладостью твоего лона. Разведи ножки, дорогая, и нет, нет, не стесняйся. Расслабься. Наблюдать за тобой доставляет мне такое же удовольствие, как и ласкать тебя.

Нежными круговыми движениями Себастьян стал наносить лечебное средство на поврежденную область. Чувствуя дрожь пальцев своей руки, он почувствовал, как его сердце начало биться быстрее от волнения. Сдерживая свои чувства, граф встал и, взяв плед с комода, укрыл Розалинду.

- Нам нужно подождать некоторое время, чтобы средство сделало свое действие, прежде чем мы смоем его.

Сев в кресло, Себастьян пригласил Розалинду сесть ему на колени и посмотреть ему в глаза. Он увидел свое отражение в расширенных зрачках племянницы.

- Моя милая шалунья что-то тревожит, но она боится об этом рассказать?

Уткнувшись лицом в шею графа, девочка прошептала:

- Дядя, я получаю огромное удовольствие от твоих ласк и хочу, чтобы ты тоже получал удовольствие, но не знаю, как помочь тебе.

Рассмеявшись от облегчения, Себастьян обнял девочку крепко.

- Глупышка, когда я доставляю тебе удовольствие, я сам испытываю радость. Оргазм женщины - это награда для ее любовника. Когда ты научишься контролировать свои страсти, я научу тебя приносить радость и удовольствие своему партнеру, чтобы он был возбужден даже от одной мысли о встрече с тобой.

Поцеловав Розалинду на лобик, Себастьян встал из кресла и помог девочке присесть. Подойдя к столику, он смочил полотенце водой и вернулся к ней, чтобы осторожно очистить интимную область от мази. Затем граф вернулся на колени и поднял ноги Розалинды на свои плечи. Он смотрел на ее розовую плоть с любовью и преданностью.

- Посмотри, дорогой, форма твоей раковины напоминает губы. Не закрывай глаза, наблюдай, как я буду их целовать, и учись наслаждаться не только действиями партнера, но и самим процессом.

Припав к манящему отверстию своим голодным ртом, Себастьян стал наслаждаться ее соками, которые выделялись от возбужденной Розалинды. Она же, наблюдая за его искусным языком, который исполнял танец в ее самых интимных местах, чувствовала все более сильное удовольствие и поднимала свои бедра для большего контакта. Когда граф прикоснулся своими губами к лепесткам ее цветка и начал ласкать его языком, стимулируя клитор, поток блаженства пронесся по всему телу Розалинды.

Тяжело дыша, Себастьян уже не мог сдерживаться и закрыл рот племянницы поцелуем, заглушая ее стоны. Возьмя в руку свой член, он начал тереться им о ее нежную кожу. Волна облегчения прошла по его телу, но не принесла полного удовлетворения. Это вызвало раздражение и гнев в Себастьяне из-за его несдержанности. Однако, когда он взглянул на Розалинду и увидел ее любящую улыбку, он расслабился и устало опустился на ковер, положив свою покаянную голову ей на колени.

Чувствуя собственную и его влагу между ног, Розалинда испытывала неподдельное блаженство. Она не хотела, чтобы Себастьян снова закрылся в себе и прервал такие интересные и чувственные уроки. Запустив пальцы в густую шевелюру графа, она повернула его лицо к себе и заглянула в его глаза с любовью:

- Себастьян, я хочу доставить тебе такое же блаженство, какое ты приносишь мне своими руками, губами и языком. Дорогой, научи меня...

Оцените рассказ «Дитя порока»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий