Дом с похотливыми монстрами. Часть 26










"Ты водишь меня в самые красивые места",  — сказала Бет, переступая через небольшой, поросший мхом камень.

Мир вокруг них был погружен во тьму, и свет от их мобильных телефонов слабо освещал лесную подстилку. Поднялся ветерок, когда прохладный ночной воздух Ирландии ворвался через портал во двор Майка. Портал был выгрызен во внутренней стене полуразрушенного дома в лесу, очевидно, давно забытого.

"Я делаю все, что в моих силах". Он перешагнул через большой камень и протянул руку, когда она переступила через него. "С этой стороны есть углубление, его трудно разглядеть".

— Дело не в том, что...

Депрессия оказалась глубже, чем ожидалось, и она потеряла равновесие. Когда она упала вперед, Майк без усилий подхватил её на руки. Её ноги болтались над землей, и он быстро поставил её на землю и откашлялся.

"Прости. Следовало бы получше предупредить тебя,  — сказал он, затем опустился на колени.  — Итак, какого размера должно быть это волшебное кольцо? Я ничего не вижу. Земля везде одинакового цвета".

"Реджи сказал, что это было в нескольких минутах ходьбы от портала". Волшебное кольцо, о котором идет речь, на самом деле было грибным кольцом, которое должно было стать порталом в царство фейри. Крысы изо всех сил пытались выследить одного из них, но лучшим разведчикам Реджи удалось найти того, кто находился менее чем в часе езды от места, куда они могли бы прогрызть портал. "Он должен появиться впереди с минуты на минуту".

"Я надеюсь на это". Он снова встал и потер живот. "Это странно".

"Что это?"

— Просто странное чувство. Такое ощущение, что у меня в животе образовался газовый пузырь".

Бет усмехнулась.  — Ты нервничаешь из-за встречи с королевой?

«Что? Нет, не это.  — Он повернулся всем телом, а затем пошел по кругу.  — Он продолжает двигаться. Подожди.  — Он похлопал себя по животу, повернулся на девяносто градусов и похлопал себя по боку, затем указал вдаль. "Это указывает мне в ту сторону".

"Это не то место, куда мы должны были идти". Бет открыла карту на своем телефоне. Её прием был плохим, поэтому ей пришлось немного подождать, пока он загрузится. "Там не так уж много всего, кроме... о".

"О?"

— Помнишь кое-что из той дополнительной земли, которой ты владеешь?

— Не совсем. Слишком занят, пытаясь угнаться за своим волшебным домом".

Она рассмеялась. Это было справедливо.  — Вообще-то у тебя есть кое-какие земельные владения в Орегоне, на Гавайях и здесь. Этот интересен тем, что на самом деле это маленький остров с замком на нем".

Он сделал паузу. "У меня есть замок?"

"Ну, я имею в виду... то, что осталось от одного". Она видела эти фотографии. Он был заброшен на протяжении веков. "Возможно, стоит заняться этим после того, как мы вернем Сесилию".

"О боже. У меня есть замок". Он просто покачал головой, опустив глаза в землю и продолжая идти вперед.  — Ты понимаешь, что это, вероятно, вход в подземелье или гробницу, верно? Или, может быть, в нем живет дракон. Как, черт возьми, мне вообще удастся позаботиться 

об этом?"

— Ты ставишь телегу впереди лошади, не так ли?

Майк что-то бормотал, его голос был едва различим.  — Я имею в виду, чем мы вообще будем кормить дракона? Любит ли он рыбу? Скот? Девственниц? Будет ли он сражаться с Бармаглотом, если мы принесем его домой? У меня нет на это сил. Боже милостивый, если он ест, значит, он гадит, верно? Что, черт возьми, мне делать с драконьим дерьмом? Арендовать мусорный контейнер и наполнить его кошачьим наполнителем? Зачерпни эту чертову штуку лицевой стороной... эй, нашел это!"

Он поднял свой телефон, и круг света двинулся вперед по лесной подстилке, освещая круг грибов.

"Ладно, это вроде как круто". Бет расхаживала по периметру кольца фейри. Это был идеальный круг, почти четыре фута в поперечнике. Грибы были идеальной формы и напоминали помятые колокольчики, каждый из которых слегка наклонялся наружу. "Только подумай, это портал в другой мир!"

Он улыбнулся ей. "Я рад, что один из нас взволнован".

"А ты нет?"

"Я все ещё восстанавливаюсь после последнего мира, который я нашел". Он подошел и встал рядом с ней. "По крайней мере, я знаю, во что ввязываюсь".

"Эй, на этот раз с тобой лучший в мире адвокат по недвижимости". Бет проверила свою сумку, затем выключила телефон и убрала его подальше. "Я буду готова, когда будешь готов и ты".

Он сделал глубокий вдох, затем выдохнул, и струйка тумана слетела с его губ. Как только его собственный телефон был выключен, он сунул его в карман, затем потянулся, чтобы взять её за руку. Мир был погружен во тьму, и только слабое сияние звезд наверху указывало им путь. Он пристально смотрел на кольцо, ничего не говоря.

"Ты в порядке?" спросила она.

— Просто нервничаю.

"Да, я тоже". Не каждый день ей удавалось нарочно шагнуть в другой мир.  — На счет "три"?

— На счет "три",  — согласился он.

Она сосчитала, и на цифре три они оба вышли на кольцо. По словам Рату и Софии, могло произойти одно из двух. Они могли упасть на неопределенное количество футов и приземлиться невредимыми. Они могли бы оказаться в центре бушующей вечеринки фейри. Они могли даже заблудиться в зловещем тумане. Что бы ни случилось, им нужно было оставаться в контакте друг с другом, чтобы избежать разлуки. Последнее, что им было нужно,  — это оказаться за сотни миль друг от друга.

Ничего не произошло.

"Я что-то упускаю?" Майк оглянулся через плечо, затем снова вперед. Лес не изменился. "Мы находимся в одном и том же месте".

"Мы не должны были этого делать, но..." Бет потянула его за руку, выводя из круга. "Это выглядит точно так же, как и было. Я не понимаю".

Опустившись на колени, он держал её за руку. Волшебное кольцо исчезло, и его рука сжала её почти до боли. "Нам нужно выбираться отсюда",  — прошептал он, оглядывая лес.

— В какую сторону?  — спросила она.

"Эм..." Он посмотрел им за спину, туда, откуда они вошли, и она сделала то же самое.  

Силуэт заброшенного дома, из которого они пришли, все ещё был там, но ей это показалось не совсем правильным. Логика подсказывала, что им, вероятно, следует вернуться через портал и остаться вместе с остальными, но сама мысль о приближении к разрушающемуся зданию заставляла её нервничать. Что бы ни чувствовал Майк, она тоже это чувствовала, и ощущение того, что за ней наблюдают, усиливалось в направлении обветшалого здания.

Он кашлянул в ладонь, но потянул Бет за руку в направлении, противоположном дому. Ловушка была расставлена, она была уверена в этом, но где? Знал ли он?

— Эй. У меня так пересохло в горле. У тебя есть жвачка или что-нибудь в этом роде?" спросил он.

Она не могла разглядеть его лица в темноте, её разум был занят осмыслением того, что он сказал.

"Я думаю, что могла бы",  — ответила она, доставая курьерскую сумку. "Какую тебе?"

"Все, что у тебя есть под рукой, прекрасно",  — сказал он, затем ещё раз быстро дернул её за руку в качестве предупреждения. Когда он перешел на бег, она была прямо за ним, и безмолвный лес ожил от хлопанья крыльев и криков животных, которые звучали как вопли тех, кто мчался к ним. Ветки деревьев хлестнули их обоих, и Майк отбросил их с дороги рукой, затем полез в карман куртки.

Будучи бойскаутом, он захватил с собой сверхяркий светодиодный фонарик, и как только он оказался у него в руке, он включил его. Конус света осветил лес перед ними и заставил десятки призрачных существ разбежаться при освещении.

"Срань господня!" — воскликнула Бет. Она снова включила свой собственный телефон и светила из него фонариком, чтобы разглядеть, что их преследовало. Кипящая масса тьмы рассеялась, пролетев сквозь деревья вокруг них, и двинулась вперед, чтобы отрезать их. Майк сунул в рот корпус фонарика, достал телефон, включил свет и протянул его Бет.

Издали тени выглядели как птицы, но когда они бежали трусцой и держали включенными фонари. Стало видно, что это похожие на шепот тени, которые визжали в агонии, когда на них падал свет. Они размахивали руками, отгоняя их, когда те приближались, и их пронзительные голоса вонзались в голову Бет, как железные шипы. Их острые пальцы не раз хватали её, и она отгоняла их ярким светом своего телефона.

"Ладно, они боятся света, но я понятия не имею, что делать",  — сказала она ему после того, как отправила тень с острыми зубами обратно в лес. Ей было нелегко угнаться за Майком. Если бы не тот факт, что он тянул её за собой, он бы давно исчез.

"Продолжай",  — сказал он в свете фонарика, прогоняя очередную тучу птиц. Они явно наткнулись на гнездо, чем бы ни были эти твари. София заставила её выучить наизусть список обычных волшебных существ, прежде чем они ушли, но она ничего не помнила о злых птицах.

Они выбрались на крошечную поляну, и небольшое здание на мгновение осветилось лампочкой во рту Майка. Это был старый сарай,  

покрытый мхом и ползучими лозами и построенный на склоне холма. Он толкнул дверь локтем и втащил её внутрь. Она посветила фонариком через всю комнату, пока он закрывал дверь и прислонялся к ней спиной. Здание все ещё было целым и невредимым и было полно брошенного сельскохозяйственного инвентаря.

Крики снаружи стали громче, и что-то тяжелое обрушилось на дверь.

Бет отпустила его руку и побежала на другую сторону сарая в поисках чего-нибудь, чем можно было бы помочь.

Когда в дверь ударил ещё один удар, Майк взял фонарик в пустую руку.  — Никого нет дома!  — крикнул он, посветив фонариком через плечо.

"Нашла!" Бет вернулась с лопатой, которой она подперла дверь. Сарай был достаточно маленьким, чтобы ей было легко перетащить стол и небольшую охапку дров, изо всех сил стараясь втиснуть их туда, где только могла.

Тени завыли на них снаружи, и Бет поменялась местами с Майком, чтобы он мог толкать большую бочку, которую она не смогла сдвинуть с места, по пыльному деревянному полу. Она была тяжелой и издавала громкий скребущий звук, когда передвигалась по сараю. После того, как бочка встала на место, дверь сдвинулась не более чем на полтора сантиметра, когда духи врезались в нее.

"Это не то, чего я ожидал",  — пробормотал он, затем выключил свой мобильный телефон и положил его обратно в карман. Он сел и прислонился к стене.

"Мне любопытно, чего ты ожидал",  — сказала Бет, опускаясь рядом с ним.

Он усмехнулся.  — Гораздо больше блеска, меньше злых птиц. Есть какие-нибудь идеи?"

Она покачала головой.  — Никаких. Ты даже не представляешь, как я рада, что ты нашел это место".

Он похлопал себя по животу. "Мне показалось, что меня сейчас вырвет там, сзади. Эти твари могли причинить нам столько вреда, что это было почти ошеломляюще, поэтому я пошел по этому пути с наименьшим чувством тошноты". Майк поставил фонарик торчком, позволяя свету осветить сарай. Волосы Бет уже растрепались, а на руках и щеках у нее были царапины.  — Это были ветки?  — спросил он.

"Нет". Она показала ему свой бицепс. Царапины были нанесены в виде трех узоров. "Я чувствовала себя идиоткой, вертя свой телефон взад-вперед, пытаясь не отставать от тебя. Хорошо, что я не надела каблуки".

"Ты думаешь, мне следовало швырнуть в них своими пуговицами?" Он вытащил пуговицы из кармана. "Дана сомневалась, что они чем-нибудь помогут, и теперь я тоже".

Бет глубоко вздохнула.  — Ты когда-нибудь ел горсть орехов? Я знала одну девушку в колледже, которая попала в больницу из-за того, что кто-то вручил ей печенье с арахисовым маслом. Тебе просто нужно думать о нашей защите фейри как об аллергенах или о чем-то подобном".

"Пользуются ли таблетками люди с аллергией на пуговицы?" Он поднял одну из кнопок.  — Вообще-то у меня с собой есть флакончик с блестками. Мог бы выбросить его туда и посмотреть....

Стены задрожали, и он представил, как тени врываются в сарай со всех открытых сторон.

— Спасибо тебе, фермер Джон,  — прошептал он, не отрывая взгляда от 

стен. Хотя здание было старым, оно выдержало нападение тенями.

Часы проходили в основном в тишине, пока тени безвредно колыхались по стенам сарая. Ни один из них не мог заснуть, и звуки наконец стихли, когда рассветный свет пробился сквозь швы в деревянных досках, из которых состояла стена.

— Ты думаешь, они ушли?  — спросил Майк, прижимаясь лицом к дереву.

"Я надеюсь на это". Бет потерла горло. Её мучила жажда, но она не стала пить из бутылки с водой, которую принесла с собой, на случай, если они застрянут надолго.

Они оба наблюдали за лесом через слегка раздвинутые планки и после добрых десяти минут, когда ничего не было видно, согласились отпереть дверь. Как только они оказались на улице, Бет нахмурилась, увидев большую дыру на боку своего платья.

— Я даже не подумала взять с собой запасное. Она испустила несчастный вздох.

— Что ж, дай мне знать, если потеряешь пуговицу. Я могу помочь тебе с этим".

"О? У тебя с собой иголка и нитка?"

— Вообще-то, да.  — Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. "Очевидно, некоторые фейри очень одержимы. Я бросаю иголку в траву и немного сена, и они останавливаются, чтобы найти ее".

— А нить?  — спросил я.

— Завяжи на ней несколько узлов, и они захотят их развязать. Большая часть моей защиты от фейри основана на идее, что они просто не могут оставить все как есть". Он вытащил маленький прозрачный пакетик с черными нитками и парой иголок внутри.  — Мы могли бы попробовать заштопать твое платье, если хочешь.

Она покачала головой. У них были дела поважнее, чем беспокоиться о каких-то дырках в её наряде.  — Давай попробуем сориентироваться. Может быть, убраться отсюда, пока эти твари не вернулись".

Он кивнул, и они побрели дальше. Почти через полчаса ходьбы лес проснулся, наполнившись звуками птиц и насекомых. Через час Бет не смогла удержаться и выпила большую часть своей воды. Ей просто слишком хотелось пить.

"Ты в порядке?" — спросил он её.

"Да, но дай мне знать, если мы наткнемся на ручей или что-то в этом роде". Вода в стране фейри предположительно была безопасна для употребления — только еда или питье, приготовленные волшебным народом, могли удержать их в ловушке. "У тебя... все ещё есть вода для питья, верно?"

«Хмм? А, точно". Он сунул руку в карман и вытащил маленькую медную трубочку.

"Что это?" — спросила она.

"Хотел сказать тебе, но забыл об этом, когда нас чуть не убили". Он отвинтил колпачок на тюбике.  — Рату дала мне его на время. Вмещает десять галлонов воды, так что, если ты...

Она выхватила его из его рук и приподняла. Холодная вода потекла по её щекам, когда она пролила немного, но ей было все равно. Напившись досыта, она вернула тюбик Майку и вздохнула. Она уже чувствовала себя намного лучше.

"У меня также есть несколько этих странных батончиков от Зел на случай, если ты проголодаешься". Он протянул один, и Бет взяла её.

— Это не так... Я имею в виду,  

что в нем?"

Его щеки покраснели, как свекла, когда он достал ещё один.  — Ничего такого странного. Кентавры массово ели их, пока приводили в порядок свои сады, так что в основном это орехи, ягоды и, возможно, глаз тритона. В каждом батончике содержится твоя дневная норма калорий, но это не очень хорошо наполнит твой желудок".

— Спасибо.  — Она положила в карман предложенные им батончики и смотрела, как он пьет из тюбика. "Есть какие-нибудь идеи о том, куда мы пойдем дальше?"

"Нет". Он потер свой живот.  — У меня отсутствует чувство опасности, поэтому мы выбираем направление и идем. Двор фейри находится на пересечении рек, так что мы всегда можем это найти".

"Я чувствую себя прискорбно неподготовленной".

Он кивнул. "Ожидалось, что мы, по крайней мере, приземлимся где-нибудь с местными жителями и отправимся оттуда. Мне не нравится тот факт, что нас выбросило неизвестно где".

Бет оглядела окружающий лес. Действительно, казалось слишком удобным, что засада была устроена так скоро после того, как они прошли через нее.  — Ты думаешь, кто-то сообщил королеве о нашем приезде?

"Я предполагаю, что кто-то предупредил ее". Он гневно сузил глаза, но только на мгновение.

Она вздохнула. Сулливан не казался человеком, способным на такое, но её увлечение им легко повлияло на её мнение. Они построили сарай на виду у дуллахана, и, без сомнения, он точно видел, куда он ведет. Ему было бы легко передать ответное сообщение королеве, и если это было так, то, возможно, было бы лучше, если бы они отправились домой и придумали другой план.

"Как ты думаешь, нам стоит поискать кольцо фейри, чтобы вернуться домой?"

Майк на мгновение нахмурился, а затем расслабился. "Я имею в виду... мы можем. Можем оказаться где-нибудь случайно, но мы можем позвонить Дане, и крысы придут за нами". Он раздраженно вздохнул.  — Если она вообще примет звонок. Она потратила много времени на проект для "кентавров", и она действительно единственная, кому мы можем позвонить. Ты знаешь, что это значит?"

— "Я... нет, я не знаю".

— Это значит, что нам нужно сделать семейную телефонную сеть или что-то в этом роде. Купи телефон для дома, один для Тинк, чтобы она не разбирала домашний телефон, и, может быть, один для Юки... Интересно, хочет ли Абелла такой же? Правда, придется отключить покупки в приложениях на всех из них,  — пробормотал он, задумчиво нахмурив брови.

Бет рассмеялась. Они были в центре территории фейри, только что избежали убийства тенями, похожими на птиц, а он беспокоился о планах на мобильный телефон. "Давай, выберем направление и начнем идти. В конце концов, нам может повезти.

— Мне бы не помешало немного удачи,  — проворчал он, но последовал за ней, засунув руки в карманы. Она потуже затянула свою курьерскую сумку, чтобы она не так сильно ударялась о бедро, и пошла по пути наименьшего сопротивления между деревьями.

Чем дальше они шли, тем больше лес оживал. Маленькие белые цветочки росли среди покрытого мхом пола, раскрываясь разноцветными лепестками по 

мере того, как солнце поднималось все выше в небо. Крошечные искорки света танцевали среди ветвей, но ни Бет, ни Майк не могли с ними связаться.

Между деревьями появился просвет, и когда они вышли за пределы леса, Бет ахнула.

Изумрудно-зеленые холмы простирались насколько хватало глаз. По краям тянулся лес, и везде, где ветер трепал траву, она была похожа на волны в океане. Небо было голубее, чем она когда-либо видела, как будто холст пропитали краской. Вдоль холмов раскинулось большое стадо белых оленей, каждый из самцов был украшен гигантскими рогами.

— Ух ты,  — прошептал Майк у нее за спиной. "Это потрясающее место".

Она кивнула, её глаза наполнились слезами. На это было почти невыносимо смотреть, и она вытерла глаза ладонью. Где-то вдалеке она услышала звуки музыки, и в воздухе слегка запахло яблочным пирогом.

Далекий холм сдвинулся, поворачиваясь на месте, и стало видно, что это вовсе не холм, а сгорбленный великан, поросший мхом на спине. Существо сделало несколько шагов, затем снова улеглось, чтобы слиться с пейзажем. Пару секунд спустя воздух прогрохотал, как гром, и звук, наконец, донесся до них.

"Ну, если бы я не колебался насчет того, чтобы пересечь это раньше..." Майк просто покачал головой.  — Я слышу музыку. Может, нам пойти и проверить это?"

Бет кивнула.

Они шли вдоль линии деревьев, музыка постепенно становилась громче. Это была симфония флейт, арф и определенно нескольких барабанов. Это была знакомая мелодия, которую она никак не могла нащупать пальцами, и чем громче она становилась, тем больше решимости у нее было найти её.

В конце концов они вышли на холмы, и только преодолев несколько из них, она обнаружила, что смотрит вниз, в большую впадину, окруженную кучей валунов. В центре группа мужчин и женщин, ростом около трех футов, устраивала вечеринку, угощение было разложено на большом одеяле. Они танцевали друг с другом и пили вино из больших кувшинов.

По краям камней в воздухе парили несколько инструментов, играя сами на себе. Танцующие фейри были одеты в темную одежду с золотыми вставками, а их кожа была сверхъестественно бледной. Пока они смеялись и кружились, Бет заметила, что некоторые из них даже не касались земли.

Музыка смолкла, когда они приблизились, и все посетители вечеринки повернулись, чтобы с любопытством посмотреть на них.

"Извините меня, но мы пытаемся попасть ко двору королевы фейри". Бет поспешно заправила несколько прядей выбившихся волос за уши и разгладила блузку руками.  — Как вы думаете, вы не могли бы подсказать нам дорогу?

Один из фейри ухмыльнулся, обнажив ряд острых, как кинжалы, зубов, которые до жути напомнили ей Оливера. Остальные последовали его примеру, и музыка заиграла ещё немного.

"Мы были бы рады подсказать вам дорогу",  — сказал им мужчина в плаще. "Но давай подождем, пока эта песня не закончится".

Другие фейри с энтузиазмом закивали, музыка стала громче, и их танцы возобновились. Бет вздохнула и притопнула ногой в такт музыке. Что плохого в том, чтобы дождаться всего одной песни?

Жесткая рука легла ей 

на плечо, и она поняла, что теперь стоит между валунами. Майк потянул её назад, и она попыталась высвободиться.

"В чем, черт возьми, твоя проблема?" — спросила она, не в силах вырваться из его объятий. "Мы просто ждем, когда песня закончится!"

Майк обхватил её руками за талию и приподнял. Бет издала яростный вопль и попыталась спрыгнуть вниз. Музыка, по какой-то причине, играла ещё громче, чем раньше.

Он сделал всего несколько шагов, прежде чем Бет смогла высвободиться, её юбка задралась вокруг бедер.

"Ты ведешь себя как осел",  — сказала она ему, решив вернуться и ещё немного понаблюдать за танцорами. Он снова встал перед ней, и она попыталась оттолкнуть его. Танцоры протягивали к ней руки, их лица просто умоляли её присоединиться. Если она не доберется до них вовремя, песня закончится, и она упустит свой шанс присоединиться к празднеству.

Большой пузырек закружился в воздухе, рассыпав металлический блеск по тарелке с едой, и с грохотом упал на землю. Фейри упали на четвереньки, чтобы нетерпеливо подобрать брошенные Майком блестки, и музыкальные инструменты перестали играть.

"Наконец-то!" Майк схватил её за запястье и потащил прочь от волшебного народа, который ещё не заметил, что они уходят.

— Что ты делаешь?  — спросил она.

"Они играют эту песню целую вечность, разве ты не могла сказать? Я пытался привлечь твое внимание, но ты меня не слышала". Он двигался быстрым шагом, останавливаясь достаточно надолго, чтобы бросить что-то, похожее на камень. "Это не задержит их надолго, так что нам нужно поторопиться".

"Мы пробыли там всего минуту..."

— Скорее, десять. Я не думаю, что их магия действует на меня так, как на тебя, но здесь". Он что-то протянул, и она взяла это. Это был маленький набор затычек для ушей. "Если они снова начнут играть эту музыку, засунь их себе в уши. Нас предупреждали о волшебной музыке, но я решил, что это безопасно. Это было глупо с моей стороны".

Щеки Бет вспыхнули, и она положила беруши в свою курьерскую сумку. Ей тоже следовало бы знать лучше, и они уже почти добрались до деревьев, когда она услышала позади себя пронзительные крики.

"Быстрее!" Майк оттащил её за груду камней, и они вместе присели на корточки. Они наблюдали через щель в скалах, как фейри поднялись в воздух на черных крыльях и закружили над впадиной. Они выстроились в поисковую группу, и один из них упал с неба, крича, как ястреб.

— Что они нашли?  — прошептала Бет.

Он ухмыльнулся.  — Я метнул большой блестящий наконечник стрелы в другом направлении. Они должны были это увидеть".

И действительно, стая фей парила над головой, пока к ним не присоединился их пропавший член. Они улетели прочь по склону холма, и их пронзительный смех разнесся по зеленым просторам.

— Ой. Ты разбудил невидимых, вот что ты сделал".

Бет резко обернулась и увидела маленького человечка ростом около фута с длинной бородой, стоящего на пне, покрытом грибами. Он смотрел на них глубоко посаженными глазами, скрытыми под горой волос 

на лице, которые свисали ему до колен.

— Ты что, гном?  — спросила она.

— Да. И вы, должно быть, те самые люди, из-за которых все впали в истерику". Существо глубоко затянулось своей трубкой, затем выпустило струйку желтого дыма.  — Тебе повезло, что ты не попал в эту компанию. Они бывают особенно жестоки".

— Мы пытаемся добраться до...  — начала Бет.

— Королевы? Да. Но королева на самом деле не горит желанием видеть ваши лица, я могу вам это сказать.  — Он спрыгнул со своего пня и подошел к Майку.  — Так ты и есть тот мужчина, который украл сердце нашей дорогой Сесилии.

— Ты знаешь, где она?  — спросил Майк.

— Да.  — Он пыхнул трубкой. На этот раз из него повалил зеленый дым.

"Отлично! Мы пришли, чтобы спасти её. Вы можете сказать нам, как добраться до королевского двора?"

— Нет.  — Гном сунул трубку обратно в рот и затянулся. На этот раз он выпустил колечко красного дыма, которое задержалось в воздухе.

"Почему нет?" — потребовала Бет.

— Приказ королевы. Весь этот район был перестроен к твоему приезду, так оно и было. Они прогнали местных жителей и привезли несколько настоящих гадостей. На самом деле меня это не волнует. Вовсе нет, совсем нет".

"Значит, ты не можешь сказать нам, потому что королева запретила тебе этого делать?"

— Да. Закон фейри. Королева сообщила своим подданным, что никто из нас не должен оказывать помощь или направлять каких-либо людей или существ, сопровождающих этого человека".

— Это чушь собачья.  — Майк сердито посмотрел на маленького гнома.

"Да". На этот раз гном выпустил зеленое кольцо.  — Такое существо, как я, было бы счастливо помочь, если бы могло это предложить. Я не ссорюсь с людьми, особенно с теми, от кого сильно пахнет племенами".

"Племена?"

— Духи земли. Вода, ветер, огонь и тому подобное. Когда я разговариваю с тобой, у меня возникает ощущение, что я разговариваю с родственной душой, от тебя пахнет сыростью, как от пещеры в самых глубоких горах, и все такое". Гном вздохнул.  — Но, боюсь, у меня связаны руки. Я не могу предложить вам никакой помощи, кроме как дать вам понять, что вам не рады на нашей земле".

— Значит, вы нам не поможете.

— Нет.  — Он затянулся трубкой и устремил на Бет понимающий взгляд, затем выпустил красное облако дыма.

"Что ж, если вы не можете нам помочь, тогда мы уходим". Майк попытался встать, но Бет схватила его за галстук и удержала на месте.

"Подожди". Она посмотрела на стоявшего перед ней гнома. "Ты не можешь нам помочь, так почему же ты здесь?"

— Вышел покурить. Это не противозаконно. Пока.  — Он затянулся трубкой и выпустил из ноздрей желтый дым.

— Мне кажется, я понимаю. Она повернулась к Майку. "Как ты думаешь, нам следует идти вдоль холмов?"

"Может быть". Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, но она смотрела на гнома. Маленькие зеленые кольца парили в воздухе вокруг головы существа.

"Последуешь за ними какое-то время или совсем ненадолго?"

"Эм... некоторое время?" — отважился Майк после 

того, как Бет толкнула его локтем.

На этот раз желтый дым.

"хорошо... пока мы не увидим что-то другое, например тропинку или реку,  — поправилась она.

Теперь зеленый дым. Гном почесал живот сквозь бороду.

— А потом, может быть, повернуть налево? Теперь Бет пристально наблюдала за гномом.

Он выпустил красное колечко дыма, которое зависло у него над головой, затем хмуро посмотрел на нее. "Ты собираешься идти своей дорогой, или как?"

— Или, может быть, мы пойдем направо,  — предложил Майк, не сводя глаз с Бет.

Она немного повернула к нему лицо, стараясь держать гнома в поле своего периферийного зрения. Он явно рисковал из-за них большими неприятностями, и она знала, что, вероятно, повсюду были глаза.

Гном продул зеленое кольцо через центр красного, и они смешались вместе и исчезли на ветру. "Да, что ж, боюсь, я не могу даже намекнуть вам на это, и был бы любезен попросить вас отвалить".

"Верно. Что ж, думаю, мы предоставлены сами себе, так что пошли".  — сказала Бет, затем посмотрела поверх скал. Маленькое облачко фейри теперь было далеко. "Если мы будем держаться линии деревьев, они, вероятно, нас не заметят".

"И если они это сделают, у нас будет достаточно предупреждений". Майк встал и расправил свою куртку. Блестящая пуговица выпала у него из руки на землю, но он не обратил на это внимания. "Давай, давай убираться отсюда, пока это говорящее украшение газона не сказало своим приятелям, где мы находимся".

"Хм". Гном хмуро посмотрел на них, когда они отошли от скал.

Когда они отошли футов на двадцать, Бет оглянулась через плечо.

И гном, и пуговица исчезли.

•  •  •

Через полчаса после того, как они оставили гнома, они сделали небольшой перерыв, чтобы съесть энергетический батончик и пописать. Когда настала её очередь воспользоваться туалетом за кустом, ей практически пришлось умолять Майка приглядывать за ней, потому что он все время пытался отвернуться и дать ей немного уединения. Она ценила, что он пытался быть джентльменом, но также не хотела, чтобы его потащили в лес из-за полного мочевого пузыря. Он громко присвистнул про себя, когда она выпустила струю, и его лицо оставалось ярко-красным в течение нескольких минут после этого.

Великан вдалеке время от времени двигался, и было уже далеко за полдень, когда они заметили мощеную дорогу, петлявшую между холмами. Обрадованные смене обстановки, включавшей признаки цивилизации, они вышли на тропинку и направились направо.

Тропинка разделяла густой лес вокруг них пополам, и они шли, понятия не имея, как далеко это будет, пока они куда-нибудь не доберутся. Тропинка резко сузилась, пока они не достигли маленькой деревни, но это была буквально маленькая деревня; ни одно здание не было выше фута высотой, и вокруг не было ни единого признака жизни.

— Думаешь, они прячутся?  — спросила Бет.

"Ага",  — ответил Майк. "Меня устраивает все, что предпочитает держаться от нас подальше".

Выбравшись из деревни, тропинка снова расширилась, и они продолжили движение. Был уже поздний вечер; они снова остановились передохнуть и попили воды. Теперь у обоих громко урчало 

в животах, и она пожалела, что не захватила с собой немного еды.

Температура немного понизилась, и запах воды защекотал ей нос. Лес слева от них резко исчез за скалистым поворотом, и стало видно, что теперь они находились на большом утесе, возвышающемся над огромным водным пространством, которое, скорее всего, было океаном. Внизу небольшие волны разбивались о береговую линию, и они остановились немного отдохнуть, устремив взгляд на далекий горизонт.

Бет достала свой телефон и попыталась сделать снимок. Странно, но её телефон отключился, и все, что она получила,  — это фотографии статических помех.

"Это странно",  — сказал ей Майк, затем попробовал сделать то же самое. Его телефон также не мог делать снимки.

"Должно быть, это часть волшебства",  — предположила она. "Может быть, удержать людей от посещения и собирания улик".

"Это самое хорошее объяснение, на какое я способен..." Он смотрел на горизонт, приоткрыв рот. Когда она проследила за его взглядом, то увидела, что появилось существо с длинной шеей. Его огромная голова осмотрела близлежащие воды, затем он снова драматично исчез под волнами.

— Это... это было... то, о чем я думаю?

— Лох-Несское чудовище? Нет". Ухмыльнулась она.  — Это не озеро Лох-Несс. Следовательно, это не может быть Лох-Несское чудовище".

Он игриво нахмурился. "Предоставьте юристу оспаривать семантику криптида".

"Это та же самая причина, по которой снежный человек не может быть снежным человеком в Гималаях. Там его называют как-то по-другому".

"На самом деле, это неправда". Он поднял палец для пущей убедительности. "Снежный человек — это совсем другое существо, чем йети".

"И откуда ты это знаешь?"

— Я встречался с ним однажды. Майк снова двинулся по тропинке, которая вилась вдоль скал.

"Нет, ты этого не делал! Когда?" — потребовала она, оставаясь прямо за ним.

"Э-э, ну что ж... на самом деле это было воспоминание Эмили, которое я увидел. Но он сказал ей, что он не один и что есть другие. Показалось действительно милым".

— Каким он был?  — взволнованно спросила она. "Был ли он таким большим в реальной жизни, как его всегда описывают?"

Майк скорчил странную гримасу, затем кивнул. "О, да. Большой чувак. Много волос. Может буквально ходить между деревьями и преодолевать мили за один шаг".

"Ух ты",  — сказала она. Интересно, подумала она, если она продолжит жить с Майком, каковы шансы на то, что когда-нибудь ей удастся встретиться со Снежным человеком? Он был одной из её навязчивых идей в раннем подростковом возрасте, и во время летних поездок родители водили её в пару музеев снежного человека.

Тропинка привела их вниз, к берегу, и, если бы не нежеланный прием прошлой ночью, Бет почувствовала себя так, словно снова оказалась в отпуске. Майк шел впереди, и она не могла не наблюдать за тем, как он двигается.

Он вел себя не так, как обычно. Теперь, когда он был далеко от дома, в его походке появилась уверенность. Когда морской бриз подхватил его волосы, они слегка взъерошились из-за того, какими густыми они стали, и её взгляд остановился на его шее и 

плечах. Хотя воротник его рубашки и пиджака скрывал вырез, плечи были немного шире, чем она помнила.

Часто было трудно видеть его в доме. Он был бесспорно привлекателен, и она делала все возможное, чтобы не переходить какие-либо границы, в основном из-за частички Оливера, которая застряла в её душе. Однако теперь, когда она освободилась от влияния демона, ей пришло в голову, что, возможно, она опоздала узнать его получше.

Однако он относился к ней иначе, чем к другим. Он редко бывал застенчивым или замкнутым в их присутствии, и она не раз случайно натыкалась на него, занимающегося сексом. Голубая молния, пробежавшая по его коже, заинтриговала её, и она могла сказать, что его навыки в постели были невероятно усилены магией Найи. Каким был бы секс с таким мужчиной?

От этой мысли она слегка взмокла.

Справа от них зашуршали листья, и они остановились. Единорог поднял голову, обнажив светящийся рог. Существо несколько секунд рассматривало их, очевидно, пораженное их внешним видом. Его пронзительные голубые глаза остановились на Бет, и существо с отвращением фыркнуло, прежде чем метнуться дальше в лес и исчезнуть.

"Ну, это было грубо",  — сказала Бет.

"Я думаю, мы были недостаточно чисты для бедняжки". Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, на его лице был легкий ужас. "Ты можешь себе представить, как бы оно отреагировало, если бы с нами была Лили?"

Бет рассмеялась.  — Или как насчет Тинк?

"Тупой похотливый конский трах",  — ответил Майк, довольно хорошо имитируя Тинк. "Иди, засунь голову в дерево!"

Они оба рассмеялись и продолжили спускаться по тропинке. Когда они были почти у береговой линии, тропинка свернула направо и снова углубилась в лес, оставив океан позади.

С приближением сумерек тени в лесу удлинились, и теперь они шли вдоль речного залива, который, без сомнения, впадал в океан. Булыжники дорожки в этом месте были разбиты, как будто сама земля сдвинулась с места. Следуя по разбитой тропе, они обнаружили, что взбираются по каменным ступеням к множеству небольших водопадов. У последнего водопада они нашли время, чтобы наполнить медную трубку пресной водой, прежде чем продолжить своё путешествие.

"Я нервничаю из-за того, как темнеет",  — сказала она, глядя вдоль тропинки. "Как ты думаешь, эти твари снова придут за нами?"

— Я действительно надеюсь, что нет. Если бы мы могли найти какое-нибудь укрытие на ночь, я бы не возражал присесть на корточки на вечер". Он зевнул. "Я устал".

"То же самое". Её ноги были в порядке, но ступни болели, и у нее, несомненно, были волдыри. Её наряд выглядел не лучше, и прореха сбоку расширилась настолько, что сквозь нее был виден лифчик. К тому времени, когда они прибудут ко двору фей, они действительно будут потрепанной парой. "Может, нам начать искать дерево, на которое можно взобраться, или пещеру, в которой можно переночевать?"

"Честно говоря, я придерживаюсь мнения, что все, что построено не фейри, может нас съесть". Он вздохнул и пнул ногой камень с тропинки. "Когда я обсуждал поездку сюда с 

Софией, она думала, что мы появимся где-нибудь у кургана фейри или какой-нибудь цивилизации. В худшем случае мы пройдем через кольцо и вернемся домой. Я не ожидал, что оно исчезнет, пока мы все ещё были в нем, и если бы я думал, что мы будем разбивать лагерь во враждебном лесу, я бы подумал о том, чтобы взять с собой Юки, чтобы она могла построить нам ледяную хижину".

"Она разозлится, когда узнает, в какие неприятности мы вляпались".

Лицо Майка слегка побледнело. "Может быть, мы сможем немного преуменьшить опасность, когда вернемся?"

— Давай посмотрим, как пройдет оставшаяся часть поездки...  — Бет остановилась как вкопанная, заметив мужчину, стоящего у ближайшего дерева. Он был неподвижен, его темно-карие глаза наблюдали за ними, и Майк сделал шаг ближе к ней, когда заметил незнакомца.

Мужчина посмотрел на них обоих и вздохнул. Он был одет в простую тунику и матерчатые штаны и босиком. Его кожа была бледной, но волосы и глаза были темными, как земля, а в волосах виднелись влажные листья, которые выглядели так, словно их наспех убрали.

"Ты заблудился, не так ли?"

"Нет",  — сказал ему Майк.  — Мы знаем, куда идем. Мы просто не знаем, доберемся ли мы туда до наступления темноты".

"О". Незнакомец пожал плечами.  — В таком случае, тебе понадобится убежище на ночь. Ты же не захочешь оставаться здесь, когда сядет солнце. В этом районе бродят неестественные существа".

— Ты не знаешь, где мы могли бы найти какое-нибудь укрытие? Бет встала между Майком и незнакомцем, хлопая глазами.

"Вообще-то, я знаю". Незнакомец указал в ту сторону, куда они направлялись. "Пройдя немного вперед, вы увидите слева большой валун. На другой стороне есть небольшая тропинка, она скрыта какими-то ягодными кустами. Кстати, не ешь это. Тебя от них стошнит. Как бы то ни было, тропинка ведет к старой рыбацкой хижине, которой в наши дни никто не пользуется. Ты мог бы остаться там, если хочешь".

— Это так удобно,  — сказала Бет, внимательно разглядывая мужчину. Хотя он казался безобидным, она могла сказать, что что-то было не так, особенно после предупреждения, которое они получили от гнома. "Мы обязательно это проверим, спасибо".

"Да, никаких проблем". Незнакомец прислонился к дереву и изобразил безразличие. Бет потащила Майка за собой и подождала, пока они отойдут подальше по тропинке, чтобы поговорить с ним.

"Так что это, очевидно, ловушка",  — сказала она, понизив голос.

"Ты убедила меня, что мы остановились в рыбацкой хижине",  — ответил он.

Она оглянулась через плечо и увидела, что незнакомец исчез.

"Да, хорошо, как только мы доберемся до валуна, приготовься бежать".

— Ненавижу бегать,  — пробормотал Майк. "Мне следовало надеть обувь получше".

— Внеси это в список наших следующих приключений. Она не смогла удержаться от улыбки.  — Есть какие-нибудь идеи, что это был за парень?

"Нет". Он отошел в сторону от тропинки и наклонился, чтобы завязать шнурок на ботинке. Она увидела, как он достал что-то из кармана. "Но у меня такое чувство, что мы это выясним. Не могу сказать, что 

я взволнован".

— Хм.  — Бет сунула руку в свою курьерскую сумку и начала шарить там. Она нашла то, что хотела, достала из сумки маленький баллончик с перцовым аэрозолем и просунула большой палец под предохранительную защелку.

Появился валун, и они оба замедлили шаг. Она наблюдала за опушкой леса, но не заметила никаких признаков движения. Когда они добрались до валуна, то, конечно же, увидели небольшую тропинку, которая вела вокруг него.

"Давайте пройдем немного вперед",  — сказал Майк. "Мне бы не хотелось узнать, что мы были почти на месте и остановились слишком рано. Мы всегда можем вернуться".

Она подыграла ему.  — Ты уверен? Мои ноги действительно устали".

— Ещё десять минут, и мы вернемся. Договорились?"

"Договорились".

Они прошли мимо валуна, и она была совершенно уверена, что услышала шелест листьев глубоко в лесу. Чем дальше они шли, тем больше она это слышала. Что-то прямо по ту сторону деревьев преследовало их, и это приближалось. Её рука крепче сжала перцовый баллончик, и она задалась вопросом, как долго им придется ждать, прежде чем что-то произойдет.

Это было недолго. Пройдя несколько минут мимо валуна, она заметила несколько просветов в деревьях. Прямо по другую сторону от них было небольшое озеро, и деревья уже поредели. Внизу на берегу был причал и здание, похожее на рыбацкую хижину, о которой упоминал незнакомец.

"Эй, там действительно есть хижина",  — сказала она.

"И на причале это было бы в десять раз проще",  — сказал незнакомец, ступая на дорожку перед ними. С него капала вода, как будто он плавал. "Я действительно надеялся, что ты пойдешь туда".

— Значит, ты мог бы съесть нас, верно? Маленькие кусочки водорослей в его волосах пощекотали память Бет, но, увидев его насквозь мокрым, она поняла, кем он был на самом деле.  — Он келпи. Почему бы просто не захватить нас там?"

"Слишком опасно",  — ответил Майк.  — Если бы он схватил нас, то от тропинки до воды далеко. Но здесь не так уж плохо, не так ли?"

"Нет. Это не так". Келпи поднял руки, которые теперь были вдвое больше, чем раньше. "Похоже, в меню есть человек",  — сказал он, затем потянулся, чтобы взять их обоих.

Келпи был быстр, но Майк был быстрее. Он бросил пригоршню чего-то белого, что зашипело при соприкосновении с кожей келпи, а затем оттолкнул Бет от греха подальше. Тем временем Бет выпустила свой перцовый баллончик в лицо келпи.

Келпи заревел, как осел, и, спотыкаясь, пересек тропинку, врезавшись в дерево. Его кожа раскололась, и тело быстро расширилось, превратившись в массивную лошадь с гривой и хвостом, сделанными из текущей воды и прилипших к боку кусочков морской травы.

"Давай!" — закричала Бет, затем схватила Майка за руку, и они побежали.

Позади них келпи споткнулся, ударившись головой о несколько ближайших деревьев с такой силой, что они упали. Наконец он издал ужасающий звук, прежде чем броситься в безопасное место своего озера, все время царапая лапами морду, прежде чем исчезнуть под поверхностью.

Несколько минут они бежали изо всех сил по 

тропинке, в конце концов достигнув склона, который уводил их вверх и прочь от края озера. Тяжело дыша от изнеможения, они оба укрылись за грудой камней на вершине склона. Это позволяло им видеть озеро внизу, и келпи не смогли бы их догнать.

— Ты... ты, блядь, распылила на него перцовый баллончик? Майк издал смешок, который тоже был хрипом.

"Ты из тех, кто любит поговорить... А у тебя была соль?"

"Так оно и было". Он протянул ей тюбик, и она взяла его, затем высосала большое количество воды.

"Почему соль?" — спросила она, затем вернула тюбик обратно.

"Я подумал, что это лучший выбор, чем блеск". Он напился досыта, затем закупорил тюбик. На его лице появилась глупая ухмылка. "Итак, между твоим перцовым баллончиком и моей солью..."

"О боже, пожалуйста, не надо",  — взмолилась она, поняв, в чем дело.

"Я думаю, ты могла бы назвать нас парой опытных искателей приключений". Самодовольная ухмылка на его лице была почему-то очаровательна, но этого было недостаточно, чтобы удержать её от стона.

— Фу, это было ужасно. И неверно". Она оглянулась на тропинку, ведущую к озеру внизу.  — Технически, келпи хорошо задержан. Нам, с другой стороны, все ещё нужно место для ночлега".

— Я видел рыбацкую хижину в той стороне. Он указал в сторону озера.  — Слышал, у них есть вакансия.

Бет больше ничего не могла с этим поделать. Она издала долгий смешок, и на её глазах выступили слезы. Трещины в её психическом состоянии широко раскрылись, и ей потребовалось несколько минут, чтобы взять себя в руки. Закончив, она вытерла потеки со щек и встала.

— Ладно, хватит об этом. Нам нужно найти какое-нибудь укрытие на вечер". Последний смешок сорвался с её губ, и она прикрыла рот рукой. Они снова чуть не умерли, и в этот момент оставалось либо смеяться, либо плакать. "Так куда теперь?"

— Полагаю, продолжим следовать по тропинке. Он встал на камни и посмотрел вдаль. "Похоже, что деревья немного отступают назад, и это снова становится открытой прерией. Я думаю, мы почти добрались до плато или чего-то в этом роде".

— О, здорово. Большие открытые пространства, моё любимое".

Он кивнул, и они продолжили путь. Каждые несколько минут они оглядывались через плечо, чтобы посмотреть, не преследует ли их келпи, но Бет надеялась, что существо решило остаться в своем озере и дождаться более легкой добычи.

Тропинка действительно вывела их на большое плато. Это выглядело почти так, как будто деревья были убраны, и, за исключением травы и кустарников, разбросанных повсюду, земля была лишена какой-либо другой растительности. Небо над головой потемнело, и громкий рокот эхом разнесся по вершине холма.

— О, пожалуйста, не говори мне, что...

Первые дождевые капли отскочили от её головы и запачкали дорожку внизу. Гроза сама по себе была неплохой и напомнила ей летний ливень. Однако деваться им было некуда, и она изо всех сил старалась плотно закрыть свою сумку, чтобы ценные тексты внутри не промокли.

Они шли вперед, почти не разговаривая 

и держа ухо востро. Время от времени молнии пробегали по облакам, и гром был их постоянным спутником. Иногда сквозь просветы в облаках она могла видеть мерцающее существо, по форме очень похожее на змею, которое ныряло и исчезало из виду. Они оба остановились на несколько минут, чтобы понаблюдать за существом, играющим среди облаков, затем продолжили двигаться, чтобы согреться.

К тому времени, как дождь прекратился, небо потемнело. Солнце начало садиться за край плато, и по земле пробежал пронизывающий холод. Майк снял свою мокрую куртку, сильно встряхнул её, затем обернул вокруг Бет, которая милостиво приняла её.

"Только не кради мои блестки",  — предупредил он её. "Я планирую масштабный проект по декоративно-прикладному искусству, когда мы вернемся домой".

— А как насчет нескольких пуговиц? Спросила она.

"Хорошо... только не те, что по-настоящему блестящие". Он улыбнулся, и у нее внезапно потеплело на душе. "Это мои любимые".

"Эй, я тут подумала",  — начала она, но не успела договорить. До них донесся стук копыт по мостовой, и они оба оглянулись через плечо. Неужели келпи всё-таки решил прийти за ними?

За ними ничего не было. Они продолжали смотреть, и вскоре стало очевидно, что звук действительно раздавался прямо перед ними. Вдалеке лошадь со всадником обошла груду камней и остановилась, чтобы понаблюдать за ними.

"Дуллахан?" — спросил Майк.

"Я думаю. Трудно сказать, когда солнце светит ему в спину". Она прищурилась, надеясь разглядеть какие-нибудь дополнительные детали.

Всадник помчался к ним, и пронзительный крик достиг их ушей как раз в тот момент, когда всадник исчез из виду.

"Черт, черт... Вот!" Майк указал на большую груду камней примерно в ста ярдах от них. Прежде чем они сошли с тропинки, он достал свой фонарик и включил его, затем положил на камни лицом в ту сторону, куда они шли.

"Разве нам это не нужно?" — спросила она.

"Давай побеспокоимся об этом позже",  — сказал он ей, и они углубились в высокую траву, стараясь не шуметь. То, что охотилось на них, издало ещё одну серию криков, от которых по её венам пробежал лед. Стук копыт приближался, но это означало, что животное оставалось на тропинке и направлялось к фонарю. Они были почти у скал, когда всадник добрался до огонька, и они оба остановились, чтобы понаблюдать из-за пары кустов.

Всадник, не спешиваясь, схватил фонарь с земли и поднял его для осмотра. Луч прошелся вдоль его тела, показывая, что ни у всадника, ни у лошади не было кожи.

"О, черт",  — выругалась она себе под нос. Всадник повернул голову в сторону их укрытия, открыв единственный глаз, который горел собственным пламенем. Это было то, что она сразу узнала из своих собственных знаний о монстрах, и когда этот пылающий взгляд встретился с её, она почувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Это был накелави, демон без кожи. Всадник и лошадь были одним и тем же существом, и у них была только одна страсть — убивать заблудившихся людей.

"БЕГИ!" — крикнул Майк, и они оба бросились врассыпную 

в тот самый момент, когда накелави бросился в атаку. Скалы были не намного дальше, и она заметила небольшое отверстие у основания.

"Там!" — крикнула она, и они оба изменили курс. Хотя накелави, возможно, и смог бы последовать за ними вверх по скалам, он определенно не смог бы протиснуться под ними. Когда они добрались до скал, Бет пригнулась, чтобы заползти в дыру, когда что-то схватило Майка сзади за куртку и потянуло.

Нукелави сбил её с ног, и она упала навзничь в сорняки, издав при приземлении стон. Майк приземлился с другой стороны накелави, сделав очевидным, что он поймал их обоих своими огромными руками.

Она попыталась встать, но из нее вышибло дух. Хватая ртом воздух, она наблюдала, как существо обратило на нее свой пристальный взгляд. Его искаженная ухмылка была едва видна в угасающем свете дня. Он протянул к ней свои невероятно длинные руки, и она закрыла глаза.

Майк закричал.

Пронзительный крик нукелави побледнел по сравнению с протяжным воем банши, и когда она открыла глаза, нукелави в испуге отскочил от скал. Майк подбежал к ней, схватил за руки и потянул за собой.

"Я держу тебя",  — сказал он немного хрипловатым голосом, затем перекинул её через плечо и направился к скалам. Нукелави убежал, но уже возвращался. Майк выиграл для них время, но это было уже близко.

Дыра в камнях была не более пары футов в поперечнике, и Майк втолкнул Бет первой. Она хватала ртом воздух, но смогла подтянуться и погрузиться в пещеру. Когда она посмотрела вниз, то увидела, что Майк пытается последовать за ней, но прошел всего несколько футов, прежде чем его вытащили обратно из дыры.

Она даже не могла выкрикнуть его имя и могла только в ужасе наблюдать, как накелави швырнул Майка на траву и закружил вокруг него. Он пару раз ударил, и Майк увернулся от его ударов, но было ясно, что он всего лишь играет с ним.

Накелави издал булькающий смех, перешедший в пронзительный крик, и снова бросился на Майка, широко раскинув руки. Она была почти над ним, когда вспышка молнии вырвалась из облаков наверху, вонзилась в накелави и оттолкнула его от груды камней. Демоническое существо попыталось встать на ноги, и большая фигура врезалась в землю между ним и Майком.

Крупное существо ростом не менее двадцати футов, которое только что спасло Майка, взревело, и демон побежал. Все, что можно было расслышать за отдаленными раскатами грома, был сердитый крик накелави, пронзительный зов, который обещал мучения, если он когда-нибудь снова увидит их.

Зверь обернулся и посмотрел на Майка, наклоняя голову из стороны в сторону. Покрытое сверкающей, переливающейся чешуей и оперением, которое напомнило Бет птицу, оно имело гигантский рог в центре лба прямо между парой фиолетовых глаз, которые располагались над челюстями рептилии.

"Ми... Майк!" Бет подползла ко входу в дыру и с благоговением посмотрела вверх. Дракон опустил голову и понюхал его, затем издал такой фыркающий звук, что волосы откинулись у 

него с лица и чуть не сбили его с ног.

"Ты не баньши, но от тебя пахнет фейри",  — произнес дракон, его голос раскатился подобно грому. Он сдвинул своё змееподобное тело в сторону и лег, положив свои большие челюсти на огромную лапу. Даже в темноте Бет смогла разглядеть, как на его лице появилась усмешка. "Когда я услышал зов банши, я увидел охоту накелави и решил вмешаться. Однако вместо этого я приезжаю и нахожу мужчину. Как любопытно".

"Да, это был я". Майк встал лицом к дракону. "Мы пытаемся добиться аудиенции у королевы фейри, но понятия не имеем, куда идем, и наткнулись на то, что вы видели".

"Я понимаю". Дракон наклонил голову, чтобы посмотреть на Бет, затем снова на Майка.  — Вы двое одеты благородно, хотя, похоже, для вас настали трудные времена. Так случилось, что я знаю, где находится двор королевы фейри. Может быть, я могу быть вам полезен?"

•  •  •

Майк чувствовал энергию, исходящую от дракона, который спас им жизни, и от его предложения помощи его сердце наполнилось радостью. В то время как все его существо было наполнено предчувствующим ужасом в присутствии накелави, он не чувствовал ничего, кроме тепла от существа, стоявшего перед ним.

Он помог Бет выбраться из её укрытия, чтобы они оба могли лучше видеть дракона.

"Накелави — опасное существо",  — сказал дракон. "Я удивлен, что вы решили путешествовать по его землям без надлежащей защиты".

"О, очень мало из этого было запланировано",  — объяснил Майк, потирая больное место на ребрах. Когда нукелави подбросил его в первый раз, он приземлился на камень и был совершенно уверен, что его ребра были в синяках, если не треснули. "Мы пришли сюда, чтобы встретиться с королевой фейри, но получили не слишком дружелюбный прием".

Дракон глубокомысленно кивнул.  — Я тоже чужак на этой земле. Вы можете называть меня Кецалли".

"Я Майк",  — сказал он, затем указал на Бет. "Это Бет".

— Ты кецалькоатль?  — спросила Бет.

"Так и есть",  — улыбнулся дракон. "Хотя это не то слово, которое я слышал в течение некоторого времени".

— Что ты здесь делаешь?  — спросила она. "Это долгий путь из Центральной Америки".

— Так и есть. Я нашел убежище здесь много лет назад, когда цивилизация и наука настигли мой род. К счастью, королева была готова позволить мне остаться в обмен на мои услуги".

— Какие услуги?  — спросил Майк.

"Дождь был раньше!" Теперь Бет кричала от возбуждения. "Это был ты во время шторма, не так ли?"

"Так оно и было",  — ответил Кецалли. "Моя работа заключается в том, чтобы помогать регулировать здешнюю погоду и обеспечивать, чтобы шел дождь, когда это необходимо".

"Разве королева не могла просто сделать это?"

— Да, королева могущественна, но она не всемогуща. В прошлом ей пришлось бы отправиться в такой регион, как этот, чтобы совершить подобный подвиг, а хорошо известно, что существует множество существ, которые любят играть с погодой. Я экономлю её время, и она позволяет мне парить в облаках её царства. Это мирное соглашение".

— Значит, есть 

и другие, подобные тебе?  — спросила Бет. "Ты не единственный?"

Дракон пожал плечами, отчего по его змеевидному телу пробежала рябь. "Я много лет не разговаривал со своими братьями и сестрами, но в какой-то момент я был не один".

"Я думал, Кецалькоатль был богом или что-то в этом роде",  — заметил Майк. Если бы он знал, что, когда станет старше, ему придется иметь дело с таким количеством мифологических существ, он бы потратил больше времени на изучение религии, а не на то, как спастись от зыбучих песков.

Дракон рассмеялся. "Мой старший брат умел ладить с людьми, но да, они считали его богом. Как это часто бывает, это было не совсем правдой, но титул давал ему некоторые вольности, и моё племя какое-то время пользовалось большим уважением".

«Понимаю. Кстати, о королеве. Вы что-нибудь слышали о ней в последнее время?"

"А должен ли я был это сделать?" — спросил Кецалли.

"Например, разве она не обязана указывать тебе, куда идти или какую погоду готовить?"

— Королева доверяет моему опыту. Я не разговаривал с ней напрямую десятилетиями, да у меня и нет в этом необходимости". Дракон оглянулся через плечо, затем снова посмотрел на них.  — Я чувствую, что здесь собираются темные силы. Похоже, что вы привлекли внимание многих существ, которые скрываются в этой области, и я беспокоюсь, что вы можете стать их добычей. Неужели у вас нет никаких адекватных средств защиты?"

"Честно говоря, эта поездка задумывалась как своего рода дипломатическая миссия. В результате мы не взяли с собой оружия, чтобы использовать его против фейри".

"Хм". Дракон придвинулся к нему вплотную, и он почувствовал, как по всему его телу образовалось электрическое поле.  — Это правда. У тебя нет с собой железа, которого они так боятся. Очень хорошо. Я принял решение. Я собирался дать вам указания, но вы не протянете ночь в этом месте. Могу я предложить вас подвезти?"

"Да, пожалуйста". Майк подошел к дракону, ища, куда бы забраться.  — Где мы можем присесть?

Кецалли рассмеялся — сердечный раскатистый звук, который он чувствовал в своей груди.  — Я не предлагаю легких поездок, потому что тебе придется скакать у меня во рту. Я боюсь, что воздух там, наверху, довольно разреженный и очень холодный, и я полагаюсь на саму молнию, которая проносится над землями. Ты бы не пережил такого путешествия".

Он нахмурился, глядя на дракона. "Как я могу быть уверен, что переживу путешествие в твоем рту?"

— Я не ем людей. Я беру пропитание с неба, а иногда и немного рыбы". Рот Кецалли открылся, и стало видно, что внутри у него почти не было зубов. Те немногие, что были у дракона, были широко расставлены и не очень остры.  — Хотя, полагаю, я мог бы случайно проглотить тебя. Это было бы трагично, и я бы чувствовал себя очень плохо".

"Я думаю, мы должны пойти на это",  — сказала ему Бет.  — Нам нечего терять и можно все приобрести. У меня такое чувство, что если мы останемся здесь,  

то все равно умрем".

Он нахмурился, затем обдумал последствия. Объяснение Кецалли о королеве имело смысл, и вполне возможно, что дракон понятия не имел, что он персона нон грата у самой королевы. Теперь Бет сильно дрожала, прижимая его пальто к своей коже. Как ни странно, он совсем не чувствовал холода, но решил, что это потому, что его разум сейчас был занят другими заботами.

"Я думаю, мы согласны. Пожалуйста, не ешьте нас".

Кецалли снова рассмеялся. "Я сделаю все, что в моих силах".

Когда дракон открыл свою пасть, он увидел, что между зубами и языком достаточно места, чтобы он мог сесть. Бет забралась в рот напротив него, и вдалеке что-то сердито взвизгнуло.

Дракон закрыл пасть, погрузив их во тьму, и прошло несколько секунд, сбивающих с толку, пока Кецалли крутился, а затем взмыл в небо. Снаружи "дракона" послышалось ровное жужжание, и у Майка заложило уши.

"У тебя там все хорошо?" спросил он.

«Да. Просто... это были дерьмовые пару дней". Телефон Бет включился, и он увидел её лицо над драконьим языком. "Лучшее, что с нами случилось,  — это поездка в пасти незнакомого дракона. Позволь этому усвоиться".

"Тот факт, что мы промокли до нитки и не можем отличить, что вода, а что слюна, должен беспокоить нас больше".

По крайней мере, в пасти дракона было тепло, хотя пахло там чем-то средним между рыбным рынком и раздевалкой. Бет больше не дрожала, и её лицо превратилось в маску отвращения.

"Если мы можем что-то с этим поделать, давай не будем возвращаться",  — предложила она.

"Я согласен".

Полет был долгим, и в какой-то момент он задремал, решив, что если дракон решит перекусить ими, он ничего не сможет поделать. Его сны были мимолетными, и единственное, что он мог вспомнить о них,  — это фантазии о своем старом кинжале и о том, как сильно он хотел бы иметь его сейчас. Он, вероятно, убил бы келпи и остался в рыбацкой хижине, и если бы они столкнулись с накелави, он мог бы дать ему побегать за его деньгами.

Когда он проснулся, это было оттого, что Бет что-то совала ему в руку.

"Ты должен что-нибудь съесть",  — сказала она ему, протягивая половину батончика.

— Спасибо,  — сказал он и быстро проглотил его.  — Есть какие-нибудь идеи, как долго мы летели?

— По крайней мере, несколько часов. Мой телефон продолжает пытаться обновить свои часы, но это место продолжает портить их. Значит, где-то между десятью минутами и двенадцатью часами".

"Я так понимаю, что путь был намного длиннее, чем предполагал тот гном".

"Эй, он только указал нам направление. Может, он лгал, а может, и нет. Он не мог сказать нам, как долго это продлится".

"Да, ну, мне интересно, сколько ещё мы будем..." Его уши заложило, и он скользнул вперед, когда Кецалли спустился. Он протянул руку через язык и схватил руки Бет, крепко сжимая их, когда дракон приземлился; затем он открыл пасть и выпустил их.

Уже рассвело, и они стояли прямо перед сооружением, вырезанным наподобие римского 

Колизея, построенного на склоне горы. Все фейри вокруг них с любопытством таращились на него, пока он помогал Бет подняться на ноги. Они оба были все ещё мокрыми, и она протянула ему куртку, которую он взял.

"Еще раз спасибо",  — сказал он дракону. "Если я когда-нибудь смогу отплатить тебе, что ж, найди меня".

"Я ценю это чувство". При свете дня Кецалли был ещё великолепнее, чем раньше. Солнечный свет отражался от разноцветных чешуек и отбрасывал свет на дорогу под их ногами, напоминавшую витражное окно.  — Да пребудет с тобой удача.

Аура электричества окружила дракона, и оперенные крылья широко расправились, когда он взмыл в небо. Над колизеем прокатился гром, и они наблюдали, как Кецалли исчез в облаках над головой.

Позади себя он услышал, как Бет напевает мелодию из "Бесконечной истории".

Его костюм был порван во многих местах, а ботинки хлюпали при ходьбе. Наряд Бет тоже был в беспорядке, но, по крайней мере, большая часть грязи сошла в пасти дракона. "Что ж, думаю, мы готовы увидеть королеву",  — сказал он, приподняв бровь. "Если только тебе не понадобится минутка, чтобы поправить макияж или что-то в этом роде".

Она закатила на него глаза и, не говоря ни слова, направилась вниз по тропинке. Он быстро побежал трусцой, чтобы догнать её. Его ботинки скрипели под ним.

Фейри обходили их стороной, что-то бормоча друг другу, когда Майк и Бет проходили мимо. Тропинка привела их внутрь колизея и закончилась небольшим каменным мостом. У колизея был гигантский многоярусный сад вдоль внутренней стены, в котором кипела деятельность хорошо одетого волшебного народа. На горе, в которой было высечено здание, было три водопада, которые впадали в речную систему, протекавшую через нее и вокруг небольшого каменного острова в форме цветка посередине.

Мост был единственным связующим звеном между островом и остальной частью сооружения. Периметр колизея погрузился в тишину, когда фейри наблюдали, как они ступают на остров. На другой стороне острова стоял трон. Слева от него виднелись разбитые остатки того, что, возможно, было вторым троном. Справа, сидя на качелях в большой металлической клетке, была Сесилия.

"Сесилия!" Когда Майк окликнул её, банши подняла голову. На её лице отразились надежда и ужас. Он хотел подойти к ней, разорвать прутья клетки голыми руками, но при дворе королевы фейри требовались приличия, и последнее, что ему было нужно,  — это навлечь на себя гнев придворных.

Он выглядел бы довольно глупо, пытаясь разорвать решетку.

В окружающей толпе послышался ропот, и он обернулся, чтобы увидеть большую массу золотых бабочек, сотканных из света, спускающихся с внешнего края колизея. Они закружились вокруг Бет и Майка, затем образовали круг над троном. Заходя на посадку, они медленно сливались друг с другом, образуя высокий силуэт светловолосой женщины с заостренными ушами и золотым ободком на голове. Массивные, как паутинка, крылья развернулись за её спиной, затем опустились, как плащ, на плечи, и многие фейри коротко поклонились или преклонили колено.

— Значит, ты пришел за ней. Когда королева 

заговорила, он почувствовал, как его захлестнула злая энергия. Её кожа практически светилась силой, а голос был наполнен магией, подобной которой он никогда раньше не ощущал. Хотя она была красива, встретившись с ней взглядом, он почувствовал жестокость, скрывающуюся за фасадом.

— Ваше величество. Он тоже низко поклонился. Это был один из немногих обычаев, которому София обучила его. "Я пришел сегодня, чтобы обсудить предстоящее освобождение моей подруги, банши Сесилии".

Среди толпы фейри раздались смешки, и многие из них наклонились вперед с большим интересом.

«Понимаю. Скажите мне, Майк Рэдли, вы действительно верите, что находитесь в каком-либо состоянии, чтобы выступать в суде?"

Он вздохнул. "Нет, ваше величество, но ваша земля столь же смертоносна, сколь и прекрасна". Лесть теперь была оружием в его арсенале, и ему придется быть осторожным с любыми словами, которые он произнесет. "Боюсь, что мы столкнулись со многими из ваших подданных, которые были не заинтересованы в том, чтобы пропустить нас без происшествий".

— Действительно? Вы знали, что они сделали это по моему приказу?" Когда королева шла, она мерцала и отходила от трона.

Он кивнул. "Нам объяснили, что мы нежеланные гости".

— И все же ты все равно пришел. Как... восхитительно".

"Пожалуйста, ваше величество, путь был трудным, и я только надеюсь добиться освобождения моей подруги". Он раздумывал, не упасть ли на колени и не попросить ли милости, но знал, что это только позабавит королеву. С другой стороны, если бы развлечь её было всем, что от него требовалось, он бы это сделал.

— И что вы можете предложить в обмен на её освобождение? Королева села на свой трон и протянула руку. Появился эльф и принес хрустальный бокал вина, который королева взяла и поставила на ближайший столик.

— Ваше величество, у меня сложилось впечатление, что Сесилию держали в плену из-за какого-то преступления, которое она, возможно, совершила. Поэтому я пригласил своего адвоката, чтобы...  — Когда он повернулся, чтобы представить Бет, он замер.

Лицо Бет совершенно осунулось, глаза расфокусировались, а на лице застыла глупая ухмылка.

"Бет?" Он помахал рукой у нее перед глазами, но она не пошевелилась.

"Ваш адвокат страдает от серьезного заболевания, связанного с тем, что он простой смертный". Королева сделала глоток из своего бокала. "Ты действительно думаешь, что простой человек мог бы смотреть на облик королевы фейри, не потерявшись в моей красоте?"

"Бет!" Он попытался схватить её за плечи и встряхнуть, но она отодвинулась от него и направилась к королеве. Пара крылатых стражников приземлилась между ним и королевой, их копья были предупреждающе подняты.

— Вот это меня интересует. Королева встала со своего трона и подошла к Бет, которая опустилась на колени и открыто рыдала от радости. "У нее большой потенциал, даже как у человека".

— Не прикасайся к ней. Он хотел, чтобы это прозвучало жестко, но его голос слегка дрогнул. Когда королева положила руку на голову Бет, адвокат встала, перебежала через мост к краю двора и встала рядом с группой дворян в 

светло-голубых одеждах.

— Я дотронулся до нее. Что теперь, Рэдли? Ты собираешься подойти сюда и соблазнить меня?" Королева театрально захлопала глазами. "Или, может быть, ты планируешь уехать и вернуться с другими своими друзьями? Может быть, некоторые из них будут такими же, как вы, способными видеть сквозь гламур и функциональность, но что тогда? Ты объявишь войну нашему виду?"

Предполагалось, что она будет его секретным оружием, умной женщиной, способной отговорить его от неприятностей. Теперь она попала под действие чар послушания или очарования. Она практически висела на шее красивого фейри с полупрозрачными крыльями и зубастой улыбкой. Он и его приспешники заманивали её к ближайшему столу с едой, где один из их слуг уже налил ей бокал вина.

Его глаза встретились с глазами Сесилии, и он увидел в них отражение неприкрытой паники. Он переступил черту, и Бет собиралась заплатить за это. Без предупреждения его магия ожила, поднимаясь внутри него. Ему нужно было что-то сделать, чтобы разрушить чары, и он знал, что именно.

Он глубоко вздохнул.

"Похоже, она собирается сделать выбор за тебя, хранитель". Королева ухмыльнулась.  — Может быть, теперь ты...

Майк издал вопль ярости, который заставил большую часть двора испуганно съежиться. Сначала это был пронзительный вой баньши, но затем он стал искаженным. Бокал в руке королевы разлетелся вдребезги, обрызгав её вином, и Бет упала на землю, зажимая уши.

Когда крик прекратился, Бет вытащила из кармана затычки для ушей и засунула их в уши, затем съежилась на земле, закрыв глаза руками.

"Прости, Майк, я не могу смотреть на нее!" — воскликнула она. "Мне так жаль, пожалуйста, прости меня!"

Пока Бет скорчилась на земле, крылья королевы фей расправились у нее за спиной, и она зависла примерно в футе от земли. Золотистый свет окутал её, и в её глазах вспыхнули волшебные искры.

"Как ты смеешь!" — закричала она, указывая на него своей перепачканной вином рукой. "Ты смеешь кричать в моем дворе!"

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками того, как несколько фейри вытаскивали оружие или делали ставки. Напряжение в комнате было таким плотным, что туман по краям отодвинулся от центра, словно давая самим богам возможность лучше разглядеть то, что должно было произойти.

Майк потер горло. Он кричал так сильно, что это было невыносимо, и когда он заговорил, в его голосе слышалась хрипотца.

"Как ты смеешь". Он ткнул пальцем в королеву, на его щеках вспыхнул огонь, а все его тело напряглось. "Ты обвиняешь меня в неприличии, в то время как сама просто стоишь там и ведешь себя как последняя сволочь по поводу всего этого".

Общий вздох в комнате прозвучал как звук рвущейся ткани, но он проигнорировал его. Лицо королевы застыло в шоке.

— Как ты смеешь разговаривать с королевой в таком тоне? Это было от величественно выглядевшего фейри на краю площадки, мужчины в серебряных одеждах с короной из роз на голове. В руках он держал деревянный посох с розами, вытесненными по всей длине, а его посеребренные 

волосы были почти до пояса.

— Заткнись, Леголас. Он почувствовал, как огонь на щеках распространился по всему телу, а шестеренки в его голове быстро завертелись. Возможно, было огромной ошибкой прийти сюда, но если ему предстояло сгореть в огне, он собирался высказать всем своё мнение. Время, казалось, замедлилось, давая ему возможность выбирать слова.  — Сейчас взрослые разговаривают. Почему бы тебе не пойти поиграть со своими цветами?"

Воздух наполнился смешком и улюлюканьем, и Майк поднял руку, призывая к тишине. Повелитель фейри исчез за спинами нескольких своих соратников, и взгляд Майка скользнул по комнате, затем остановился на возмущенной королеве.

— Я пришел сюда, чтобы цивилизованно поговорить с вами, ваше величество. Вы заставили меня тащиться по вашей земле пару дней, подстрекали своих подданных убить меня, а затем насмехались надо мной в лицо, когда я наконец прибыл. Так чего именно ты от меня ожидаешь?"

Он сорвал с себя галстук и бросил его на землю, где он с шлепком приземлился. "Ты хочешь унизить меня перед всеми своими подданными и выглядеть большой крутой сукой, о которой все говорят? И ты, должно быть, так гордишься тем, что придираешься к смертному! Браво!" Он начал медленно хлопать в ладоши и подавил ухмылку, когда пара невидимых фейри присоединились к нему.  — Если ты так боялась меня, тебе не следовало посылать ко мне своего шпиона. Во-первых, я бы никогда не подумал приехать сюда, так что ещё раз браво". Он ещё пару раз хлопнул в ладоши, затем остановился, когда ему в голову пришла странная мысль.

Сулливан сказал, что был вынужден приехать из-за соглашения, заключенного с королевой. Королева позаботилась о том, чтобы каждый Хранитель был отправлен в загробную жизнь, но если она кого-то из них не одобряла, почему бы просто не убить их?

— Я предлагаю вам...  — начала она, но он вмешался.

— Знаешь что? Когда мы приехали сюда, мы так старались проявлять уважение. У моей подруги были книги по этикету и законам фейри, и мы намеренно оставили дома любое оружие. Знаете ли вы, как легко достать железо в человеческом мире? И не просто любой утюг, а официальный холодный утюг. Я мог бы доставить это дерьмо к своей двери за несколько часов, получить благословение святого человека, что угодно. Я мог бы прийти сюда с небольшой армией. Твой шпион сказал тебе это? Нет, я решил предположить, что ты не была большой сукой, несмотря на то, что не один человек говорил мне обратное. Так кто же к кому проявляет неуважение? Я пришел со всеми намерениями проявить доброту и вежливость, но вы настроили свою землю против меня, и ради чего? Потому что банши — моя подруга?

"Зацени это! Я не принес ничего, кроме простых защитных амулетов и кое-каких подарков". Он вытащил мешочек, полный отполированных камней. "Я слышал, что вы любите блестящие вещи, поэтому я принес это, чтобы узнать дорогу. Думаю, они мне не нужны.  — Он вытряхнул мешочек из 

рук и по широкой дуге швырнул камни в сторону лордов и леди. Некоторые камешки приземлились в водяное кольцо, но остальные отскочили от земли, и он заметил, что несколько слуг фейри теперь с большим интересом уставились на камни. "Я пришел как друг фейри, а ты обращалась со мной как со своим врагом. Так что я больше не прошу прощения, ваше величество. Не имеет значения, нравлюсь ли я тебе, меня любят многие другие. Так что, если ты не планируешь ударить меня или что-то в этом роде, тебе нужно прямо сейчас сказать мне, что я могу сделать, чтобы забрать Сесилию к себе домой. Она — часть моего дома, и мне её очень не хватает, и я бы прошел через сам ад, чтобы вернуть ее".

"Хватит!" Крылья королевы опустились, и горячий ветер пронесся по двору, разметав нескольких летающих слуг, которые испуганно закричали. Она оторвалась от земли, её аура расширялась вокруг нее, придавая ей вид крошечной звезды.  — Ты мерзок, Хранитель. Ты украл магию фейри и наполнил ею саму свою душу, и за это я бы убила тебя".

— Тогда сделай это. Давайте посмотрим, как храбрая королева сокрушит ничтожного смертного". Он поднял руки и повернулся так, чтобы все могли его видеть.  — В конце концов, я всего лишь беззащитный человек, так что покажи всем, какая ты храбрая! Разнеси меня вдребезги!"

Из толпы раздался коллективный стон, когда фейри перепрыгнули друг через друга, чтобы лучше разглядеть то, что должно было произойти, но клубящийся туман внезапно сомкнулся над ними, оставив Майка и Бет наедине с королевой фейри. Он повернулся к ней лицом и увидел, что её лицо исказилось маской ярости.

Она призвала кружащийся шар огня, света и теней своими руками и подняла его над головой. Оно зашипело и забулькало, как вода на раскаленной сковороде, и Майк сделал шаг к ней.

— О, пожалуйста. Что ты собираешься с этим делать?" На всякий случай он встал между ней и Бет. "Я уже понял, что ты не можешь напрямую причинить мне боль".

Лицо королевы вытянулось от шока, и магический шар лопнул, как мыльный пузырь, посылая по земле волну потрескивающей энергии.

"Как?" — спросила она.

— Все просто. Где-то есть письменное соглашение, означающее, что вы обеспечиваете моему дому сопровождение в загробную жизнь. Я готов поспорить, что там есть пункт, который не позволяет вам избавляться от Хранителя, который вам не нравится, и напрямую приказывать своим подданным причинять ему или ей вред".

— Ты не можешь этого знать.

— Но я знаю. Ты сказала, что убьешь меня за то, что я сделал, и все же я жив. Это почему? Почему нас бросили посреди леса и обманом заставили наткнуться на этих дурацких птиц, вместо того чтобы просто снести мне голову, как только я приеду?"

— Слоу — не птицы,  — поправила она его.

— Неважно. Почему бы просто не попросить кого-нибудь дать мне дерьмовые указания и обманом заставить вернуться домой? Или попросить Суливана 

привести меня прямо сюда, чтобы ты могла размозжить мне голову для смеха? Потому что ты не можешь этого сделать, и ты не хочешь, чтобы другие знали, что их всемогущая королева не может сокрушить жалкого человека. Ты надеялась, что со мной случится несчастный случай, пока я буду здесь, и ты сможешь продолжать свой день". Он опустился на колени рядом с Бет и встряхнул её. Теперь она была неподвижна, и он ещё раз обеспокоенно толкнул её.  — Что ты с ней сделала?

— Туман усыпил её. Я надеялась, что это подействует на тебя так же, и я избавлюсь от твоего присутствия, но, похоже, у тебя выработалось сильное сопротивление этому. Это защитный механизм, созданный для людей, но очевидно, что ты слишком далеко отошел от своей собственной человечности. Ты хоть знаешь, кем ты стал? Потому что я этого не делаю, а я видела саму мглу Творения. Ты — новая магия, и мне это ни капельки не нравится". Она откинулась на спинку своего трона и нахмурилась.  — Так что, боюсь, мы в тупике, хранитель. Я могла бы отправить тебя обратно домой, но боюсь, что ты снова появишься на пороге моего дома, чтобы ещё больше унизить меня".

— Ты права. Я бы так и сделал. Так что давай попробуем ещё раз. Я хочу вернуть Сесилию, и я не остановлюсь, пока ты не дашь мне то, чего я хочу". Он скрестил руки на груди.  — И даже не думай снова угрожать Бет. Крысиный король с ней очень близкий друг, и держу пари, я смог бы убедить его прогрызть в этом месте достаточно дыр, чтобы оно рухнуло".

Королева рассмеялась.  — Ты угрожаешь мне забвением? Ты очень высокого мнения о себе".

— Мы уже делали это однажды. Демон забрал её у нас, поэтому мы взорвали его измерение".

"Я сомневаюсь, что..." Теперь она внимательно изучала его, её глаза искали его взгляда. "Я не могу в это поверить, но почему-то ты говоришь правду".

"Я знаю. Сесилия пока выглядит невредимой, но если вы решите наказать её из-за меня, я посвящу свою жизнь приготовлению швейцарского сыра в этом заведении. Если ты думаешь, что мне не по силам спастись в твоем королевстве, тогда посмотри ещё раз".

— Глупое дитя. Я бы никогда не причинила вреда никому из своих. Королева, казалось, была искренне расстроена этой идеей, её бледные щеки потемнели. "Это не её вина, что её обманом втянули в интрижку со смертным".

Майк покачал головой. "Здесь не было никакого обмана. Это просто случилось, и это было взаимно. История с магией произошла случайно, и мне жаль, если это тебя обижает, но тебе нужно двигаться дальше. А теперь скажи мне, чего ты хочешь от меня, чтобы я тоже мог двигаться дальше".

Она почти минуту пристально смотрела на него, но он не отступил. Он сделал ставку на то, что королева не сможет причинить ему вреда, и у него не было других идей 

о том, как заставить королеву выслушать его.

— Ты любишь ее?  — спросила королева. Вопрос застал его врасплох не только из-за содержания, но и из-за того, как королева его задала. В её голосе слышался страх, но он не мог себе представить, почему это могло быть.

Он тщательно подбирал слова, полностью ожидая ловушки.  — Я люблю её так же, как и всех остальных в моем доме. Я сам все ещё узнаю об этих чувствах, и моя ситуация довольно необычна, но да, я люблю ее".

"Я понимаю". Королева несколько мгновений пристально смотрела на него, обдумывая его ответ. Внезапно её лицо расплылось в зловещей улыбке. "Тогда ладно".

Она хлопнула в ладоши, и раздавшийся от них громкий хлопок разогнал туман, снова открыв весь двор целиком. Возбужденные возгласы и насмешки слышались со всех сторон, пока фейри ждали, что будет дальше.

"Этот смертный утверждает, что он любит банши Сесилию и прошел бы через сам ад, чтобы вернуть её. Видя честность в его сердце, я решила проверить, чего он стоит". Она указала на него пальцем с насмешкой на лице. "Отныне вам запрещено входить в царство фейри любым способом из вашего мира, пока вы не сможете выполнить это задание, хранитель Рэдли. Царство фейри лежит параллельно многим доминионам, включая Подземный мир. Если ты найдешь способ проникнуть ко мне ко двору через сам Подземный мир, я позволю тебе уйти отсюда с твоей дорогой Сесилией".

— Уйти невредимыми. Вы позволите нам всем уйти целыми и невредимыми. И целехонькими". добавил он.

Он не ожидал этого и понял, что его каким-то образом разыграли. Вероятно, это была невыполнимая задача, но он был готов поспорить, что это был единственный способ отпустить Сесилию. Двор теперь представлял собой оживленную толпу, поскольку монеты переходили из рук в руки, а фейри обсуждали потенциальный исход.

"И я хочу, чтобы это соглашение было оформлено в письменной форме".

Королева закатила глаза, вызвала из воздуха свиток и бросила его ему. Он поймал его и развернул, чтобы посмотреть. Это казалось прямолинейным и гарантировало освобождение банши и безопасный проход для них обоих, если он сможет вернуться ко двору через Подземный мир.

— Думаю, мы скоро увидимся. Я согласен с условиями". Появилось его имя, нацарапанное золотистыми чернилами. Он посмотрел на Сесилию, лицо которой было удрученным. "Я иду за тобой".

Она кивнула головой, затем вытерла слезу со щеки.

"Ой. И ещё кое-что". Королева подняла руку, призывая к тишине, затем сжала её в кулак и резко опустила. Небо разорвалось на части, и большая фигура врезалась в землю рядом с Майком, метаясь в замешательстве.

Это был Кецалли.

Дракон взревел от боли, и его окружила болезненно-голубая аура, сопровождаемая шипением электричества. Рог на его голове сиял силой, вызывая молнию с неба. Грохот был оглушительным, и Майк заткнул уши.

"Эй, прекрати!" — крикнул он, затем подбежал к дракону. Вспышка молнии опалила землю у его ног, и он приостановил своё продвижение.

— Всем было известно, что он не должен получать помощи ни 

от фейри, ни от любого другого существа, которое пожелает остаться в этих землях. Я не была достаточно прямолинейна в своих предыдущих приказах, поэтому да будет известно, что то, что сейчас произойдет, является актом снисхождения с моей стороны". Она перевела взгляд на дракона. "Раз уж тебе, похоже, так нравятся люди, почему бы тебе не пойти и не жить как один из них?"

Синий свет пронзил дракона насквозь, разбрасывая перья и чешую во все стороны, и зверь взревел в агонии. Майк закрыл лицо руками и бросился на Бет, чтобы защитить её от кружащихся драконьих осколков, стиснув зубы от боли, когда в него попали крошечные камешки, которые кружились вокруг. Свет угасал, открывая взору скорчившуюся фигуру в центре того места, где только что лежал дракон.

"Кецалли!" — воскликнул он, терзаемый чувством вины. Дракон попал в эту переделку исключительно из-за того, что был добрым самаритянином, и он снова обратил свой взор на королеву. "Я тоже приду за тобой",  — предупредил он её.

"Я с нетерпением жду этого",  — ответила она, и её голос донесся до него сквозь шум ветра. Сквозь водоворот магии он мог видеть золотые линии, формирующиеся в воздухе над ней, линии, которые летели позади него и складывались в замысловато построенные врата.

"А теперь убирайтесь к черту из моего королевского дома",  — сказала она, и мощный порыв ветра швырнул их троих по каменному полу. Ворота открылись, и он мельком увидел свой дом как раз в тот момент, когда его хватка соскользнула с плеч Бет. Оторвавшись от земли, он увидел, как Бет и Кецалли кувыркаются по земле вслед за ним. Не в силах контролировать свой полет, край ворот задел его голову, когда он проходил через них, и все погрузилось во тьму.

"Полегче, киса".

Знакомый голос был хриплым, с русским акцентом, и вызывал одновременно чувства теплоты и грусти. Он говорил с ней из пустоты, направляя её обратно в мир живых. Темнота рассеялась, открыв небольшую танцевальную студию с деревянными полами и большими окнами с видом на город. Одна из внутренних стен была зеркалом, и в отражении была молодая чернокожая девушка-подросток, которая сидела на полу с искаженным от боли лицом, пока пожилой мужчина удерживал её левую ногу на месте, осматривая колено.

Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что она смотрит на своё собственное отражение. Не в силах контролировать свои действия, она была вынуждена наблюдать.

"Не нужно слез, киса, это просто растяжение связок". Мужчина оставил её позади и пересек комнату к небольшому шкафу. Он порылся внутри и вернулся с толстым рулоном бинтов в руках.

Она не могла видеть его лица в зеркале, её взгляд был прикован к собственному отражению. Ей было, может быть, пятнадцать или шестнадцать, но точно сказать было трудно. Её фигура была худой и, возможно, истощенной, а под глазами были небольшие впадины, как будто она не спала несколько дней.

Неужели это та, кем я была?

"Смогу ли я по-прежнему участвовать в соревнованиях?" — с 

надеждой спросила подросток. Она продолжала вытирать новые слезы, прежде чем мужчина смог их увидеть.

— Сердце танцора сильнее, чем его тело, киса. Возможно, ты пересидишь этот раз".

"Нет, я должна соревноваться",  — запротестовала она, и её голос превратился в отдаленное эхо. Воспоминание таяло вокруг нее, пустота протягивала ледяные руки, чтобы снова завладеть ею. Она взбрыкнула своими мохнатыми лапами и поплыла прочь, в темноту, пока не смогла плыть наедине со своими мыслями. Было ли это одним из её воспоминаний? Была ли она той девушкой в зеркале?

Имя мужчины вертелось у нее на кончике языка, но чем сильнее она пыталась произнести его, тем глубже оно заползало в её собственное горло, решив спрятаться. Темнота теперь пульсировала звездами, яркими предметами, от которых у нее болели глаза и голова пульсировала в такт вселенной вокруг нее.

Она открыла глаза по одному за раз и увидела, что лежит на кровати в тускло освещенной комнате. Её рука сама по себе коснулась шеи. Это было чисто инстинктивно, и само движение заставило её голову биться в такт пульсу.

Тихий стон сорвался с её губ, и когда она попыталась сесть, тошнота и головокружение заставили её лечь обратно.

Прошло некоторое время, прежде чем шорох ткани донесся до её ушей, и она повернула голову, чтобы увидеть женщину, стоящую в проеме комнаты. Незнакомка щелкнула пальцами, и фонарь у двери зажегся, наполнив комнату мягким, едва терпимым желтым светом.

— Наконец-то ты проснулась. Я боялась, что тебя не будет дома вечно". Женщина взяла фонарь и подошла к кровати, затем поставила его на ближайший столик. Она выглядела азиаткой, но на лице и шее у нее были участки чешуйчатой кожи, которые мерцали в свете фонаря.  — Меня зовут Рату. А у тебя какое имя?"

"Ннгх". Боль от попытки заговорить почти соперничала с разочарованием от невозможности ответить.

— Боюсь, ты получила довольно сильный удар по голове. Вот". Рату протянула ей пару таблеток.  — Это поможет справиться с болью. Ты можешь их пожевать".

Она взяла таблетки и закинула их в рот. Если бы эта женщина хотела отравить или причинить ей боль, она уже могла бы это сделать. Кроме того, у нее так сильно болела голова, что она не могла думать ни о чем, кроме как о том, чтобы остановить боль.

Таблетки были ужасны на вкус, но это было все равно что лить воду на открытый огонь. Боль, бушующая в её голове, значительно уменьшилась, и она вздохнула с облегчением.

"Лучше?" — спросила Рату, её зеленые глаза сияли.

"Да. Спасибо". Она не только почувствовала себя лучше, но и странно успокоилась. Взгляд в глаза Рату напомнил ей о теплой ночи у камина, и ей пришло в голову, что сейчас она пристально смотрит на нее. Она отвела взгляд и потерла глаза, все её тело теперь было теплым и пушистым, внутри и снаружи.

«Хорошо. Давай попробуем ещё раз. Как тебя зовут?"

"Я..." Её собственное имя было ещё дальше от нее, чем имя мужчины. Почему 

это произошло? "Я не знаю".

"Интересно". Рату приподняла бровь. "Ты знаешь, где ты находишься или как ты сюда попала?"

"Эм..." Образы в её голове не имели смысла, но она решила быть честной. "Я участвовала в драке. Я думаю. Со статуей".

— Горгулья,  — поправила её Рату.  — Ты пыталась сбежать, и Абелла вырубила тебя. Ты уже пару дней без сознания.

"Пару дней?" Она пощупала свой затылок. И действительно, под её шерстью была большая болезненная шишка. "Где я нахожусь?"

— Ты в моем лабиринте. Я привела тебя сюда на хранение, потому что у меня есть к тебе несколько вопросов, хотя я сомневаюсь, что ты сможешь на них ответить, если даже не знаешь своего собственного имени".

"О". Это имело смысл, и воспоминание о её попытке сбежать из дома прояснилось для нее. Она снова увидела лица, и её память остановилась на оскаленном лице зеленого гоблина. Шерсть у нее на загривке встала дыбом, и она пригладила её обратно.

— Что ж, я больше не буду отнимать у тебя время. Почему ты напала на Майка?"

"Майк?" Ах, точно. Так звали этого человека. "Я пыталась улизнуть, и он нашел меня".

"И почему ты кралась?"

"Я была... напугана". Этот ответ казался правильным, но если это было правдой, почему она не испугалась сейчас? Её положение казалось гораздо более тяжелым, но странное чувство расслабленности овладело ею. Даже сейчас она видела, как меняется кожа Рату в свете фонаря, но её это даже не беспокоило.

— Чего боишься?

— Я не помню. Мне просто казалось, что я должна сбежать. Мне нужно было сбежать. Мне кажется, я заснула, а когда проснулась, я просто..." Она испустила вздох.  — Я что, здесь пленница?  — спросила она.

— Скорее, как гость. Если бы ты была заключенной, ты была бы в цепях. Но имей в виду, что характер твоего статуса может измениться в одно мгновение". Рату ухмыльнулась, затем протянула руку.  — Ты голодна?  — спросила она.

Она кивнула и позволила женщине помочь ей подняться. Они вместе прошли в другую комнату, где на маленьком обеденном столе была накрыта еда. Рату задала ей ряд вопросов, на большинство из которых у нее не было ответа. Она ела до тех пор, пока не насытилась, что было почти инстинктивным с её стороны.

Рату провела небольшую серию тестов после того, как они поели, большинство из которых включали парящий шар света. Когда они закончили, Рату вывела её из здания в большую подземную камеру с плавающим кристаллом наверху.

"Итак, что теперь?" — спросила она, глядя на кристалл. Она чувствовала исходящее от него тепло, похожее на крошечное солнце.

— Ну, из того, что я могу сказать, твоя память была полностью стерта. Я не знаю, связано ли это с магической травмой или с физической. Что касается твоего физического состояния, ты уверена, что ничего не помнишь о своей трансформации?"

Она снова непроизвольно дотронулась до горла и вспомнила молодую женщину в зеркале. Если это действительно было одним из её воспоминаний, то как она 

стала такой? "Я действительно не знаю".

Рату кивнула.  — Ну, теперь, когда ты пришла в себя, я думаю, нам пора подняться наверх и поговорить с Хранителем, и...

При слове "хранитель" из глубины её горла вырвалось хриплое рычание. Она оборвала его и в ужасе уставилась на Рату.

"Я понятия не имею, почему я только что это сделала",  — сказала она. "Пожалуйста, не запирайте меня".

— Скажи мне, ты хочешь навредить Майку? Рату скрестила руки на груди таким образом, что одна из её ладоней оказалась в рукаве.

— Мужчина с верхнего этажа? Нет, а что?"

"Потому что он хранитель".

На этот раз рычание было больше похоже на писк, и она покачала головой, борясь со своими инстинктами. "Я действительно не знаю, почему я продолжаю это делать, клянусь".

— О, я знаю. Ты не можешь лгать мне, во всяком случае, ещё несколько часов",  — ответила Рату.

"Я не могу?"

— Нет, ты не можешь. Когда ты приняла своё лекарство, я наложила на тебя заклятие, чтобы успокоить тебя и сохранить честность. Видишь ли, твое появление вызвало настоящий переполох, и мне нужно было убедиться, что ты не представляешь угрозы, прежде чем забрать тебя обратно".

"В этом есть смысл". Однако теперь, когда она знала, что была очарована, её шерсть немного встала дыбом. Что-то в осознании того, что на нее было наложено заклятие, разозлило её, или, по крайней мере, она знала, что так и должно быть. Это было почти так же, как если бы её мозг был занят попытками быть двумя людьми одновременно.

— Пойдем со мной. И если ты увидишь Астериона, не позволяй ему заставлять тебя нервничать. Он хотел напугать тебя, но поскольку заклинание, которое я наложила, ослабевает, у меня нет желания гоняться за тобой по Лабиринту весь день".

Она кивнула и последовала за Рату. Проходы были длинными, но они прошли через несколько коротких путей и дверных проемов, которые не имели никакого смысла. Золотой лев расхаживал по пурпурному кимоно Рату и время от времени трепал её по волосам, когда приближался.

"Кто ты такая?" — спросила она.  — Я имею в виду, ты можешь творить магию. Ты ведьма?"

"Я нага". Рату оглянулась через плечо и увидела, что теперь её лицо напоминало змеиное. Она покачала головой, и когда волосы упали ей на лицо, все вернулось в норму.  — Своего рода змеиное божество. А кто ты такая?"

"Эм..." Она действительно понятия не имела и сказала об этом наге. "Ты знаешь, кто я такая?"

"Это открыто для обсуждения",  — признала нага.  — Видишь ли, все улики указывают на то, что ты когда-то была человеком, так что ты не можешь быть просто некоматой или кошачьим духом. Они начинают как кошки. Моё лучшее предположение заключается в том, что вы человек, ставший жертвой проклятия или чар, которые превратили тебя в человека-кошку".

Она ахнула и снова дотронулась до горла. "Я собираюсь превратиться в кошку?"

Рату заметила это движение и остановилась. "Нет. Метод заклятия был удален, но можно мне?  — Она подошла ближе и 

провела руками по густому меху на её шее. "Хм. На самом деле, в этом было бы много смысла".

"Что бы это значило?"

— Заколдованный ошейник.

При слове "ошейник" она снова дотронулась до горла, её сердце бешено заколотилось.

"Кто-то сделал это со мной?"

— Они это сделали. Но это был не тот, с кем ты сейчас встретишься. Пойдем". Она постучала по камню, и он распахнулся, как дверь, открывая обычную комнату с деревянным полом по другую сторону.

"Это... это дом!" Когда она переступила порог, дверь за ними захлопнулась и исчезла за деревянными панелями.

— Так и есть. Я устала мокнуть, и крысы прогрызли это мне".

Это было странное заявление от наги, но спросить об этом не было возможности, потому что они свернули в коридор и теперь находились в столовой, где сильно пахло свежей выпечкой. Даже сейчас на стол накрывала очень высокая женщина в фартуке. Когда женщина повернулась, чтобы посмотреть, кто пришел, она увидела, что у нее только один глаз.

"Я не ожидала тебя увидеть",  — сказала женщина, глядя сверху вниз на новоприбывшую. Циклопа была без малого семи футов ростом.  — Я так понимаю, с нашим посетителем все в порядке?

— На самом деле, лучше, чем ожидалось. Рату выдвинула стул и указала, что им всем следует сесть.  — Кстати, это София. Она циклопа, на случай, если ты этого не знала".

В то время как её собственная личная память была ноющей пустотой в её мозгу, она, по крайней мере, узнала циклопу такой, какой он была. Однако она пристально смотрела на нее и смущенно отвела взгляд. "Извини, все меня зовут..."

— Неизвестно,  — закончила за нее нага, затем взяла пирожное с малиновой начинкой.  — Майк ещё не встал? Кажется, я слышала, что он вернулся?"

"У него была плохая ночь",  — ответила София. "Травма головы, которую он получил от ворот, была достаточно серьезной, чтобы кентавры забрали его и... ещё одного нашего нового гостя для наблюдения. Они ещё не вернулись". Она покачала головой, затем пожала плечами. "Бет рассказала нам о том, что произошло, и она очень расстроена, но не так зла, как Тинк или Юки. Тинк потратила все утро на ремонт электрической панели, чтобы я могла хотя бы приготовить завтрак, так что это отвлекло её от злости. Юки вертелась вокруг кентавров, и я уверенаа, ты знаешь, как сильно им это нравится".

— Хм.  — Рату постучала пальцем по столу.  — Я думаю, что задержусь здесь ещё немного. Я планировала просто передать краткий отчет, но я не хочу, чтобы кто-то злющий вымещал свою агрессию на новенькой девушке прямо сейчас".

"Это хорошая идея". София села напротив девушки-кошки.  — Могу я тебе что-нибудь приготовить? Ты голодна?"

Хотя она поела в логове Рату, она уже снова была голодна. "У тебя есть что-нибудь... эм... может быть, колбаса?" Колбаса казалась вкусной, и от этого у нее громко заурчало в животе.

"Я посмотрю, что я могу сделать". София исчезла за угол

"Эй, ты видела кого-нибудь из фей в последнее время?" Рату 

повысила голос, чтобы София могла её услышать. "Я хотела отправить сообщение наверх, но в последнее время я никого из них не видела, и они не пришли, когда я пыталась их вызвать. Не то чтобы я возражала против отправки сообщений с помощью крыс, но это своего рода одностороннее действие без перевода Реджи".

"Если подумать, то нет, я их не видела". Воздух наполнился звуком чего-то шипящего на раскаленной сковороде, за которым последовал сладкий аромат жарящегося мяса. "Я подумала, что они беспокоят тебя, или, может быть, кентавры".

"Они появятся, они всегда появляются, хотя обычно это означает, что они просто что-то сломали". Нага медленно поглощала выпечку, подбирая её пальцами на маленькие кусочки и с улыбкой смакуя каждый кусочек.

Подали сосиски, ломтик бекона и несколько тостов. София поставила их на стол, затем протянула нож и вилку.

— Подумала, что ты, возможно, захочешь чего-нибудь ещё, кроме мяса, но дай мне знать. Я могу приготовить все, что угодно".

— Ты шеф-повар или кто-то в этом роде?  — спросила она, забирая посуду.

Рату ухмыльнулась, а София пожала плечами.

— Мне нравится быть полезной. В отличие от некоторых людей здесь, мне нравится проводить время со всеми, и я люблю готовить. В библиотеке становится одиноко".

В библиотеке.

Внезапно вспыхнуло воспоминание, но оно исчезло прежде, чем успело оставить след. Она опустила взгляд в свою тарелку и взяла вилку.

Ну что ж. Лучше было смущаться на сытый желудок. Тосты были прекрасны, но колбаса — просто восхитительна, и когда она откусила кусочек бекона, то издала тихое мурлыканье удовольствия. Остальные наблюдали за ней несколько секунд, а затем София предложила приготовить ей ещё, раз уж она казалась такой голодной. Она кивнула и протянула свою тарелку циклопе, чтобы она взяла её.

Когда София вернулась немного позже, у нее на тарелке было вдвое больше колбасы и бекона.

"Ешь досыта",  — сказала она.  — У нас их предостаточно.

"Ешь досыта, киса". Старик пододвинул к ней через стол миску с супом. Её ручки были крошечными, и они дрожали, когда она придвинула миску поближе к себе. Пальто, которое было ей великовато, все ещё было мокрым от снега, и под её локтями на столе образовались небольшие лужицы.  — У меня их предостаточно.

Воспоминание поразило её, и она выронила кусок бекона, который держала в руке. Остальные были увлечены разговором о чем-то другом, и она взяла сосиску, зажав жирный мясной рулет между пальцами.

Кто был этот старик? Знал ли он, кто она такая? Она не смогла долго размышлять над этими вопросами, когда услышала громкий хлопок с передней стороны дома. Все за столом встали и побежали, и она не могла не последовать за ними из любопытства.

•  •  •

Майк застонал, когда Зел вытирала засохшую кровь с его затылка. Он сидел на столе в её юрте, и теперь она пинцетом осматривала его рану. Прошлой ночью он то приходил в сознание, то снова терял его, когда кентавры доставляли его в свой лагерь для оказания медицинской помощи. Когда он проснулся 

этим утром, то обнаружил, что его голова забинтована так сильно, что он испугался, что умер и был мумифицирован, но проснулся много лет спустя, когда появился новый хранитель.

Это была глупая мысль, но он знал, что у него сотрясение мозга, и решил, что это в порядке вещей.

— Хм, интересно,  — пробормотала Зел у него за спиной. Он ждал в надежде, что она скажет что-нибудь ещё.

Она этого не сделала.

— Что?  — наконец спросил он её. "У меня что, мозги отключились? Если так, то так мне и надо. Постарайся вставить обратно только самую умную часть, пожалуйста".

"Тебе больно?" Она что-то сделала, и он поморщился, когда острая боль пронзила его череп, а затем утихла.

— Немного, но не так уж плохо. Что это... о?  — перед его лицом появилась рука Зел, держащая скрученный провод. "Что это?" — спросил он.

— Это твои швы. Мне пришлось их вытащить". Она встала перед ним и вытерла немного крови с рук полотенцем, затем бросила его в корзину.

«Почему? Что-то не так?" Он протянул руку назад, чтобы пощупать рану, но потом передумал.

— Напротив. Прошлой ночью у тебя там сзади была довольно глубокая рана, и я наложила швы, чтобы зашить её. Этим утром рана кровоточит и покрылась струпьями, но она поверхностная, и её больше не нужно заживлять". Кентавра нахмурилась. "Я могла бы поклясться, что прошлой ночью было ещё хуже".

— А как же моя голова? Это все ещё чертовски больно". Он указал на свои виски. "Такое ощущение, что у меня перед глазами мешок с битым стеклом".

— Учитывая, что ты проговорился королеве фейри, тебе повезло, что у тебя все ещё есть эти глаза. Зел вздрогнула. "Я просто рада, что ты вернулся целым и невредимым".

— Я тоже. Они мне ещё нужны?" Он протянул несколько свежих бинтов.

"Нет. Просто у меня есть кое-что, что я хочу туда положить, чтобы предотвратить инфекции, так что не принимай ванну, как только вернешься. Подожди до сегодняшнего вечера".

"Хорошо". Он отложил бинты и уставился в пол. Как он вообще задал свой следующий вопрос? "Эм, как дела... Кецалли? С ней все в порядке?"

Кентавра улыбнулась. "Это то, в чем тебе придется убедиться самому. Я даже не знаю, с чего начать".

Это был странный ответ, но он принял его.

После ещё нескольких минут оказания медицинской помощи Зел отпустила его, и он спрыгнул со стола с небольшой помощью с её стороны. Они вместе вышли из юрты, и он, прищурившись, посмотрел на облачное небо, его глаза пытались привыкнуть.

Они немного прогулялись, болтая ни о чем конкретном, затем добрались до центра лагеря. Кентавры слонялись вокруг, готовые выполнять свои повседневные задачи, и Майку даже не пришлось спрашивать, где Кецалли.

Маленькая корзинка была перевернута вверх дном, чтобы получился табурет для женщины, и теперь она сидела на нем, окруженная небольшой толпой молодежи. Как только они подошли достаточно близко, он услышал, как она обращается к ним, её голос был насыщенным, с испанским акцентом.

"... и когда 

Уицилопочтли победил своих братьев, он забросил их в небо, где они стали звездами!" Кетцалли драматично бросила горсть земли над подростками, которые разразились громким смехом, а затем выскочили из-под обломков. Дракона смеялась вместе с ними, пока её темно-фиолетовые глаза не встретились с его. Дети-кентавры увидели приближающегося Майка и удалились, внезапно изо всех сил стараясь выглядеть занятыми.

"Итак... как у тебя дела?" спросил он.

Она сердито посмотрела на него. Она выглядела как пожилая женщина лет сорока с небольшим, с черными прядями в почти седых волосах. На ней была простая юбка и туника кентавра, перешитая по размеру. Кроме того, к ней повсюду прилипли крошечные кусочки сена. Маленький рог в центре её лба был треснут, кончик отсутствовал, и когда она встала, он заметил, что на её ногах и предплечьях были большие пятна блестящей синей чешуи.

"Бывало и лучше",  — сказала она, затем её ноги подкосились, и она, спотыкаясь, направилась к нему.

Когда он протянул руки, чтобы поймать её, он получил сильный электрический разряд, который заставил его левую руку внезапно отдернуться, что заставило его неловко поймать её. Из-за этого её плечи забавно изогнулись, отчего верхняя пуговица туники расстегнулась, обнажив пару пышных грудей, которые были втиснуты внутрь.

"Дети учили её ходить",  — объяснила Зел, пока Майк успокаивал дракону.  — Она ещё не привыкла к своему человеческому облику.

— Нет, это не так.  — Кецалли сумела устоять на ногах, и затем положила руки себе на талию. Она была примерно на фут ниже Майка, но почему-то выглядела так же угрожающе, как если бы была на фут выше его. "Похоже, что мои чары могут быть постоянными".

"Есть какие-нибудь идеи о том, как мы можем обратить это вспять?" — спросил Майк, затем посмотрел на Зел.

— Никаких. Рату, возможно, и знает, но я не смогла послать ей фей. Кажется, я не могу найти ни одну из них, когда нужно сделать работу".

"Мне так жаль",  — начал он, но Кецалли подняла руку, заставляя его замолчать.

"Тебе не за что извиняться",  — сказала она ему. "Это дело рук королевы, а не твоих".

"Мы найдем способ обратить это вспять".

"Возможно". Она оглядела его с ног до головы. "Это так увлекательно — видеть тебя вот так близко. И это место, в котором мы находимся,  — это твой дом?"

— Не... совсем. Я думал, ты будешь гораздо злее, чем кажешься.

"О, так оно и было",  — улыбнулась Зел. "Но мы смогли немного уговорить её и убедить, что сделаем все, что в наших силах".

"Да, она это сделала". Кетсалли ткнула её пальцем в грудь, что вызвало ещё одну искру.  — И хотя я не виню тебя, ты — причина, по которой я оказался в этой переделке. Ты у меня в долгу за то, что я спасла тебе жизнь, и я намерена взыскать это".

"Что угодно, просто назови это".

— Мне нужно где-то остановиться, пока я не смогу вернуться в свою первоначальную форму. Я бы предпочла остаться с тобой, поскольку больше не знаю никого в мире 

смертных, кто мог бы мне помочь".

"Сделано". Он протянул руку. "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы обезопасить тебя и помочь вернуться к нормальной жизни".

Кецалли кивнула. "Тогда у нас есть соглашение". Она посмотрела вниз на его протянутую руку.  — Что ты делаешь?  — спросила она.

— Это рукопожатие. Когда люди приходят к соглашению, они пожимают друг другу руки".

"Ой. Верно. Я знакома с этим обычаем, но все время забываю, что у меня есть... это". Она протянула руки и пошевелила пальцами. "Они кажутся такими хрупкими, как палочки, которые слишком долго находились на солнце. И когти бесполезны. Посмотрите, какие они тонкие! С ними ты едва ли смог бы выкопать яму".

"Да, я бы не рекомендовал— ОЙ!"

Кетсалли схватила его протянутую руку и сжала её так сильно, как только могла, отчего кости и сухожилия внутри его ладони громко хрустнули. Он попытался высвободить руку, но она неправильно поняла его и держала железной хваткой, энергично раскачивая его руку вверх-вниз.

"Как мне узнать, когда рукопожатие закончилось?" — спросила дракона, затем посмотрела на Зел, не обращая внимания на реакцию Майка. "Это выглядит правильно? Мне кажется, что это неправильно".

Зел ничего не ответила, пряча ухмылку за руками.

— Две секунды. Две секунды!" Майк закричал, и она отпустила его. Его рука пульсировала, но он не чувствовал никаких необратимых повреждений.

«Хорошо. Две секунды на рукопожатие. Поняла".

— Ты... ты безумно сильная, не так ли? Он несколько раз согнул руку, надеясь, что это движение облегчит боль.

"В конце концов, она дракона". Зел придвинулась поближе к Кецалли и вытащила из кармана маленькую деревянную палочку.  — Когда она впервые пришла к нам, она была бледна, как привидение. Её кожа немного потемнела, и это проявилось". Она постучала по чешуйкам на шее Кецалли. "У нее все ещё есть некоторые драконьи свойства, которые, я думаю, продолжат проявляться в ближайшие дни".

"Хорошо, но почему палка?" Поведение кентавра показалось ему странным.

"Я устала от того, что меня били током",  — ответила она, затем указала на сломанный рог Кецалли. "Она постоянно генерирует электрический заряд, но внезапное изменение размера означало, что она больше не могла удерживать всю эту энергию, и поэтому она сломалась. К сожалению, судя по тому, что она мне рассказала, её рог помогал ей контролировать собственную молнию, так что время от времени ты можешь получить неприятный удар током".

Он вспомнил искру, которую испытал ранее, и посмотрел на дракону. "Не настолько, чтобы убить меня?"

Дракона пожала плечами.  — Я действительно не могу сказать. Зел так не думала, и мой рог со временем заживет, если я буду с ним осторожна".

"Действительно". Он придвинулся к ней поближе и осмотрел сломанный рог. На нем был спиральный узор, напомнивший ему единорога.  — Может быть, мы могли бы попросить Тинк сделать тебе кепку для этого? Что-нибудь, что убережет его от дальнейшего повреждения?"

"Если вы это сделаете, выберите проводящий материал",  — добавила Зел.  — Ты же не хочешь, чтобы она выдвинула ещё одно крупное обвинение. Разряд может раздробить её рог 

в сердцевине, что было бы очень плохо".

— Звучит разумно. Он действительно понятия не имел, как работает электричество, помимо основ, но был уверен, что Тинк сможет смастерить что-нибудь без особых усилий.  — Есть ещё что-нибудь, что нам следует знать?

— Она была человеком меньше двадцати четырех часов. Хотя она веками наблюдала за человечеством, это не значит, что она их понимает.  — Зел бросила взгляд на Кецалли.  — Я не претендую на то, что полностью понимаю сверхъестественную биологию дракона или заклинание, которое преобразило её. Магия фейри, безусловно, достойна внимания, но и драконааа — тоже. Её тело все ещё приспосабливается к этой форме, и поскольку некоторые из её драконьих черт уже проявились с момента её прибытия, например, чешуя на коже, возможно, что другие черты со временем смогут преодолеть чары".

— Итак, половое созревание у драконов, понял. Эй, могу я тебя кое о чем спросить? Что ты знаешь о Суливане?"

— Тот самый Дуллахан? Она пожала плечами.  — Вообще-то я с ним не разговаривала. Я был здесь слишком занят".

— А как насчет остальных? Я видел, как он разговаривал с кентаврами, и мне интересно, о чем он говорил".

"Ой? Ты заразил моё любопытство. С чего такой внезапный интерес к нему?"

Майк нахмурился.  — Королева фей знала, что мы приедем, и позаботилась о том, чтобы нас ждал неприятный прием. Естественно, я предполагаю, что он рассказал ей, потому что он шпион".

Кентавра закатила глаза. "Ну, ты не совсем умалчивал о том, что ты делал или куда направлялся. Даже если он действительно докладывал королеве фейри, вряд ли то, что он делал, можно назвать шпионажем. Если бы твои соседи действительно могли видеть, что происходит у тебя во дворе, даже они бы поняли, что ты что-то замышляешь, потому что ты построил маленький чулан посреди своего двора, а затем отряд волшебных крыс прогрыз в нем портал. Так что, даже если Суливан шпионит за тобой, ты не можешь винить его за передачу информации, которую в значительной степени передал ты".

— Ты говоришь так, словно ты на его стороне. Он не ожидал, что Зел прочтет ему лекцию о дуллаханах, и теперь его щеки пылали.

— Может, он и находится у тебя во дворе, но он все равно подчиняется королеве. Ты не можешь злиться на него за то, что он встал на сторону своего босса, особенно когда ты не приложил никаких усилий, чтобы должным образом приветствовать его здесь".

"Значит, он шпионил за нами". Он покачал головой, гадая, как ему избавиться от безголовой помехи.

— Если это так, то он сообщает только о том, что видит. Не то чтобы мы ответили на кучу вопросов о тебе или доме". Зел скрестила руки на груди. "На самом деле, единственное, о чем он действительно говорил,  — это сад на переднем дворе".

— А как насчет сада?  — спросил Майк.

"Он, кажется, очень увлекается ботаникой, но продолжает давать бесполезные советы по поводу тех кустов у входа — тех, которые продолжают 

болеть и умирать. У меня есть несколько наших лучших ботаников, которые поддерживают твой двор в хорошем состоянии. Им нравится ухаживать за твоими растениями, и это их способ отблагодарить тебя за то, что ты позволил нам здесь жить. Он продолжает предлагать целостные подходы к решению твоих проблем с плохой почвой, а кентавры просто улыбаются и кивают ему, потому что он дружелюбен".

"Это немного странно".

Зел кивнула.  — Так и есть. Он предложил посадить железные шипы по всему периметру твоих кустов, потому что это может разрыхлить почву, а затем сказал моему лучшему травнику, что кольцо соли может отпугнуть слизней. У тебя даже нет проблем со слизняками, поэтому мы сказали ему, что будем иметь это в виду".

— Да... проблема...  — Майк подпер подбородок рукой, его разум лихорадочно перебирал возможные варианты. С чего бы шпиону королевы так интересоваться тем, как он содержал свой двор? Ему не нравился дуллахан с тех пор, как он приехал, но теперь он знал, что тот не слишком хорошо его встряхнул. Теперь, когда он знал, какой противной может быть королева, он вспомнил предупреждения Сулливана. Действительно ли дуллахан присматривал за ним?

— Эйк! Пфффф!"

Выбившаяся прядь волос прилипла к лицу Кецалли, и она активно пыталась её убрать. К несчастью, это были волосы из хвоста кентавра, и она ткнула себя пальцем в глаз, пытаясь стянуть эту штуку с лица.

"Стой спокойно",  — сказал он ей, а затем получил неприятный подзатыльник за свои усилия. Ему удалось убрать волосы с её лица, но когда он отпустил их, они поплыли обратно к ней и прилипли к её животу.

"Это была довольно тяжелая битва",  — сообщила ему Зел. "Ранее она упала в тюк сена, и нам потребовался час, чтобы вытащить все это из её волос".

"Это было неожиданно зудяще",  — добавила Кецалли. "И вкус мне тоже не понравился".

"Ты не должна это есть". Зел раздраженно вздохнула.  — И мы тоже этого не едим. Мы используем его, чтобы лечь и тому подобное".

"Но я думала, что лошади едят сено?"

— Опять же, как я уже говорила, мы не лошади. Эта часть меня похожа на лошадь, но это не значит, что мы такие... знаешь что? Все в порядке". Зел оглянулась на Майка.  — Теперь, когда твоя голова не разбита, тебе, наверное, стоит вернуться в дом. Остальные ждут твоего возвращения, и я уверена, что Кецалли хотела бы узнать, где находится её комната".

"Мне очень любопытно увидеть дом изнутри",  — добавила дракона. "Я даже слышала, что у тебя внутри течет вода, как в волшебной реке".

"Просто подожди, пока я не покажу тебе Интернет",  — сказал Майк, затем крепко обнял Зел. "Спасибо, что заботишься обо мне".

"Постарайся держаться подальше от неприятностей",  — сказала она ему, затем улыбнулась.  — Но было очень приятно повидаться с тобой. Ты все ещё придешь на мою церемонию?"

— Я бы не пропустил это.  — Он провел рукой по её щеке, затем повернулся к Кецалли. "Давай, отвезем тебя домой и выясним, где ты будешь 

спать".

"Разве я не сплю с тобой? Я думала, люди спят вместе?" Она сложила руки вместе, переплетя пальцы.  — Разве семья людей спит в таком большом клубке, как этот? Я полагаю, что есть какой-то верхний предел".

— Эм... не совсем. Сначала тебе нужно научиться спать самостоятельно. Тогда ты сможешь решить, хочешь ли ты переспать с кем-то ещё. Это своего рода личное решение".

"Ты говоришь очень мудро, человечий отпрыск".

— Зови меня просто Майк. Сначала мне нужно кое за чем заехать".

Они шли через деревню кентавров, и он остановил пару кентавров и попросил их о помощи. Они отвели его в одну из близлежащих складских юрт, затем ушли выполнять свои обязанности. Оказавшись внутри, он несколько минут рылся в их припасах, прежде чем, наконец, нашел то, что ему было нужно.

Кетсалли осталась снаружи, устремив взгляд в голубое небо над головой. Он позвал её на помощь, а затем вручил ей пакетик соли.

"Для чего это?" — спросила она.

— Пока не знаю. Правило номер один того, чтобы быть человеком: будь готов". Он схватил пару подков, которые сделали кентавры. Хотя технически они в них не нуждались (копыта кентавров были волшебно прочными), он узнал, что они часто использовали их для лечения травм, связанных с копытами, чтобы убедиться, что они заживают должным образом.

"Для чего это?" — спросила она, указывая на подковы.

"Они на удачу, но ты должна держать открытый конец вверх, иначе вся удача иссякнет". Он частично засунул их в один из своих карманов. "Правило номер два того, чтобы быть человеком: тебе понадобится вся удача, на которую ты способна".

"Разве вся удача не покинет их вот так?" Она присела на корточки. "Я не вижу, чтобы из них что-то выходило".

— О, я не собираюсь благодарить их за удачу. Давай, я хочу тебя кое с кем познакомить".

Он вывел её из юрты на другую сторону лагеря, где был установлен портал. Они уже собирались войти в здание, когда она остановилась и снова обратила свой взор к небу.

"Все в порядке?" — спросил он её.

Медленная улыбка появилась на её лице. "Надвигается шторм".

Он окинул взглядом безоблачное небо и пожал плечами.  — Если ты так говоришь. Давай, пойдем".

Стражники, стоявшие у портала, пропустили их, и они прошли через него во двор его дома.

"Это мой дом",  — сказал он ей, остановившись на мгновение, чтобы она могла его увидеть. В свете утра большая часть фасада все ещё была в тени, и это почему-то выглядело зловеще с его последним дополнением, приклеенным спереди. "Это также твой дом на столько, на сколько ты захочешь".

"Спасибо",  — сказала она, и он затаил дыхание.

Ничего не произошло. Он осмотрел фасад дома, гадая, не появилась ли новая комната в задней части или что-то в этом роде. Он пожал плечами и направился в сад.

Ему не потребовалось много времени, чтобы найти это. Вдоль края лабиринта, который был ближе всего к улице, он увидел довольно большой участок кустарника с гигантскими просветами, а грязь под ним больше 

походила на песок, чем на почву.

"Эй, Абелла?" Он повысил голос и прищурился, его взгляд блуждал по всей крыше.  — Ты можешь понадобиться мне через минуту. Могу я поднять тебя в воздух?"

Через пару секунд он увидел, как она взмыла в небо, её темная фигура теперь кружила над головой.

"Это Абелла",  — объяснил он. "Она горгулья".

— О...  — Кецалли задумчиво посмотрела в небо.  — Я скучаю по своим крыльям. Я чувствую себя такой тяжелой, когда лежу в ловушке на земле".

"Да, держу пари. Если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы тебя подвезли, возможно, ты сможешь убедить Бармаглота подвезти тебя". Он указал на зверя, спрятавшегося у дальней стены его дома. Его крылья были сложены, и казалось, что он спит. Однако он знал, что ему не нужен сон, и постоянно наблюдал за входом, на всякий случай.

— Может быть, позже. Кажется, у меня уже возникли проблемы с равновесием". Она уронила пакетик с солью на землю, а затем прижала руки к груди. "Я так сбит с толку именно этим. Почему они такие тяжелые? Если я поворачиваюсь слишком быстро, мне кажется, что они тянут меня вперед.  — Она повернулась и потрясла перед ним задницей. "По крайней мере, если бы у меня был хвост, я чувствую, что могла бы использовать его в качестве противовеса или руля направления".

О боже. Он даже не знал, с чего начать. "Это, вероятно, вопрос к остальным. Эй, ты не могла бы открыть для меня эту сумку?"

"Да, я могу". Она опустилась на колени и провела пальцами по верху матерчатого мешка. Расстроенная тем, что ничего не произошло, она попыталась снова, но на этот раз зацепилась ногтем за ткань и вскрикнула от боли.

"Люди не пользуются своими ногтями подобным образом",  — объяснил он. Он показал ей, как завязывать шнурок на сумке. Она потянула за нее, и сумка открылась.

— Хорошо, что ваш вид так быстро размножается,  — проворчала она. "Люди такие хрупкие".

— И к тому же упрямые. В голосе Юки звучала горечь, и Майк вздрогнул, когда температура вокруг него упала. Он не видел, как она подошла, а когда посмотрел на нее, то увидел, что у нее маленькие мешки под глазами. "И они делают дерьмовый выбор".

— Юки, я...  — начал он, но она шагнула к нему и обняла так крепко, что его голос превратился в писк, а спина хрустнула.

"Ты такой засранец",  — сказала она ему, затем отступила назад и легонько толкнула его. "Я так рада, что ты решил отправиться в царство фейри только для того, чтобы чуть не погибнуть почти от всего".

Он поморщился, затем виновато развел руками.  — Послушай, Юки, мне действительно жаль, что...

— Нет, ни в коем случае. Я не хочу слышать никаких твоих дерьмовых оправданий, или..." Юки втянула носом воздух и повернулась лицом к Кецалли.  — А это кто такая?  — спросила она.

"Я — дракона Кецалли". Она протянула руку, и Юки пожала её. При соприкосновении раздался громкий хлопок, когда кицунэ получила удар током, а затем 

дракона громко сосчитал до двух, энергично тряся руку Юки.

Когда Кецалли наконец отпустила её, волосы кицунэ теперь в нескольких местах стояли дыбом, а мех на её хвостах растрепался. Юки посмотрела на Майка со смесью удивления и отвращения.

"Эй, раз уж ты все равно здесь, мне нужна твоя помощь кое с чем". Он провел руками по её волосам, улучив момент, чтобы потереть местечко между ушами. Статическое электричество разрядилось, и её волосы снова встали на место.  — Ты не могла бы подержать это для меня? Я дам тебе знать, когда они мне понадобятся".

Она посмотрела на подковы, затем взяла их.  — Что мы делаем?  — спросила она.

"Ты увидишь". Он велел Кецалли отойти на безопасное расстояние от кустов, затем вернулся и поднял мешок с солью. Он наклонил пакет и приложил все усилия, чтобы равномерно насыпать соль на корни растения, гадая, сколько времени пройдет, прежде чем что-нибудь произойдет. Видя, как Абелла парит над головой, а Юки небрежно крутит в пальцах одну из подков неподалеку, он надеялся, что его догадка верна.

"Итак, в любом случае, я хотел поговорить о своих планах относительно королевы фейри",  — громко объявил он. "Я много думал об этом, но, думаю, у меня есть идеальное оружие, чтобы уничтожить её раз и навсегда".

Кецалли с любопытством склонила голову набок, но промолчала. Уши Юки дернулись, и она посмотрела на него долгим пристальным взглядом. Её взгляд переместился на подковы в её руках, обратно на Майка, а затем туда, где он высыпал горсть соли.

"Мне так интересно услышать об этом оружии",  — сказала она, крепче сжимая подковы.

«Хорошо. Потому что я хочу показать это тебе.  — Он сунул руку в карман и вытащил флакон с блестками, оставшийся после его поездки. Сложив ладони чашечкой, он огляделся, а затем подошел к Юки и разжал ладони. "Я уверен, ты узнаешь его по Хранилищу".

"Как ты смог справиться с таким устройством?" — спросила она, бросив взгляд в сторону кустов. Почва сдвинулась, в результате чего в соли образовался круг.

"Это было нелегко",  — сказал он ей, затем сжал руки. "Но если это устройство попадет не в те руки, оно легко уничтожит все, что мы знаем и любим".

"Ну, тогда тебе, вероятно, следует спрятать это в надежном месте, пока... пока..." Её уши снова дернулись, и она нахмурилась, глядя на кусты.

Теперь он тоже услышал это — звук, похожий на скрежет камней друг о друга.

"Я собираюсь проверить это",  — сказал он ей, затем повернулся к кустам и внезапно споткнулся, флакон выпал у него из рук.

Земля взорвалась, и приземистое, толстое каменное существо подпрыгнуло в воздух и схватило пузырек своими когтями.

"Да здравствует королева фейри!" — прокричал он им. Существо выглядело как демонический еж, сделанный из камня, и было около фута высотой. Он оскалил на них острые зубы, но улыбка исчезла, когда Юки ударила его подковой между глаз.

"Абелла!" Майк позвал, и горгулья спустилась, используя свои ноги, чтобы схватить маленькое каменное существо и унести его в небо. Однако 

существо быстро разрасталось, увлекая Абеллу вниз, пока она не врезалась в кусты.

Бормоча что-то на языке, которого Майк не знал, существо свернуло своё тело в клубок и устремилось к ним. Воздух мгновенно остыл, и образовались большие ледяные копья, уносящие мяч подальше от группы и через двор. Пара ближайших кентавров бросилась в укрытие, когда существо развернулось, используя свои когти длиной в фут, чтобы описать плотный круг, его сердитое лицо было сосредоточено на Майке.

Он не видел ожившего каменного льва, который теперь спускался на него сверху. Тело льва было окружено голубой аурой, и оно врезалось в демона, как метеор, врезающийся в луну.

Существо взорвалось дождем камней и блесток, его каменистые останки дождем разлетелись по переднему двору. Лев отряхнулся от мусора, воздух вокруг его огненной гривы покрылся рябью от жара, прежде чем он вернулся на свой пост в передней части двора.

— Что, черт возьми, это было?  — спросила Юки. Когда он посмотрел на нее, то увидел, что входная дверь дома была открыта, и остальные вышли наружу, чтобы посмотреть, что происходит.

"Это был тип элементаля земли". Появился Суливан со странной ухмылкой на лице. Он опустился на колени, чтобы поднять фрагмент элементаля.  — Этот питается магией. Обычно они не становятся такими большими".

— Ты знал, не так ли?  — спросил Майк.

Дуллахан пожал плечами.  — Не имеет значения. Ты все равно нашел это". Он бросил осколок на землю и пнул его ногой.  — Мерзкий маленький засранец пробыл здесь дольше, чем я, это совершенно точно. Если бы я мог рассказать тебе об этом, я бы так и сделал".

Майк оценивающе посмотрел на Дуллахана, раздумывая, стоит ли ему рисковать. Именно гном, с которым они разговаривали в царстве фейри, заставил его задуматься об этом. Сулливан изо всех сил старался предостеречь их всех от встречи с королевой, но они проигнорировали его и попали в ловушку. Он также пытался намекнуть на существо, прячущееся в кустах, но не смог выйти и прямо сказать им, что это существо было посажено там. То, что сказала королева, исполнилось. Это было то, чему он научился в царстве фейри, и он был готов поспорить, что Суливан не мог делать ничего другого, пока королева не спускала с него глаз.

"Почему ты?" — спросил Майк.  — Королева выполняет свои обязательства, но зачем посылать именно тебя? Почему не какой-нибудь другой дуллахан, который умеет держать рот на замке?"

Суливан проигнорировал его и посмотрел на умирающие кусты. "Я почти никогда не видел, чтобы кто-то был таким большим. Должно быть, его как следует поели, и к тому же недавно".

Почувствовав, что в этом заявлении что-то есть, Майк побежал к участку грязи в земле, где элементаль вырвался на свободу. Он оставил после себя дыру размером примерно с софтбольный мяч. Он просунул руку в дыру и пошарил вокруг, его пальцы скользнули по чему-то твердому.

Юки помогла ему вскопать землю, и когда они вытащили стеклянную банку, то увидели внутри четыре тускло мерцающих огонька.  

Банка была украшена символами, которые, по мнению Майка, были какими-то магическими оберегами.

"Хм. Имеет смысл. Феи бы сразу заметили этого зверька. Держу пари, он захватил их в плен, чтобы заставить замолчать". Сулливан зевнул.  — Похоже, волнение закончилось, так что, если ты не возражаешь...  — Он шутливо отсалютовал и исчез в тени.

Майк отвинтил крышку и открыл банку, наклонив её над ладонью.

Сверкающие огоньки приземлились на его ладонь и трансформировались в свои гуманоидные формы. Желтая, Голубая, Красная и Зеленая теперь были скорее насекомыми, чем людьми, и не могли стоять на ногах.

— Их магия иссякла,  — прорычала Юки сквозь зубы. "О, когда я доберусь до этой сучки..."

"Ты этого не сделаешь". Он успокаивающе положил руку на плечо Юки. "Очевидно, что мы вовлечены во что-то, чего не до конца понимаем, и нам нужно сосредоточить нашу энергию на том, что важно. Не месть, по крайней мере, пока". Он прижал фей к груди и направился к дому. Он чувствовал, как магия каждой феи пульсирует в его руках, и он точно знал, что им нужно, чтобы восстановить свою магию.

"Майк?" Бет встретила его в дверях, на её лице была маска беспокойства и сожаления. Исчезла та уверенная в себе женщина, которой она была вчера, и он мог видеть небольшую толику страха в её глазах.

Та же самая женщина, которая была превращена в статую и похищена демоном, теперь выглядела странно уязвимой, и с редкой вспышкой озарения он понял, что она беспокоилась о том, что подвела его. У нее была одна работа в царстве фейри, и она не смогла её выполнить.

"Я рад видеть, что с тобой все в порядке",  — сказал он ей.

"Мне жаль",  — сказала она.  — О том, что произошло. Теперь она стала немного выше, готовясь к тому, что должно было произойти дальше. Её вера в себя явно пошатнулась — чувство, с которым он был знаком.

"Я тоже",  — сказал он ей.  — Но мы живы, и это самое главное. Мы откусили больше, чем смогли прожевать, и..." Он посмотрел на Софию, которая встретила его понимающий взгляд. "Это была не та проблема, из которой я мог бы просто выкрутиться. Никакая удача нам не помогла бы. Только не с королевой фейри".

"Итак, что дальше?" — спросила она.

Он открыл рот, потом закрыл его. Было много вещей, которые должны были произойти, но они могли подождать.  — Я расскажу тебе о королеве фейри позже. А пока я хотел бы спросить, не могла бы ты помочь Кецалли найти место для ночлега?" Он посмотрел на дракону, которая теперь немного кружилась во дворе перед домом, чтобы её юбка развевалась. Дракона заметила, что они наблюдают, и направилась к крыльцу.

— Это Кецалли?  — недоверчиво спросила Бет.

— Королева наказала её. Она никогда раньше не была человеком, так что ей нужен небольшой присмотр".

"Это правда",  — признала Кецалли, присоединяясь к ним.  — Мы с тобой уже встречались раньше. Ты была в моих челюстях, помнишь?" Дракона широко открыла пасть, чтобы показать, что у 

нее двойной набор клыков наверху, а посередине у её языка была глубокая борозда.

"В последний раз, когда я её видела, она выглядела немного по-другому".

"Тогда я была намного крупнее",  — понимающе сказала она, затем положила руку на низ живота. "Я испытываю некоторый дискомфорт, который мне незнаком. Это странная полнота, которая нуждается в облегчении".

"Блядь, да тебе нужно в туалет?"

Кецалли кивнула.  — А, это звучит правильно. Мне просто нужно найти подходящее дерево, да?" Она уже приподнимала юбку.  — Я не знакома с тем, в какую часть моей анатомии мне нужно целиться, и...

"Я возьму ее",  — сказала Бет, затем схватила Кецалли за запястье. Раздался громкий треск помех, и она вздрогнула.

"Да, она тоже так делает",  — добавил он, затем позволил Бет увести Кецалли в дом, где они исчезли в коридоре, направляясь в ванную. Он тоже вошел внутрь, но остановился в гостиной.

На лестнице стояла девушка-кошка, которая напала на него всего пару дней назад. Она наблюдала за ним с большим интересом, её темно-зеленые глаза не отрывались от его глаз. Её лицо было в основном человеческим, но нос был кошачьим, окруженный несколькими длинными бакенбардами.

"О, я и не знала, что ты не спишь". Он заметил Рату, стоявшую рядом с девушкой-кошкой. "Она... ты..?"

"С ней все в порядке",  — сообщила ему Рату. "Похоже, у тебя сейчас много забот, но я хотела, чтобы ты знал, что она встала и больше не враждебна. Мы можем поговорить позже".

«Спасибо. Извини, но мне нужно помочь этим феям восстановить их магию". Он поднял руки, чтобы показать Рату фей.

"Ах. Что ж, я уверена, что процесс будет увлекательным". Она ухмыльнулась, затем соблазнительно облизнула губы. "Я и сама чувствую, что в один прекрасный день у меня должно закончиться волшебство".

"Э-э, да. Ты всегда так занята, так что я на самом деле не..." Он заметил, что девушка-кошка наблюдает за ним, и сменил тему.  — Кстати, меня зовут Майк. Я хранитель этого сумасшедшего места, и моя работа — обеспечивать безопасность всех. Я уверен, что это было просто недоразумение, и ты можешь остаться, если хочешь. Однако, если ты хочешь уйти, ты должна знать, что существует вероятность того, что злобная группа ведьм может выследить тебя и использовать магию, чтобы заставить вернуться. Это долгая история, и Рату может рассказать тебе все об этом, и мне очень жаль, что я не могу остаться и поболтать. Прямо сейчас этим четверым нужна моя помощь".

"Я присмотрю за ней ещё немного, но мне нужно вернуться к работе",  — ответила Рату.  — Но мне нравится мысль о том, что ты у меня в долгу.

— Я задержусь совсем ненадолго. Как только с феями разберутся, они снова начнут доставлять неприятности, и мы сможем обдумать наши следующие шаги". Он направился к лестнице, но девушка-кошка преградила ему путь. "Было приятно познакомиться с тобой, эм..."

— Она не помнит...  — начала Рату.

— Киса. Зови меня Киса". Девушка-кошка отступила в сторону.  — Это не моё настоящее имя. По крайней мере, я так 

не думаю, но пока сойдет".

"Приятно познакомиться с тобой, Киса". Он подавил желание погладить её по голове, затем побежал вверх по лестнице в свою спальню. К счастью, за ним никто не последовал, и он закрыл дверь и вздохнул. Когда он попытался включить свет, ничего не произошло.

"Я не знал, что электричество отключено",  — сказал он.

"Тинк отключила его внизу, но она все ещё работает над ним",  — сказала Найя из ванны. "Кроме того, похоже, там поднялся настоящий переполох".

Он зашел в ванную и рассказал ей о том, что произошло. Хотя электричество было отключено, через окна проникало достаточно света, чтобы можно было видеть. Он положил фей на стойку в ванной, пока раздевался, затем поднял их, как только остался голым. Ванна уже была полна теплой воды, когда он вошел в нее, любезно предоставленная Найей.

Он со вздохом погрузился в воду, и теперь все четыре феи лежали у него на груди.

"Бедняжки",  — сказала Найя, её голова и плечи показались над водой.  — Они истощены почти до предела. Как это произошло?"

"Их держал в плену какой-то монстр, живущий в кустах". Он погладил Желтую пальцем по голове. Он был так занят, пытаясь выяснить, как попасть в царство фейри, что даже не заметил, что феи пропали. Все так стремились помочь ему, что никто больше этого не заметил. "Мне нужно подзарядить их, но сейчас я чувствую себя довольно опустошенной. Как думаешь, ты не могла бы мне помочь?"

"Все, что угодно, для тебя, любимый". Найя подмигнула и исчезла под поверхностью воды. На поверхности воды образовались маленькие лужицы прилива, и они двигались к его тазу, течение массировало его бедра и яички.

Ощущение было скорее расслабляющим, чем сексуальным, и он уже собирался спросить, в чем дело, когда её голова оказалась у него между ног. Она подмигнула и невероятно широко открыла рот, чтобы всосать его до глубины своего горла.

Ее тело превратилось в воду, и вихри проникли в нее. Вращающиеся круги создавали ощущение жужжания в его члене, как будто его набухший член теперь был гигантским вибратором. Он закатил глаза от удовольствия, стараясь случайно не уронить одну из фей в воду.

Как только он был достаточно возбужден, нимфа исчезла со всплеском, оставив его твердый член стоять, как памятник, над его бедрами. Фей обратили на это внимание, и он поднял их и положил себе на живот.

Когда он впервые встретил их, они были пойманы в ловушку в лабиринте Рату, вынужденные красть сексуальную энергию у минотавра Астериона. Даже тогда они казались здоровыми и энергичными. Теперь, однако, даже их цвета выглядели тусклыми, и он начал мастурбировать в надежде, что это вытолкнет немного преякулята из головки его члена.

Красная была первой, кто это сделал. Маленькая красная фея подняла руки, и он наклонил их в виде пандуса, чтобы она могла подняться. Было немного неудобно, когда она использовала внутреннюю часть его мочеиспускательного канала в качестве опоры, чтобы подтянуться, но она прижалась ртом к своей 

руке и пососала губчатую плоть. Это было странно приятное ощущение, и когда Зеленая присоединилась к ней, она сделала то же самое.

В конце концов Голубая и Желтая присоединились к остальным, и все четыре девочки-феи теперь сосали край его мочеиспускательного канала, их руки крепко сжимали головку его члена. Он стал поглаживать быстрее, и появились крошечные капельки жидкости, которые они могли проглотить.

Он наблюдал, как капли исчезают у них во рту, и они загораются, как маленькие рождественские лампочки. Сначала их вспышки были хаотичными, но в конце концов они сформировали закономерность, от которой у него закружилась голова. Их насекомоподобные черты таяли, пока они не стали казаться больше похожими на людей, чем на жуков.

Ощущение жужжания в его теле усилилось, когда каждая из фей испустила облако блеска из своих трепещущих крыльев. Маленькие искорки энергии образовались на кончиках его пальцев, когда его магия вступила в реакцию с их магией, и вода засветилась магией неизвестного происхождения.

"Хранитель такой вкусный",  — сказала Голубая, которая затем вытерла рот.

— У него всегда самый лучший нектар,  — согласилась Красная. "Сейчас я чувствую себя намного лучше".

"Что нам с ним делать дальше?" — спросила Зеленая.

Желтая оторвалась от его члена и что-то показала своим сестрам. Они все рассмеялись, их лица потемнели.

"У тебя болтливый язык",  — заявила Голубая. "Но я думаю, мы должны это сделать".

Зеленая и Красная кивнули головами в знак согласия, и Майк понял, что все они обратили свои взоры на него.

"Что... что у вас на уме?" — спросил он, лишь слегка нервничая. Он дурачился только с одной из них за раз с тех пор, как они переехали в дом по-настоящему, и маленькие искорки, пробегающие между его пальцами, теперь пульсировали в такт свету, исходящему от их тел.

Голубая скользнула вниз по всей длине его члена, затем обхватила руками его ствол, а ногами — его яйца. Она совершала странные движения бедрами, крепко сжимая его, действуя как кольцо для члена.

Желтая и Красная ухватились за его ствол и начали трахать его. Они поднимались к его головке, а затем медленно скользили вниз. Со временем появился мерцающий след от волшебной смазки, что позволило им повторить процесс ещё быстрее.

— Ммм,  — протянула Зеленая, нависая над его промежностью и облизывая губы. Она опустилась и провела языком по всей головке его члена, затем села на него верхом. Имитируя процесс, которым занимались другие, его головка теперь блестела от волшебной смазки.

Зеленая фея снова поднялась в небо и осмотрела свою работу. Теперь феи заставили его напрячься, и он просто ждал того, что они для него приготовили.

Зеленая ухватилась за его крайнюю плоть и широко открыла рот. Тело феи можно было растягивать, а её челюсти раздвигать в стороны, чтобы позволить растянуться её человеческому рту. Это было похоже на змею, пытающуюся проглотить баскетбольный мяч, и ему пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться, когда вся её голова расширилась, чтобы вместить его. Она была похожа на мультяшного персонажа, который надул голову, чтобы 

уплыть. Она застонала, затем оттолкнулась от него ногами.

Вытянув голову, она создала настоящее вакуумное уплотнение, и когда все её лицо вытянулось, возникло огромное давление. Голубая присоединилась к двум другим, и они втроем, взявшись за руки, прыгали вверх-вниз, чтобы подрочить ему. Творческие усилия всех четверых быстро доводили его до оргазма, и он изо всех сил старался сдерживать свою магию. Он понятия не имел, какой эффект это произведет на кого-то такого крошечного, и последнее, чего он хотел, это взорвать одну из фей.

Это заняло у них несколько минут, но когда наступил его оргазм, Голубая снова опустилась к его мошонке и сжала, делая все возможное, чтобы он не выплеснул всю свою сперму за один присест.

Голова Зеленой раздулась, как маленький водяной шарик, и она проглотила большую часть жидкости, её живот выпятился. Когда она оторвала своё лицо, раздался громкий хлопок, и она плюхнулась на спину ему на живот. То немногое, что осталось, Желтая и Красная быстро собрали.

"Моя очередь!" Заявила Голубая, забралась вверх по его стволу и уселась на головку его члена. Голубая фея, казалось, была довольна тем, что терлась своей щелочкой о его головку, и извивалась во все стороны, пока Зеленой помогали подняться на ноги.

Выпуклость на животе Зеленой исчезла, и все её тело засияло ярко-зеленым, когда она обрабатывала его сексуальные жидкости, превращая их в волшебство. Она причмокнула губами и ушла вместе с остальными. Они кружили вокруг Голубой, которая теперь решительно вводила головку члена Майка в своё крошечное тело.

Ее живот вздулся, когда он скользнул внутрь нее, и она раскинула руки в стороны. Ему было любопытно, к чему она клонит, пока остальные не схватили её за руки и ноги и не начали летать по кругу.

Не было слов, чтобы описать ощущение быстро вращающейся киски феи на головке его члена. Это ощущение было не тем, к чему он привык, и ему стало очень трудно сосредоточиться на том, чтобы оставаться неподвижным. Было немного щекотно, но все равно очень приятно. Остальные — за исключением Желтой — подбадривали Голубую, и он поглаживал свой собственный член, горя желанием помочь ей.

Когда он кончил в нее, это было не так сильно, как его первый оргазм, и Голубая позволила остальным снять её, образовав лужицу спермы у него на животе. Они все приземлились и принялись за еду, и он вздохнул с облегчением.

"Я рад, что вы все чувствуете себя лучше",  — сказал он.

"Моя очередь!" — заявила Красная, уперев руки красной феи в бока.

"Эм... я сейчас немного вымотан. Мне нужно хотя бы несколько минут, чтобы снова возбудиться". Удерживая свою магию, он также не позволял ей удерживать его в напряжении. Даже сейчас он начинал размякать.

Зеленая оторвалась и зависла над его членом. Пока её крылья трепетали, она сделала серию жестов руками и отбросила волну зеленого света на его член. В одно мгновение он снова стал твердым, и его член пульсировал в такт движениям Зеленой.

Какого черта? Это был 

новый трюк с их стороны, и он решил лечь на спину и позволить им закончить то, что они задумали.

Красная носилась по комнате, в то время как Голубая и Зеленая держали основание его члена. Когда Красная вернулась, она повернулась и своими трепещущими крыльями пощекотала его уздечку. Когда она сделала это, вибрации прошли по его члену и проникли в бедра.

Он закатил глаза и откинулся на спинку, позволяя ощущению жужжания наполнить его. Желтая теперь парила по другую сторону его члена, удерживая его руками на месте, в то время как Красная дразнила его с другой стороны. Он чувствовал нисходящий поток от её крошечного тела и был удивлен, когда вибрации усилились. Он посмотрел вниз и увидел, что Желтая теперь проделывает то же самое со своими пчелиными крылышками.

Если бы не другие, удерживающие его на месте, они ни за что не смогли бы совершить этот подвиг. Голубая и Зеленая открыто мастурбировали и поливали его своими соками, чтобы он был приятным и скользким, и теперь вибрации распространялись по всему его телу. На поверхности воды образовались радуги, когда волны блеска исходили от Красной и Желтой — блеска, от которого весь его член затрепетал. Волны наслаждения захлестнули его, и его таз наполнился жаром.

"Вы четверо... невероятны!" Этот оргазм застал его врасплох, и искры на мгновение появились у него на животе, прежде чем исчезнуть. Прежде чем из его члена вырвалась первая струя спермы, Красная повернулась, подставила ему своё лицо и ухватилась за его крайнюю плоть для поддержки. Три сильных взрыва затопили маленькую красную фею, и она скользнула вниз по его скользкому члену, покрытому его спермой.

Они все по очереди съели её, и он вздохнул. Он понятия не имел, сколько прошло времени, и очень устал. Феи, казалось, были счастливы, и когда он снова стал чистым. Он попытался сесть.

Желтая подлетела к нему и что-то подписала.

"Подожди, что?" — спросил он.

"Она сказала, что теперь её очередь",  — перевела Зеленая.

"Пожалуйста... Мне нужен перерыв",  — умолял он их, но Зеленая уже закончила произносить своё заклинание. Его эрекция теперь была ещё больше, чем раньше, и скользкой от их соков. Его собственная магия боролась за то, чтобы вырваться на свободу, и ему потребовалась вся его концентрация, чтобы сдержать её.

Желтая приземлилась на его член и повернулась, чтобы широко расправить крылья, обнажив свою маленькую упругую попку. Его член блестел от волшебной смазки, и когда Красная и Зеленая схватили её за ноги, у него возникло ощущение, что он точно знал, что произойдет дальше.

Ее ярко-желто-черный зад растягивался, когда её сестры подпрыгивали вверх-вниз, раскачивая её взад-вперед и раздвигая ягодицы в стороны. Желтая была молчалива, как всегда, но в их перепалке она оказалась лицом к лицу с Майком. Её глаза светились с такой интенсивностью, какой он не видел ни у одной из фей, и он держал рот на замке, когда её тело начало раздуваться, чтобы вместить его массивный член.

Ее живот напрягся, и 

он мог видеть, как кончик его члена двигается взад-вперед под её кожей. Её крошечные груди напряглись, когда он двинулся дальше вверх, её рот застыл в восторженной улыбке, когда он перешел к её шее и достиг дна её упругой маленькой головки. Красная и Зеленая изо всех сил пытались удержать её на месте, обе они схватили её за ноги и потянули вниз.

"О, черт возьми",  — подумал он, затем обхватил рукой талию Желтой и начал поглаживать. Остальные трое зааплодировали и спустились вниз, чтобы поиграть с его яйцами, пока он использовал Дейзи в качестве карманной киски. Её глаза загорались каждый раз, когда он входил в нее, и её крошечные крылышки теперь бились достаточно быстро, чтобы вибрации проникали в его ствол.

"Ты чувствуешь себя потрясающе",  — сказал он ей, затем развернул её лицом к сестрам. Используя свои руки, чтобы оттянуть её ноги назад, он знал, что обнажает её щель для остальных. "Кто-нибудь хочет ей помочь?"

Они рассмеялись, и он немного передвинул руку вверх, чтобы убедиться, что они могут дотянуться до киски Желтой. Пока он гладил, они по очереди лизали и фистинговали её. Когда они не помогали Желтой слезть, они снова садились на его яйца, посасывая и покусывая чувствительную кожу его мошонки.

У него начался ещё один оргазм, но Желтая опередила его. Её растянутое тело вибрировало, как отбойный молоток, когда она забрызгала остальных блестящей спермой, и он сделал несколько сильных толчков, прежде чем крякнуть и вонзиться в нее так сильно, как только мог, чтобы выпустить свою сперму. Он ничего не мог с собой поделать, когда пригоршня искр сорвалась с его ладони в Желтую, и ему потребовалось все, что было в его силах, чтобы вернуть свою магию обратно, прежде чем мог возникнуть эффект обратной связи.

Изо рта и носа Желтой брызнула слюна, и остальные подлетели, чтобы выкачать её, жадно облизывая губы друг друга и лакомясь остатками Желтой. Майк отпустил фею, и она сорвалась с его члена, как резинка, кувыркаясь в воздухе и приземлившись на бортик ванны с шлепком и громкой отрыжкой.

"Это выглядело очень забавно",  — отметила Голубая.

"Я тоже пока не позволяла ему трахать меня в задницу",  — добавила Красная.

"Мы все должны по очереди трахать его своими задницами". Зеленая парила над головой, зеленый свет окружал её тело, когда она начала произносить ещё одно заклинание.

Струя воды подхватила её, подбросила в воздух и швырнула в ванну. Зеленая выплыла обратно из воды, пойманная в ловушку внутри разноцветного пузыря, а другие феи попытались сбежать. Новые струи воды подбрасывали их в воздух, пока все трое не оказались заключенными в волшебные пузыри. Феи смеялись и хихикали, наталкиваясь друг на друга, а Найя вышла из ванны и помогла Желтой вытереться.

"Вы четверо действительно непослушные",  — сказала она им.  — Я отхожу всего на несколько минут и смотрю, как ты себя ведешь. А теперь иди ненадолго в другое место и дай этому бедняге передохнуть".

Все пузырьки лопнули одновременно,  

и феи зависли над головой, отряхиваясь. Желтая подлетела, чтобы присоединиться к ним, и они закружились над ним, как сверкающие звезды, их игривый смех звучал музыкой для его ушей. Они бросились к его спальне, и он услышал, как открылось его окно, их голоса исчезли, когда они вылетели наружу.

Он улыбнулся, положил голову на живот Найи и закрыл глаза.

"Теперь у них будет вдоволь волшебства на несколько дней",  — сказала она ему, гладя его по волосам.

— Но как насчет меня? Я опустошен". Его улыбка превратилась в хмурый взгляд. Теперь, когда с феями все было в порядке, пришло время поделиться новостями о том, что произошло при дворе королевы.  — Кстати, есть кое-что, о чем тебе следует знать. Королева фейри сказала мне, что я могу вернуть Сесилию, но только при одном условии".

— И что это было?  — спросила она.

"Мне просто нужно попасть в её тронный зал, пройдя через Подземный мир".

Последовала долгая пауза, прежде чем Найя заговорила снова.

"Я бы спросила, собираешься ли ты это сделать, но я уже знаю ответ". Она наклонилась, чтобы поцеловать его в макушку.  — Но прежде чем ты это сделаешь, можем мы просто немного посидеть? Насладишься тишиной и покоем, прежде чем умчишься восвояси?"

Он открыл глаза и увидел её обеспокоенное лицо, склонившееся над ним. Он коснулся пальцем пряди её волос, затем накрутил её на кончик пальца, чтобы сделать небольшой завиток.

— Я ни к чему не стремлюсь. Мне продолжает везти, и в один прекрасный день это закончится, и кто-то пострадает". Он слегка дернул её за волосы, высвобождая палец, и наблюдал, как уложенный им локон подпрыгивает вверх-вниз.  — Я привык все планировать, ты знала об этом? Когда я был моложе. Привык все переосмысливать и перепланировать. С тех пор как я сюда переехал, я живу на широкую ногу. Я почти привык к этому, но мне нужно сделать шаг назад, чтобы сосредоточиться на том, что должно произойти дальше. Хотя Сесилию держат в клетке, и прошло уже несколько дней с тех пор, как она видела меня в последний раз, я думаю, королева хочет, чтобы я ворвался и снова все испортил. На самом деле, я думаю, она на это рассчитывает".

"Так что ты собираешься делать?" — спросила она.

— Не торопись. Узнай о Подземном мире и о том, как туда попасть, но убедись, что я тоже забочусь о доме. Пусть другие помогут мне, может быть, научатся на ошибках, которые я уже совершил. Я ненавижу, что ей приходится ждать меня, но если я снова ворвусь, не сумев позаботиться об остальных, мы все можем в конце концов проиграть".

"Похоже, кто-то эволюционирует". Её руки скользнули вниз по его груди, и она поиграла с одним из его сосков.  — И поскольку ты сейчас никуда не торопишься... найдешь для меня немного времени? Я буду действовать осторожно и медленно, пока ты снова не будешь готов".

Он улыбнулся и схватил её за затылок, чтобы притянуть к себе для 

поцелуя. Сделать шаг назад также означало найти время для более приятных вещей в жизни, и он не мог придумать ничего лучше, чем приятная, долгая горячая ванна с нетерпеливой нимфой.

•  •  •

Киса сидела прямо за дверью спальни Майка, её чуткие уши прислушивались к игривому плеску внутри. Это была детская забава — улизнуть от остальных, которые были заняты осмотром останков того, что было убито на переднем дворе. В конце концов плеск прекратился, и она едва могла разобрать звук разговора Майка с кем-то через дверь.

Что это за место? она задумалась, затем повернула голову в сторону коридора, чтобы посмотреть, как Бет и Кецалли поднимаются по лестнице. Бет повела девушку-дракона в свою спальню, и началось обсуждение условий для сна.

Был момент, когда Майк вошел в парадную дверь, и у нее снова возникло искушение сбежать. Убежать и оставить это место позади. Хотя все в этом человеке казалось безобидным, она почувствовала в нем что-то более глубокое, что вызвало первобытный страх.

Что её остановило, так это то, как он держал фей в своих руках. Он беспокоился за них, проявляя такую заботу о таких маленьких существах. Дом принадлежал ему, и она могла остаться в нем, если бы захотела, или уйти, если бы захотела. Тот факт, что он предоставил ей такой выбор, немедленно вызвал ещё одно воспоминание.

Она сидела за его столом, перед ней стояла пустая тарелка из-под супа. Теперь, когда её накормили, она перевела взгляд на крупного мужчину, стоявшего перед ней. На нем был обтягивающий свитер с высоким воротом и шапка с огромными ушами, а обе его руки сжимали большую кружку чая. Его лицо было покрыто глубокими морщинами, которые заставили её задуматься, пережил ли он такие же тяжелые годы, как и она.

Когда он нашел её дрожащей в переулке, она была слишком замерзшей, чтобы отказаться от предложенной им еды, слепо повинуясь ему, когда он уговорил её выбраться из картонной коробки, которую она использовала в качестве укрытия от бури. Одним из первых правил улицы было никому не доверять, но голод предал её.

Теперь, когда она согрелась и накормлена, о чем он мог бы попросить ее? Слышать подобные истории было не редкостью, и ей стало интересно, что же будет дальше. Хватило ли у нее вообще сил бороться с ним? Если это означало пережить ещё одну ночь, хотела ли она этого вообще?

"Ты достаточно поела?" спросил он. "У меня есть ещё, но я не хотел, чтобы ты заболела".

"У меня их много",  — сказала она, гадая, сможет ли она двигаться достаточно быстро, чтобы вытащить нож из носка. Это был старый кухонный нож, который она нашла летом в мусорном контейнере, и он не раз защищал её.

"Хорошо". Он встал и подошел к окну. Его квартира была маленькой, и из нее открывался вид на центр отдыха через дорогу. "Сегодня ночью этот шторм унесет много жизней. Это слишком холодно, слишком быстро". Он снял шляпу и держал её 

в руках. "Ты заблудилась?"

— Что?  — спросила она.

"Бездомная... У тебя нет дома, некому позвонить?"

"Я прекрасно справляюсь сама". Он смотрел в сторону, поэтому она откинулась на спинку стула, свесив руку, чтобы на всякий случай дотянуться до ножа в носке. Теперь, когда ей было тепло, она могла ясно мыслить.

"Ах. Я понимаю". Он повернулся и положил свою шляпу на стол.  — Ты храбрая маленькая Киса, не так ли? Неважно. Если ты захочешь где-нибудь остановиться, дверь моей спальни заперта изнутри". Он указал на одну из двух дверей в своей крошечной квартирке.  — Или ты можешь переночевать в здании. Просто пообещай, что не будешь пытаться спать на улице, по крайней мере сегодня вечером. Слишком холодно".

— Ты... хочешь, чтобы я осталась?

Мужчина поднес чашку с чаем к губам.  — Я хочу, чтобы ты жила, киса. Одна ночь на диване меня не сломит".

Старик спас ей жизнь той ночью, в этом не было никаких сомнений. Фрагменты её памяти возвращались к ней, и она не могла не думать о том, что произошло бы, если бы она отказалась от его гостеприимства. Майк делал то же самое, и пока она не соберется с мыслями, ей следовало остаться здесь и посмотреть, к чему это приведет. Может быть, узнать больше о том, кем она была, а потом двигаться дальше. Хотя в её памяти была не более чем пустота, одно она знала наверняка.

Она сумела выжить.

С лестницы донесся громкий стук, и появилась гоблина с набором инструментов в руках. Она поставила его у перил, бормоча что-то себе под нос, пока не подняла голову и не увидела Кису, сидящую у двери.

Рычание сорвалось с губ Кисы, и она вспомнила, как они вдвоем дрались. Хотя она не испытывала враждебности к самому Майку, гоблина пробудила в ней что-то такое, чего она не могла до конца объяснить.

— Любопытная маленькая киска,  — проворчала Тинк, затем достала молоток из своего ящика с инструментами. "Тинк готова ко второму раунду".

Киса улыбнулась и встала, рычание замерло у нее в горле.  — Я не думаю, что Майк был бы очень рад, если бы ты попыталась причинить мне боль. Знаешь, он сказал мне, что я могу остаться.

Гоблина ухмыльнулась, показав все свои зубы. "У мужа большое сердце, заставь Тинк гордиться им. Но Тинк всегда наблюдает. Если противная киска переступит черту, Тинк научится по-новому снимать шкуру с кошки, загорать, а затем использовать для вытирания задницы".

Киса рассмеялась, затем сделала шаг к гоблине, прежде чем небрежно вскочить на перила. Несмотря на то, что балка была всего в несколько сантиметров шириной, у нее не было проблем с балансированием на ней. Она прошла вдоль перил мимо гоблины.

"В тот день, когда я позволю козявке с сиськами напугать меня, я умру от смущения". Она почти ожидала, что Тинк бросит молоток, и была слегка разочарована, когда та этого не сделала. Что-то в противостоянии с гоблиной показалось ей знакомым, но она не могла объяснить почему.

Тинк 

рассмеялась. "У киски был большой рот, но послушайся совета гоблины".

"Ой? У тебя есть для меня несколько жемчужин мудрости?" Киса развернулась и теперь шла задом наперед, пораженная тем, как легко это оказалось. Её хвост двигался сам по себе, помогая ей держаться прямо, и она чувствовала древесную корку под чувствительными подушечками своих лап.

— Тинк много чего знает. Она покрутила молоток в руке, затем поудобнее перехватила его, держа за нижнюю часть. "Хорошая штука, например, всегда иметь хороший молоток".

Киса закатила глаза. "Разве это хороший совет?"

"Это лучший совет". Тинк бросила молоток в свой ящик с инструментами. "Почти так же хорошо, как проверить полировку".

— Проверить на что? Киса отступила назад, поскользнулась и потеряла равновесие. Она соскользнула с перил, раскинув руки, и ухватилась за одну из балясин, теперь её ноги болтались над открытым пространством. Несмотря на крепкую хватку, она соскользнула к подножию перил, её ноги болтались над открытым пространством.

Балясина заскрипела, и она раскачивалась взад-вперед, не в силах удержаться на полированном дереве.

"Тинк отполировала большую часть перил три дня назад",  — объяснила гоблина, идя по коридору.  — Красиво и гладко. Используй лучшее масло, но время на исходе. На прошлой неделе тоже мыла полы. Не годится для лазания".

Киса извивалась, но смогла высвободиться и взмахнуть рукой, чтобы перебраться на следующую балясину. Она продолжала этот процесс, пока, наконец, не добралась до того, что не казалось отполированным, как стекло.

"Тинк бы ещё два раза",  — предупредила гоблина сверху. "Этот свободен".

Она подтянулась и почувствовала, как дерево начало поддаваться. Ворча, она последовала совету гоблины и снова двинулась в путь. На этот раз дерево выдержало, и она подтянула руки вверх по балясине, пока не смогла опереться на ноги. Оттуда было легко перепрыгнуть через перила и вернуться на пол.

— Ты чуть не убила меня,  — прошипела она.

— Тинк не виновата, что киса тупая. Перила сделаны для рук, а не для лап". Тинк достала устройство из своего ящика с инструментами и подключила его к розетке в коридоре.

"Ты могла бы помочь мне",  — продолжила Киса.

— Киса тупая, но к тому же сильная. Тинк знает это по драке. Не волнуюсь". Устройство явно делало не то, чего хотела Тинк, потому что теперь она ругалась себе под нос и с помощью отвертки отвинчивала панель.

Киса хотела спросить, в чем дело, но решила, что с нее хватит глупостей гоблины. Она прошла мимо Тинк и была на полпути вниз по лестнице, когда услышала смешок сверху.

— Козявка с сиськами,  — пробормотала Тинк. "Тинк, как вот этот".

На лице Кисы появилась улыбка, и она продолжила спускаться по лестнице. Может быть, ей и не суждено было стать лучшими подругами с Тинк, но она была готова познакомиться с Хранителем поближе, когда представится такая возможность.

На данный момент она была совершенно уверена, что почувствовала запах оставшегося бекона внизу, и подумала, не стащить ли ей ещё кусочек перед обедом.

Оцените рассказ «Дом с похотливыми монстрами. Часть 26»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий