Когда размывается мораль. Глава 2. Из сборника Когда был первый секс










Сестры вернулись через полчаса со спасательными жилетами и уселись на теплый песок, ожидая возвращения отца и брата. Становилось жарко, тропическое солнце безжалостно светило им в лицо, и они чувствовали, как в горле у них пересыхает. Через полчаса ожидания они услышали шум в кустах позади себя и, обернувшись, увидели, что отец и брат возвращаются. На лицах у них было довольное выражение, и каждый держал в руке по кокосовому ореху.

— Ух ты, это кокосы?  — спросила Амелия, когда отец и брат приблизились.

— Вы нашли ещё что-нибудь интересное? Может быть, воду?  — спросила Беатрис.

— Конечно,  — с улыбкой сказал Генри своим девочкам.  — Недалеко есть небольшой водопад с бассейном пресной воды,  — сказал он дочерям, и они быстро вскочили на ноги.

— Где?  — воскликнули они в унисон.

— Пойдемте, я покажу вам,  — сказал Генри дочерям,  — Лиам останется здесь и будет высматривать спасателей.

Генри провел дочерей через густой тропический лес к водопаду, который они с сыном нашли. Когда они добрались туда, его дочери тут же присели на корточки и начали пить прозрачную воду из бассейна. Когда они вернулись к брату, на его лице было победоносное выражение. Ему удалось открыть оба кокоса, разбив их большими камнями. Он раздал яркие белые кокосовые косточки своим сестрам и отцу, которые жадно их выели.когда был первый секс

•  •  •

Остаток дня они просто сидели на берегу и ждали, когда прибудет спасательная команда. Генри был так уверен, что их скоро найдут, что выглядел очень подавленным, когда стемнело, а они все ещё сидели на берегу и ждали.

— Почему они нас до сих пор не нашли?  — спросила Амелия, чуть не плача. Ее отец сказал, что спасатели скоро будут здесь, но уже темнело, и не было никаких признаков цивилизации.

— Может быть, шторм задерживает их,  — скептически сказал Генри.  — Может быть, ещё день или два,  — пробормотал он.  — Как насчет того, чтобы немного поспать,  — сказал он, пытаясь сменить тему.

•  •  •

Была ясная звездная ночь, и все четверо лежали рядом на прохладном песке и пытались уснуть. Воздух был теплым, дул сильно пахнущий морской бриз. Они чувствовали, как нарастет усталость, их глаза медленно закрываются, когда внезапно рядом раздался раскат грома. Через несколько минут тяжелое темное одеяло накрыло ясное небо, и начался дождь.

— Быстро, давайте под деревья!  — крикнул Лиам, когда на них начали падать тяжелые капли. Густой полог деревьев помог, но его было недостаточно. Через несколько минут они все промокли насквозь. Они огляделись в поисках лучшего укрытия, но было темно, хоть глаз выколи. Все, что они смогли сделать, это прижаться друг к другу и попытаться немного поспать.

Дождь прекратился всего за час до рассвета. Вся семья к тому времени уже спала, замерзшая, мокрая, дрожащая, но спала. Они прижались друг к другу, чтобы согреться, не думая ни о чем, и сумели поспать несколько жалких часов.

•  •  •

На следующее утро Амелия проснулась первой. Солнце уже вышло, и на небе не было ни облачка. Единственным свидетельством ночного ливня было то, что 

все вокруг было мокрым, в т. ч. их и очень мокрые и холодные тела. Она попыталась встать, не разбудив остальных, но она оказалась посередине и разбудила всех, прежде чем сумела, дрожа, подняться на ноги.

Остальные тоже поднялись, все с недовольным выражением лиц, и потянулись. Они встали, дрожа, мокрая одежда липла к телам, и быстро направились к пляжу.

Никогда ещё солнце не было таким хорошим, как в ту секунду, когда они вышли из-под густого полога деревьев. Они сбросили туфли и ступили на теплый песок, где оно осветило их промокшие тела, целуя сморщившуюся кожу своими мягкими теплыми лучами и воскрешая их дух. Они стояли под тропическим солнцем, впитывая его тепло, пока холод не покинул их тела. Только тогда они подумали о чем-то другом.

Они начали день с прогулки к водопаду, чтобы попить, затем вернулись на пляж и подумали, что делать дальше. Ни один из них не сказал ни слова о спасении, и они решили провести день, делая свое пребывание более комфортным, независимо от того, насколько коротким оно будет. Они решили, что Лиам и Амелия отправятся на разведку и попытаются найти что-нибудь поесть. В то время как отец и Беатрис попытаются построить какое-нибудь укрытие.

— Итак, папа, есть идеи, с чего начать?  — спросила Беа отца, когда её брат и сестра исчезли в лесу.

— У меня есть общая концепция,  — сказал Генри дочери, надеясь, что это принесет плоды.  — Давай начнем собирать длинные толстые ветки и большие листья,  — сказал он дочери. Они вошли в лес и бродили там несколько минут, пока он не нашел хорошую палку и не показал ей.  — Как эта,  — сказал он, поднимая ее.

— Поняла,  — кивнула Беатрис и принялась рыться в земле в поисках подобных палочек. Через полчаса на берегу лежала большая куча хвороста и куча больших зеленых листьев.

— Что теперь?  — спросила Беатрис у отца, пока тот изучал груду дров и мусора из листьев.

— Вот что я подумал,  — сказал он дочери, оглядывая песчаный пляж.  — Мы можем немного покопать в песок и установить в нем две прямые палки,  — сказал он, рисуя на песке.  — Ещё одну кладем сверху, и мы попробуем связать их вместе с листьями. Затем положим сверху остальные ветки и засыпем их листьями и песком.

— Давай попробуем,  — сказала Беатрис, когда они с отцом принялись за работу. Они нашли две толстые палки и зарыли их концы в песок, затем взяли другую палку и привязали к ней сверху листья, расположив все остальные ветки так, чтобы одна лежала на песке, а другая опиралась на нее.

К тому времени, как они начали покрывать вершину, Лиам и Амелия вернулись с тремя кокосовыми орехами в руках и мрачным выражением лица. Они сумели взобраться на скалы возле водопада и обнаружили, насколько мал остров, на котором они находились. Оттуда они увидели ещё несколько островов к западу от них и густую серую массу дождевых облаков, направляющихся в их сторону.  

Они помогли закончить укрытие, засыпав его песком и листьями и посмотрели на него с удовольствием. Для Сейшельских островов это, конечно, был не домик, но они надеялись, что сойдет и так. Только они вскрыли кокосы, как небо над ними она стала уродливо серым, и прижались друг к другу под навесом, когда сверху закапало.

Было уже далеко за полдень, они ели кокосы в угнетающей тишине под навесом. Генри был доволен своим укрытием и позволил себе лечь на спину, когда начался дождь. Небо постепенно потемнело, и один за другим они заснули.

Поначалу убежище хорошо защищало их. Оно сначала не давало течи, хотя дождь усилился и по пляжу вокруг них потекла дождевая вода. Они уже крепко спали, когда природа взяла над ними верх. Вода начала капать из трещин в крыше, и течь с боков. Они проснулись с криками от холода и снова прижались друг к другу, пытаясь проспать ещё одну сырую ненастную ночь.

•  •  •

На следующее утро, как и в прошлый раз, светило солнце, и небо было ясным, когда они проснулись. Семья выползла из-под промокшего укрытия и утешились теплым солнцем.

— Папа, что ты делаешь?  — спросила Амелия отца, когда он снял мокрую рубашку и начал расстегивать ремень.

— Извини, я просто не могу больше носить эту мокрую одежду,  — сказал он, снимая брюки, оставаясь в одних серых трусах.

Амелия и Беатрис удивленно посмотрели на отца. Он был не из тех мужчин, которые ходят по дому в нижнем белье, и даже когда он ходил купаться в бассейн на заднем дворе, он надевал халат, когда входил в дом. У него была гладкая бронзовая загорелая грудь, мускулистые руки и загорелые ноги. Они могли видеть очертания его оборудования под трусами, и оно намекало на то, что было впечатляющим.

— Так-то лучше,  — сказал он, вешая мокрую одежду на низко висящую ветку, чтобы она высохла.

— Ты правильно понял, папа,  — сказал Лиам, и его сестры, обернувшись, увидели, что на нем тоже остались только обтягивающие черные боксеры, очертания его пениса тоже были заметны, хотя отсутствие на нем одежды было не так удивительно по сравнению с их отцом.

— И ты тоже?  — спросила Беатрис младшего брата.

— Да. Папа прав, так намного лучше,  — сказал Лиам и потянулся, положив рубашку и брюки сушиться.

Амелия и Беатрис переглянулись, подумывая последовать за братом и отцом. Они были немного смущены мыслью о том, чтобы носить только лифчик и трусики перед отцом и братом, но ощущения от мокрой ткани, прилипшей к их коже, было ужасным.

— Девочки, надеюсь, вы не останетесь в мокрой одежде из-за нас,  — сказал Генри дочерям, читая их мысли.  — Здесь только мы, и мы все одна семья. Тут нечего стесняться,  — добавил Генри.

— Наверное, ты прав, папа,  — сказала Амелия, обменявшись взглядами со старшей сестрой. Она схватила подол своего мокрого сарафана и подняла его через голову. На ней был консервативный желтый бюстгальтер 32С (3 размер), плотно обхватывающий её прелестные сиськи.  

Ее животик был плоским и загорелым, её слегка округлые бедра, одетые в оранжевые трусики, переходили в пару тонких ног. Только когда она повернулась, чтобы повесить платье, все трое заметили, что на ней стринги, и вид её почти голого круглого пухлого задка застал их врасплох.  — О боже, так действительно намного лучше,  — заявила Амелия после того, как повесила свое платье сушиться и посмотрела при этих словах она посмотрела прямо на сестру. Она знала, что Беатрис стеснялась показывать своё тело, даже перед братом и отцом.

— Да, хорошо,  — нервно сказала Беатрис. Она медленно стянула с себя рубашку, открыв вид на бюстгальтер 34С (3 размер) персикового цвета, обтягивающий её округлые груди. Они были немного больше, чем у сестры, и она слегка покраснела, когда отец, брат и сестра небрежно посмотрели на нее. Она протянула Амелии свою мокрую рубашку и начала снимать шорты, расстегивая их, и начала стягивать их вниз.

— Э... Беа,  — прошептала Амелия сестре и, откашлявшись, указала на её промежность. Беатрис неуверенно посмотрела вниз и заметила, что её белые трусики были влажными и стали совершенно прозрачными, лобковые волосы ясно виднелись под ними. Беатрис ярко покраснела и быстро натянула шорты обратно, когда посмотрела, чтобы увидеть, заметили ли это её отец или брат.

— Думаю, я пока останусь в шортах,  — смущенно сказала Беатрис, заметив извиняющееся выражение на лицах отца и брата.

•  •  •

Сбросив большую часть одежды, они все вместе пошли к водопаду, чтобы напиться и умыться, а потом уже начать свой день. Амелия и Беатрис вызвались поискать ещё кокосовых орехов, а Лиам и Генри принялись чинить и улучшать свое убежище.

Как только Генри и Лиам начали работать над укрытием, оно развалилось у них в руках, превратившись в груду палок, листьев и песка. Они разочарованно посмотрели друг на друга и начали с нуля. Они решили перенести его под соседнее дерево на пляже и начали работать. Использовали более толстые длинные палки, чтобы поддержать его и сделать шире. Они убедились, что все было плотно, прежде чем из других палок сформировать крышу. Добавили дополнительные слои песка и листьев, положив тонкими палками, и даже вырыли вокруг небольшой ровчик, чтобы согнать туда дождевую воду. Два часа спустя Амелия и Беатрис возвратились. Они несли два кокоса и ещё что-то нашли.

— Это что, виноград?  — спросил Лиам сестер, когда они с отцом присоединились к ним в тени и посмотрели на гроздь, которую они держали.

— Они похожи на виноград,  — сказала Амелия, сорвав одну ягоду и внимательно изучая его.

— Да, это приморский виноград,  — с энтузиазмом сказал Генри, наблюдая, как его дочь положила один в рот.

— Мы не были уверены, можно ли их есть, поэтому принесли только это, хотя нашли гораздо больше,  — сказала Беатрис отцу и брату и посмотрела на лицо сестры, когда та попробовала дикий виноград.

— Немного кислые, но хорошие,  — сказала Амелия своей семье и смотрела, как они все схватили немного и начали 

есть. После 2 дней употребления нескольких глотков и стружки из кокосового ореха кислый виноград был великолепен на вкус. Поев кокосы орехи, Лиам и Беатрис отправились собирать виноград, а отец и их сестра закончили работу над приютом, а затем немного поплавали в океане и расслабились на пляже.

•  •  •

— Папа, а почему спасательный жилет, который был на Лиаме, красный, а все остальные желтые?  — спросила Амелия отца позже в тот же день, когда они все отдыхали на пляже и ели виноград. Генри несколько секунд смотрел на груду жилетов, а потом, к всеобщему удивлению, вскочил и побежал к ней.

Все трое посмотрели на отца, как на сумасшедшего, и быстро последовали за ним, когда он схватил красный жилет и начал изучать его.

— Папа, в чем дело?" — спросил Лиам.

— Да! Вот оно!  — радостно воскликнул отец и сунул руку в дополнительный карман жилета.  — Не могу поверить, что забыл об этом, но это капитанский жилет,  — объяснил он, роясь в нем.

— И что это значит?  — спросила заинтригованная Амелия.

— Вот что это значит!  — торжествующе воскликнул Генри и поднял руку. В ней он держал две красные пластиковые палочки.

— Что это такое?  — спросила Беатрис отца.

— Сигнальные ракеты!  — заявил Генри.

— Папа,  — начала Амелия с разочарованным видом,  — что толку в них, если мы не видели поблизости ни лодок, ни самолетов?

— Мы могли бы использовать их для...  — начал было Генри.

— ... разжигания огня,  — взволнованно подскочил Лиам. Разочарованные лица его сестер прояснились, когда они поняли, что это значит.  — Может быть, мы даже поймаем немного рыбы и зажарим ее?  — предположил Лиам, когда его разум начал лихорадочно перебирать возможные варианты.

Волнение охватило их впервые с тех пор, как они оказались на острове. Они побежали в лес и стали искать дрова, но они были совершенно мокрым. Отец велел им принести дрова, которые они нашли, и они разложили их на берегу сушиться.

•  •  •

В ту ночь не выпало ни капли дождя, пока семья крепко спала в своем убежище. На следующий день они проснулись поздно, сухие, хорошо отдохнувшие и полные оптимизма. Они набрали ещё дров и листьев и поставили сушиться. Они проводили целый день, купаясь в океане, собирая виноград и ожидая, пока деревяшки высохнут, проверяя их каждый час, пока их отец не объявил, что всё достаточно сухое.

Перед самым закатом они закончили сооружать "погребальный" костер и встали вокруг него, скрестив пальцы. Положили большое количество сухих листьев с мелкими веточками, на них разложили сухие дрова покрупнее. Отец вытащил факел, встряхнул его, открутил крышку и покрутил стержень.

Из факела тут же посыпались красные искры, и Генри быстро ткнул его в центру незажженного костра. Через несколько секунд загорелись листья, а вскоре и дерево. Густой белый дым начал подниматься, когда они радостно приветствовали ревущий перед ними огонь. Они обнялись и в эйфории смотрели в огонь. Никто из них не думал, что они когда-нибудь будут так счастливы из-за того, что развели огонь.

•  •  •

После этого дела 

на острове пошли к лучшему. На следующий день Генри поймал свою первую рыбу, зажарил ее, и все с жадностью принялись за еду. Было сухо в течение большей части следующих нескольких дней, и даже когда шел дождь, он был легким. Они построили небольшое укрытие для костра на краю своего, и каким-то образом им удалось сохранять огонь горящим. Они все ещё молились о спасении каждый день, но жизнь на острове стала гораздо более терпимой.

Дни превратились в определенную рутину. Они просыпались и умывались у водопада. Потом завтракали виноградом и, может быть, кокосовыми орехами, если находили их. Позже, если понадобится, они чинили укрытие, подкармливали костер и шли купаться в океан. Генри отправлялся на рыбалку с грубым копьем, которое сам же и смастерил, и обычно ему удавалось поймать хотя бы одну рыбу. Потом смывали с себя соленую воду в водопаде и, пока не стемнеет, ужинали жареной рыбой или крабами, если очень повезет.

Оцените рассказ «Когда размывается мораль. Глава 2»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий