starrynight - Когда размывается мораль (When Morals Blur). Глава 2 aka Когда был первый секс










Глава 2

Прошло две недели с момента, когда они оказались на этом острове. Лиам отдыхал на пляже, в то время как сестры беседовали, сидя рядом с ним. Генри взял свой верный гарпун и направился к морю. Он был в одежде для купания, так же как и все остальные, и прыгнул в океан.

Амелия и Беатрис продолжали разговаривать о разных пустяках, говоря о том, как сильно им не хватает их парней или этой еды или того блузки или того коктейля. Отец скрылся из виду, пытаясь что-то поймать для ужина. Через полчаса они увидели его выход из воды с большой рыбой, наткнутой на палку. Они приветствовали его оттуда, где сидели, не замечая, что их брат спит, и возобновили разговор после приближения отца.

— О боже мой, папа! Что случилось? – вскричала Амелия, когда они смотрели на отца и потом повернули головы.

— Извините, девочки, – немного смущенно сказал Генри. – Я нырнул за рыбой и задел острым камнем или что-то подобное, – объяснил он своим дочерям. Лиам присел, чтобы посмотреть, из-за чего произошел этот шум, и тоже это заметил. Купальные трусы их отца уже стерлись водой и солнцем и были полностью разорваны, обнажая его покоящийся семидюймовый пенис.

Генри воткнул свое самодельное рыболовное копье в песок, просунул пальцы под пояс, снял остатки трусов и обнаженный встал перед детьми. Он был полностью гладким внизу, не было видно ни единого волоска; его покоящийся, но явно немаленький пенис колебался легким морским бризом.когда был первый секс

— Папа, ты не собираешься надеть брюки? — спросила Беатрис отца, ошеломленная всей этой ситуацией и все еще отводя глаза. Это был первый раз, когда она увидела мужское достоинство своего отца, и, хотя это было очень эстетично, это было не то, что она хотела видеть.

— Я понимаю, что это немного странно, но здесь только мы двое, и я предпочел бы такого не делать, — сказал Генри. Девочки неуклюже повернулись к нему: — Они влажные и долго сохнут, и я предпочитаю оставаться таким, если вы не возражаете? – спросил он. Если бы они находились в цивилизации, он бы никогда не решился на это, но они были вдали от неё и после двух недель проведенных вместе в одежде для плавания это уже не казалось таким уж большим делом. Все медленно кивнули в знак согласия.

Весь остаток дня девочки с трудом привыкали к тому факту, что их отец ходит голым. Они сидели на пляже, собирали виноград, разводили костер и готовили ужин, но каждый раз, когда они смотрели на отца, они словно были застигнуты врасплох и покраснели. Их взгляды непроизвольно привлекала "единственноглазая змея" их отца, которая казалось, сама хитро разглядывала их.

***

Через два дня ясным утром Генри проснулся в своем укрытии. Он почувствовал легкий утренний ветерок на своем обнаженном теле и перекатился на песок. Удивленный, он увидел только своего сына, крепко спящего рядом с ним. Генри продолжал лежать, глядя на океан, пока его сын не начал шевелиться рядом с ним.

— Доброе утро, — сказал Генри Лиаму, когда тот открыл глаза.

— Доброе утро, отец, — пробормотал он, все еще сонный. — Где Беатрис и Амелия? — спросил он своего отца. Обычно они не просыпались раньше них.

— Не знаю, — равнодушно ответил отец и встал. — Вероятно, они просто пошли умыться, — добавил он и потянулся, когда Лиам тоже начал вставать. Через несколько минут они услышали шорох в кустах – девушки возвращались.

— Куда вы обе убежали? — спросил Лиам, увидев сестер приближающимися к ним.

— Просто пошли освежиться, — ответила Амелия с легким раздражением в голосе. Лиам заметил, что Беатрис что-то держит в руке и решил, что это кокос. Только когда они вышли на берег, он понял, что ошибся.

— Что случилось с... — начал было спрашивать Лиам, но замолчал, увидев, что Амелия покачала головой и строго посмотрела на него.

Беатрис стояла перед ними в одном лифчике. Ее шорты, мокрые и покрытые грязью, были сжаты в комок в ее руке, а нижняя часть тела была полностью обнажена. Темное пятно лобковых волос, все еще выглядевшее слегка подстриженным, украшало ее обнаженную интимную зону. Беатрис смущенно посмотрела на отца и брата и повернулась, чтобы положить свои грязные шорты просохнуть, давая им возможность оценить ее прекрасную фигуру задом. — Нет смысла это сейчас носить, — добавила она, снимая лифчик и кладя его рядом со шортами, прежде чем повернуться к ним лицом.

Последовала долгая неуклюжая пауза, пока Генри и Лиам смотрели на свою тридцатилетнюю дочь/сестру стоящую перед ними абсолютно обнаженной. Она была высокой, с изумительной парой округлых грудей с розовыми ареолами среднего размера, ее маленькие соски стали твердыми от легкого ветерка. Животик был плоским и подтянутым, талия узкой, а все ее тело было очень загорелым – видные линии загара охватывали места, которые обычно прикрывала ее одежда. У нее были длинные стройные ноги, где-то между ними можно было разглядеть аккуратные половые губки. За исключением лобковых волос, ее тело было полностью гладким.

— Рады приветствовать вас в нашем клубе, - приветливо сказал Генри своей дочери, надеясь разрядить напряжение, и улыбнулся. - Не так ли приятно быть здесь? - спросил он у старшей дочери, которая застенчиво кивнула. Она взглянула на его обнаженное тело и внезапно вспомнила, что ее отец тоже голый. Это ощущение заставило ее чувствовать себя немного менее смущенной по поводу своего состояния, но всё же было немного странным. Она не только никогда раньше не видела своего отца голым, по крайней мере два дня назад, а он никогда не видел ее обнаженной, но быть рядом друг с другом без одежды было еще более странно.

— Если все закончили любоваться Беой и ее изумительным телом, то можно пойти позавтракать возле виноградников,- шутливо сказала Амелия, когда ее сестра опять покраснела. - Я ж говорила, что нечего стесняться, здесь только папа и Лиам,- сказала Амелия сестре, когда они начали уходить.

— Сыночек, ты пойдешь к водопаду? - спросил Генри Лиама, когда девочки скрылись из виду.

— Иду, папа, я скоро приду,- ответил Лиам, и отец пожал плечами и отправился окунуться.

Как только отец и сестры исчезли из виду, Лиам снял свои боксеры и взял член в руку. После двух недель на острове образ обнаженной старшей сестры не давал ему покоя. Он делал все возможное, чтобы не возбудиться перед своими сестрами, и ему это удавалось, но теперь, когда он был один, его эрекция возникла мгновенно. Ему не нравилась мысль о том, что это видение вызвало такое состояние у него, но после двух недель без какого-либо сексуального выпуска он не удивлен тому факту. Он сжал рукой свой восемнадцатисантиметровый эрегированный член и начал его ласкать, думая о девушке, с которой он переспал на курорте в ту ночь, прежде чем они отправились в море на "Арарате".

Лиам ускорил свои ласки, думая о ней и о том, что они делали вместе, и через несколько секунд почувствовал наступление своего мощного оргазма. Затем Лиам громко застонал и испытал долгожданное освобождение, сливая сперму в песок. Весь его организм слегка дрожал от этого сильного потока наслаждения.

Он быстро надел трусы, огляделся, чтобы убедиться, что его никто не видел, затем поспешил за отцом к водопаду.

***

Позже в этот же день после завершения всех ремонтных работ и разведения костра все разошлись по отдельным делам на теплом песке. Лиам задремал, Генри занялся затачиванием рыболовного копья, Беатрис загорала с целью избавиться от следов загара на своем теле, а Амелия решила искупаться в океане.

Когда Амелия направилась к воде, Генри не удержался и бросил на ее сочную загорелую попку младшей дочери скрытый взгляд. Она выглядела привлекательно, нежно качаясь, одетая в стринги, когда она шла по горячему песку. Взглянув на дочь, Генри почувствовал, что в его паху что-то двигается, и сразу же отвернулся, чтобы вернуться к работе над своим гарпуном. Последнее, чего ему было нужно - это эрекция перед детьми.

Через полчаса Амелия вернулась на берег после хорошей прогулки в воде. Лиам уже проснулся и смотрел на океан, когда заметил, что его сестра возвращается. Он посмотрел на нее, когда она подошла к ним, и заметил изменение. Только когда она стала видна всем, он понял что произошло - ее стринги исчезли.

— Что случилось с твоим... - спросил Лиам и его отец сразу же обратил взгляд на нее. Она стояла перед ними, выставляя напоказ свою двадцатишестилетнюю интимную область.

— Я не знаю, — ответила Амелия, позволяя воде стекать с ее тела. — Мне кажется, одна из шнуровок оторвалась и они потерялись, — сказала она без особого беспокойства. Решив, что нет смысла скрывать верхнюю часть своего обнаженного тела при открытой нижней, Амелия расстегнула лифчик и сняла его. Она сложила его и наклонилась, чтобы положить на песок, мимолетно бросив взгляд на отца, прежде чем снова встать.

Амелия стояла перед ними в ожидании, пока солнце и ветер высушат ее безупречное тело. Она демонстративно представляла его отцу, брату и сестре, и никто из них не мог оторвать глаз. Волосы были еще мокрыми, капли падали на плечи и скатывались по обнаженной коже. Ее грудь была округлой и красивой, несколько меньше чем у сестры. Темные ауреолы размером с монету окружали ее маленькие соски. Животик был плоским, ножки гладкими, а бедра слегка округлыми. На лобковом бугорке росла тонкая светлая щетина, которая появилась за последние две недели и продолжалась до миленькой щелочки. Обычно она полностью брила интимную зону.

Беатрис не поверила ее истории. Она подумала, что сестра специально сняла трусики, чтобы быть более комфортной, это было очень приятно. — По крайней мере, теперь у тебя не будет загара от линий от купальника, — сказала Беатрис со смешком, на что сестра ответила улыбкой в знак согласия.

— Я пойду пообедаю, — объявил Генри и встал. Его половой член был наполовину возбужденным и стоял прямо. Он еще раз взглянул на свою младшую дочь и быстро направился к воде до полной эрекции своего члена.

Когда Генри достиг берега, его возбуждение достигло пика. Он вошел в воду, пока она не закрыла его грудь, и продолжил свой путь. Проходя мимо большого камня, который торчал из воды неподалеку от их пляжа, он спрятался за него, чтобы скрыться от глаз детей. Бросив свое рыболовное копье на песок, он сжал свой член левой рукой и вздохнул. Несмотря на то что Генри был хорошим отцом и любил своих дочерей, после двух недель без жены его тело предавало его. Единственными женщинами, с которыми он общался последние две недели, были его дочери. Вид их юных обнаженных тел оказали на него неожиданное воздействие. Закрыв глаза, Генри представил себе, как это делает его жена - крепко сжимает его член и проводит по нему рукой - и издал стон удовольствия. Правой рукой он играл со своими сосками и начал гладить свой твердый орган. Через несколько минут мастурбации Генри испытал сильный оргазм, выплеснув свою сперму в мягкие волны, затушевляющие его стоны удовольствия. Когда последняя волна прокатилась по его телу, Генри глубоко вздохнул. Он опустил глаза на свой обмякший член, поднял свое рыболовное копье и нырнул в прохладную океанскую воду.

***

- Значит, мы остались только мы? - сказала Амелия брату, когда отец ушел на рыбалку. Она наконец вытерла лицо и села между ним и сестрой.

- Что? - спросил Лиам, вставая и потягиваясь.

- Ты один одетый, - пояснила Амелия, поднимаясь на локте и с гордостью демонстрируя ему свое обнаженное тело. - Если хочешь, можешь присоединиться к нам.

— Спасибо, я уже в порядке, — откликнулся Лиам и ненавязчиво взглянул на две прекрасные пары грудей перед собой.

— Хорошо, как хочешь, — ответила Амелия и пожала плечами. Она повернулась к своей сестре и что-то шепнула ей на ухо. Обе они обратили взгляд на своего младшего брата, затем посмотрели на его интимную зону, захихикали, после чего Амелия снова легла и закрыла глаза.

— И что здесь такого смешного? — раздраженно спросил Лиам и покраснел. После многих лет опыта, его знающие сестры точно знали, как дразнить его. — Хорошо, я тоже разденусь, — решительно заявил Лиам, оказавшись в ловушке сестер.

— Тебе это не нужно, если ты так застенчивый, — невинно добавила Амелия, когда Лиам задумался и "поставил последний гвоздь в гроб". Он серьезно посмотрел на нее, засунул обе руки за пояс своих трусов. Затем глубоко вздохнул и потянул их вниз, обнажая свой впечатляющий полуэрегированный пенис.

— Довольны? — сердито спросил Лиам сестер, которые пытались скрыть свое удивление. Кроме легкого любопытства, они не особенно жаждали увидеть своего брата голым. Они просто получали удовольствие от его дразнения и хотели проверить, смогут ли они заставить его снять трусы. Они даже не представляли, что их младший брат таким образом скрывал столь впечатляющее "оружие".

Амелия и Беатрис сели, глядя на своего обнаженного брата. Его густые золотисто-каштановые волосы были в неразговорчивости, а лицо, обычно бритое до чистоты, покрыла небольшая коричневая щетина, которая выросла за последние несколько дней. У него было мощное и стройное телосложение, накаченные руки, крепкие бедра и упругий живот, под которым находился массивный обрезанный восьмидюймовый член. Он был очень заметно большим, даже в покое, и вокруг основания росла густая масса темных лобковых волос.

После того, как Лиам закончил снять свою одежду, он направился к месту укрытия. - Я принесу еще дрова, - заявил он и отошел в сторону, опасаясь возможной эрекции, если проведет еще немного времени рядом со своими голыми родственниками.

***

Генри вернулся через почти час с двумя большими рыбами. Он сел рядом с дочерьми и начал очищать их. Он все еще не мог привыкнуть видеть их в таком состоянии, но старался не фиксироваться на этом. Через несколько минут Лиам вернулся с горстью дров в руках. Он положил их в укрытие и присоединился к ним.

— Вижу, что ты решил присоединиться к нам, — сказал Генри своему сыну, заметив его голоту. Его глаза быстро скользнули по его органу, и он удивленно обнаружил, что член его сына выглядит даже крупнее его собственного. Генри вернулся к чистке рыбы, размышляя о своем непривычном положении. Никогда в жизни он не предполагал, что будет сидеть голым со своими детьми.

Остаток дня прошел неуклюже. Они так и не привыкли к тому, что видят друг друга обнаженными, и все время ловили себя на том, что пялятся или на них пялятся. Было много извинений, смущений, когда они случайно сталкивались взглядом или касались открытых участков тел друг друга, пока не наступил вечер и все решили лечь спать.

Ситуация стала еще более неловкой, когда они вошли в свое убежище и попытались устроиться поудобнее. Оно было небольшим, и при этом они часто задевали друг друга. Лиам случайно задел грудь Беа и начал возбуждаться. Он был благодарен за то, что никто не мог видеть его эрекцию в темноте; он перевернулся на бок и смотрел на темное побережье.

Рядом с ними Генри быстро заснул. Амелия все еще не могла уснуть, и когда отец повернулся во сне, она почувствовала, как его покойный член прикоснулся к ее бедру. Она быстро отодвинулась и перевернулась на бок. Справа от нее никого не было, и после того, как она услышала, что дыхание брата и сестры стало поверхностным, она провела рукой по бедру, пока не нашла свое интимное место. Была ночь, они все лежали голыми вокруг нее и после того, как она видела их обнаженными весь день, Амелия не могла устоять. Она ласково проникла пальцем в свою влажную промежность и начала доставлять себе удовольствие, аккуратно массируя свое интимное место и предоставляя ему то внимание, которое он так жаждет. Она приглушила стоны, чтобы никто не услышал. Некоторое время играла со своим телом, затем закрыла глаза и заснула.

***

На следующее утро Лиам проснулся с горячим возбуждением. Он быстро оглядел свою обнаженную семью и обрадовался, что они все еще спят. Старавшись быть очень тихим, он встал и, повернувшись спиной к семье, направился в лес. Он шел, пока не стал невидимым и недоступным для слуха других, и начал удовлетворять себя. Он быстро двигал рукой по своему члену, вспоминая яркие образы своих сестер, не раздумывая об этом, он продолжал мастурбировать до тех пор, пока не достиг оргазма. После этого он вернулся к водопаду, умылся и вернулся в лагерь уже после пробуждения отца и сестер.

Остаток дня прошел как обычно: завтрак из винограда, разжигание костра, починка лагеря и отдых на пляже. Больше не беспокоясь о неприятном ощущении мокрой одежды на теле, все отправились купаться в океане, наслаждаясь прохладной водой и беззаботно плещась голышом. Позже в тот же день, когда Генри ушел на рыбалку, Беатрис задремала, а Лиам занимался отжиманиями, Амелия решила покупаться у водопада.

— Пойдем вместе к водопаду, чтобы освежиться и отдохнуть, — предложила Амелия своему брату, поднимаясь с места.

— Конечно, — ответил он, немного задыхаясь после тренировки. — Просто дай мне закончить эту серию упражнений, — добавил он. Она подождала, пока он закончит отжиматься, и они вместе направились к водопаду. Разговор о спасении стал для семьи запретным, поэтому они обсуждали на пути туда идеи по улучшению своего лагеря.

***

Приблизившись к водопаду и небольшому пруду у его основания, Амелия сразу же вошла в воду и отправилась под струи водопада. Она наслаждалась прохладой и закрыла глаза, словно принимая душ. Затем повернулась и отступила назад, чтобы ее брат тоже мог очиститься от пота и грязи. Амелия села на большой плоский камень рядом и наблюдала за своим братом, который играл в воде под струями водопада. Когда Лиам вышел из-под него, Амелия уже устроилась на камне, откинувшись назад на локти, расставив ноги и опустив их в воду.

Лиам вышел из потока воды, чувствуя себя свежим и бодрым. Он провел рукой по мокрым волосам и протер глаза, прежде чем открыть их. Когда он это сделал, его взгляд упал на интересный вид: сестра, расставив ноги, позволяла ему заглянуть между них на ее интимное место.

Несколько секунд Лиам не мог оторвать глаз от этого зрелища, пока Амелия не осознала, что демонстрирует свою интимную зону своему младшему брату. Она быстро сжала ноги вместе, хотя все было все еще видно.

Она посмотрела на Лиама, его взгляд прикован к ее области промежности. Он продолжал смотреть на нее, она сидела на камне, тело блестело от воды, и Лиам не мог сдержать возбуждение, которое начало нарастать.

Амелия едва не задохнулась, увидев, как член ее младшего брата встал прямо у нее на глазах. Через несколько секунд он стал совершенно твердым, и глаза Амелии чуть не вылезли из орбит. Он был большим, когда был мягким, но теперь, когда он стал твердым, не было никакой возможности скрыть, насколько он был огромным. Почти восемь дюймов в длину, он из самых больших членов, которые она когда-либо видела, и она не могла отвести от него глаз.

Пока Амелия смотрела на возбужденный член брата, она инстинктивно раздвинула ноги и опустила руку к своей киске. Лиам, загипнотизированный этим зрелищем, обхватил рукой свой орган. Амелия знала, что это ее брат, и понимала, что ей не следует делать то, что она делает, но ничего не могла с собой поделать. Она облизала кончики пальцев и, глядя на стояк брата, опустила руку к своей вагине и начала медленно потирать её, издавая при этом тихий стон.

Лиам смотрел на сестру и не верил своим глазам. Его сестра, обнаженная, с прелестными сиськами и раздвинутыми ногами, трогала себя прямо перед ним. Ее пальцы ласкали её розовую пизденку, когда она, по-видимому, пялилась на его очень твердый хуй. Лиам тоже посмотрел на него вниз и заметил, что, сам того не желая, схватил рукой свой член. Он поднял взгляд на сестру, затем бросил его на свой член, и, хотя он изо всех сил пытался сопротивляться этому, он начал поглаживать свой пульсирующий орган.

Они не могли отвести взглядов, так как каждый из них доставлял себе удовольствие, глядя на другого. Амелия потирала свою вульву и смотрела на брата, пока он гладил своей рукой по всей длине своего члена. Это было извращенно и отвратительно, брат и сестра мастурбировали друг перед другом, но они просто не могли остановиться.

Лиам потянул свой член, медленно поглаживая его, наблюдая, как его сестра дразнит свою киску пальцами. Его разум продолжал говорить телу остановиться, но тело не подчинялось. Он наблюдал за Амелией, которая продолжала играть сама с собой, потирая пальцами свою уже немного загорелую вульву и тихонько постанывая. Он зачарованно наблюдал, как она некоторое время ласкала себя, потом поднесла руку ко рту и лизнула. Когда она опустила её обратно, то засунула средний палец в свою тугую на вид щель и начала дрочить себя.

Если шоу до сих пор не было достаточно горячим, то увидеть, как Амелия дрочит себя, было последней каплей. Лиам полностью потерял контроль и стал ласкать себя все быстрее и быстрее, двигая рукой на полной скорости, пока не почувствовал знакомое ощущение приближающегося оргазма. Он сделал еще несколько быстрых рывков, а затем начал стонать, эякулируя. Он перешел на быстрые короткие фрикции рукой, когда оргазм охватил его тело, посылая волны теплого удовольствия по нему. Порция за порцией горячей липкой спермы выстреливала из кончика его члена в прохладную прозрачную воду, окружающую его.

Амелия смотрела, как ее брат кончает, пока она мастурбировала, и это только поощряло ее делать это быстрее. Она качала пальцем в своей мокрой пизде, пока ее брат слил последние несколько струй спермы и отпустил свой член. Она посмотрела на него, когда его оргазм утих, а затем почувствовала, что приближается ее собственная кульминация.

— Охххх, - простонала Амелия и закрыла глаза, лихорадочно потирая клитор. Она открыла глаза, чтобы посмотреть на брата, и увидела, что он пристально смотрит на нее, затем снова закрыла их, когда волна удовольствия пронзила ее. Она проигнорировала тот факт, что ее брат наблюдает за ней, и просто продолжала трогать свою киску, пока все ее тело содрогалось от сексуального удовольствия.

Лиам вышел из воды и посмотрел на сестру, которая отдыхала на камне, с трудом дыша. Он инстинктивно попытался найти свои плавки, но вспомнил, что не надел их. Он огляделся вокруг, где его сестра еще несколько мгновений отдыхала, а затем вышел из воды.

После того, как страсть достигла своего пика и Лиам с Амелией осознали то, что произошло между ними, они обменялись нервными взглядами. Понимание этого только сейчас ударило по ним. Они были безмолвны и не могли скрыть свою растерянность.

— Пора вернуться, — Амелия произнесла эти слова после минутного молчания, в котором они пристально глядели друг на друга.

— Да, — ответил Лиам. Молча они отправились обратно в лагерь.

Весь оставшийся день Лиам и Амелия почти не разговаривали друг с другом. Их так смутило произошедшее, что они не могли перенести видеть друг друга без красноты на лице.

***

После ужина, когда наступила темнота, все заняли свои места под навесом. Теплая ночь окутала их, а легкий ветерок шелестел листьями, когда они засыпали под убаюкивающий шум океанских волн и потрескивание костра рядом с ними.

Уже было поздно, когда ветер начал завывать, и погода испортилась. Дождя не было уже больше недели, но спустя несколько минут температура резко упала, а их разбудил близкий раскат грома.

Генри подбросил дров в костер и осмотрел укрытие перед тем, как начался дождь. Он был доволен тем, как прочно держался навес во время дождя.

Его дети тоже проснулись и начали трепетать от холода. Генри и Лиам лежали по разные стороны от укрытия, а девочки — между ними. Амелия прижалась к отцу, а Беа — к брату. Это была уже не первая холодная ночь на острове, и, как и во все предыдущие холодные ночи, они прижались друг к другу, чтобы согреться. Девушки обняли друг друга своими дрожащими телами, грудями и лобковыми холмиками, пытаясь передать тепло. По обе стороны от них брат и отец обнимали их сзади, прижимаясь к ним для согревания. Их половые органы слегка прижались к упругим ягодицам девушек.

Никто не обмолвился, все просто закрыли глаза и попытались уснуть, когда за окном шумела буря. Так они лежали, свернувшись клубком и стремясь заснуть. Генри не мог перестать думать о том, что его член прикасается к гладкой коже младшей дочери. Он старался вытолкнуть эту мысль из головы, но не смог, пока наконец не заснул.

На другой стороне укрытия Лиам едва успел расположиться поудобнее, как Беатрис начала двигаться. Она начала переворачиваться на месте, стремясь найти комфортную позу. Но как только она это сделала, ее задница задела за член брата. Она даже не осознавала своих действий до тех пор, пока не почувствовала, что его член начинает твердеть. Она тут же прекратила движения, но было уже слишком поздно, и через несколько секунд Лиам был взбудоражен тем, что его член полностью возбудился и прижался к заднице и пояснице сестры. Он пытался не думать об этом, крепко обхватил ее теплую талию и старался вернуться ко сну.

***

На следующее утро Генри проснулся серым холодным днем с впечатляющей эрекцией. Его дети все еще спали, и все они были в той же позе, его тело прижималось к теплому телу дочери. Он почувствовал что-то мягкое и приятное вокруг своего члена, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что его эрегированный член находится между бедрами Амелии, а ствол прижимается к ее теплой интимной зоне. Как только Генри осознал положение своего полового органа, он быстро отодвинулся, убрав руки с ее талии. Он обнял ее за плечи и взял член в руку, сделал несколько глубоких вдохов, пока его член не спал. Только после этого он отпустил ее и поднялся на ноги. Генри подбросил несколько веток в костер, оставшийся от ночи, и аккуратно раздул его, пока огонь не разгорелся ярким пламенем. Он сел перед костром, положил еще несколько дров и согревал свое холодное тело, пока один за другим его дети просыпались от холода и присоединялись к нему у огня.

Весь утро шел дождь, и все четверо оставались в укрытии, кушая гранаты, которые были с ними, и наблюдая за пасмурной погодой. Все они были подавлены и преимущественно молчали, ожидая окончания дождя. Только после полудня облака рассеялись, и наступило яркое солнце, согревая их холодные тела и поднимая настроение. Они отправились к пляжу.

На небе светило теплое тропическое солнце, унося с собой все признаки унылого утра. Генри затачивал свою следующую рыболовную стрелу, Амелия решила окунуться в океан, Беатрис лежала на животе для отдыха на солнце, а Лиам занимался физическими упражнениями. Через несколько минут Беатрис перевернулась на спину и наблюдала за братом, заканчивающим последние отжимания. Он подполз к ней, его тело блестело от пота, и лег на спину, тяжело дыша.

Следя за тренировкой брата, Беатрис пришла к одной мысли. Она встала и повернулась от брата и отца. Она посмотрела на океан, прогнула свою подтянутую попку и голую спину к отцу и брату, и начала делать разнообразные растяжки.

— Что ты делаешь? - спросил Лиам сестру, когда она начала потягиваться своим гибким телом, вытягивая руки над головой и поднимая ноги в различных позах.

— Я занимаюсь йогой, - ответила Беатрис и закрыла глаза, наслаждаясь успокаивающим шумом волн.

Генри продолжал затачивать стрелу для рыбалки, но время от времени бросал взгляд на свою потягивающуюся дочь, так же как это делал его сын рядом с ним. Она выполняла разнообразные растяжки, включая выставление попки вперед или широкое раскрытие ног и наклоны вперед, демонстрируя отцу и брату вид сзади на свою интимную зону. Через несколько минут, тайно поглядывая на голую дочь, занимающуюся йогой, Генри почувствовал, как его член начал набухать. Он в последний раз взглянул на дочь и решил отправиться ловить рыбу, когда его эрекция усилилась. Он старался держаться подальше от своих детей, поднял свою рыболовную стрелу и направился к воде.

Генри находился на полпути к берегу, когда его возбуждение вспыхнуло с новой силой, поднимая в воздух все семь дюймов его плоти. Он почти вздохнул облегчением, но тут из воды вынырнула фигура и начала приближаться к нему. Она была всего лишь в пятидесяти футах от него, когда его дочь ступила на песок и направилась к нему. Было очевидно, что она заметила напряженный член своего отца и Генри не мог ничего другого сделать, как продолжить двигаться к ней.

Когда Амелия и ее отец приблизились друг к другу, Генри почувствовал себя крайне неудобно, осознавая, что его младшая дочь видит его стоячий член. - Привет, папа,- улыбнулась она и подняла глаза, чтобы встретиться со своим отцом взглядом, проходя мимо. Он застеснялся ответить улыбкой и Амелия не могла не заметить того, насколько щедра природа была к нему. Это тут же напомнило ей о брате и о том, что он делал себе вчера.

С уходом отца Лиам стал спокойнее наблюдать, как его сестра занимается йогой. Она все еще стояла спиной к нему, и он наслаждался видом ее прекрасной попки, когда она медленно опускалась на колени и продолжала выполнять новые позы. Она двигалась по земле, переходя на положение на четвереньках и предоставляя ему еще одну отличную возможность любоваться ее задом, прежде чем повернуться боком и все еще находиться в положении на четвереньках. Лиам почувствовал, как возбуждение начинает расти, когда увидел свою сестру со стороны, а ее безупречные круглые груди легко колыхались при каждой ее растяжке. После этого Беатрис поднялась на ноги и продолжила растяжку, только теперь лицом к Лиаму.

Он бросил взгляд на свою сестру, когда она подняла руки над головой и протянулась всем телом вверх. Она стояла с закрытыми глазами, и Лиам не мог отвести глаз от ее фигуры. Он изучал ее золотисто-коричневую кожу, округлые груди, длинные стройные ноги и лобок, замечая, как ее интимная зона становится все более разросшейся. Он продолжал следить, как она раздвигает ноги и делает шпагат, открывая перед ним свою женскую часть тела. Прежде чем Лиам успел это осознать, он уже был полностью возбужден.

Беатрис открыла глаза между упражнениями и с удивлением увидела своего брата с полным эрекцией. Это было первый раз, когда она видела его возбужденным, и она покраснела, глядя на его большое мужское достоинство. Беатрис заметила, что брат смущается, замечая ее взгляд на его половой орган. Чтобы не делать ситуацию еще более неловкой, Беа повернулась и продолжила следующее упражнение, стоя спиной к брату.

Продолжая растягивать свое гибкое тело, Беатрис не могла перестать думать о размере члена у своего брата. Ей льстило, что его возбуждал ее вид, и хотя это было случайно, воспоминание о Gefilmten стоячем члене Лиама, приставленном к ней прошлой ночью, заставляло ее интересоваться, насколько он был твердым и большим. Беа продолжила упражнения и заметила, что к ним приближается ее сестра. Подойдя к ним, та остановилась.

— Круто! Я и не знала, что ты занимаешься йогой — сказала Амелия сестре.

— Да, я начала пару месяцев назад и очень этому рада — ответила Беатрис.

— Может быть, ты научишь меня позже? — предложила Амелия, и ее сестра с радостью согласилась. Беатрис уселась рядом с братом и заметила, что у него по-прежнему стоит. Только в этот момент Амелия обратила внимание на эрекцию своего брата.

Лиам покраснел, осознав, что его сестры наблюдают за его возбуждением. — Пойду проверю огонь, — неуверенно пробормотал он, поднявшись и уходя. Он добавил еще несколько поленьев в костер, перед тем как скрыться в зарослях для так необходимой ему мастурбации.

Оцените рассказ «starrynight - Когда размывается мораль (When Morals Blur). Глава 2»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий